See bail in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for bail meaning in English (39.4kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail bandit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail bond" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail bondsman" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail-in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail jumping" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail-out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail out on" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "go bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "Jew bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "jump bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "jump one's bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "leg bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "no-bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "no bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "on bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "out on bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "straw bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wire bail" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "baille" }, "expansion": "Middle English baille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "bailler", "3": "", "4": "to deliver or hand over" }, "expansion": "bailler (“to deliver or hand over”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "fro", "2": "bail", "3": "", "4": "lease" }, "expansion": "bail (“lease”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bāiulāre" }, "expansion": "Latin bāiulāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "bāiulō", "3": "", "4": "carry or bear" }, "expansion": "bāiulō (“carry or bear”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "la", "2": "baiulus", "3": "", "4": "porter; steward" }, "expansion": "baiulus (“porter; steward”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "bailiff" }, "expansion": "bailiff", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English baille, from the Old French verb bailler (“to deliver or hand over”) and noun bail (“lease”), from Latin bāiulāre, present active infinitive of bāiulō (“carry or bear”), from baiulus (“porter; steward”) (English: bailiff).", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bail (countable and uncountable, plural bails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bailiff" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2009, George Cole with Christopher Smith, The American System of Criminal Justice, International Edition, page 338", "text": "The Eighth Amendment to the US Constitution forbids excessive bail, and state bail laws are usually designed to prevent discrimination in setting bail.", "type": "quotation" }, { "ref": "2011, Larry J. Siegel, Criminology, page 658", "text": "The purpose of bail is to ensure the return of the accused at subsequent proceedings. If the accused is unable to make bail, he or she is detained in jail.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Security, usually a sum of money, exchanged for the release of an arrested person as a guarantee of that person's appearance for trial." ], "id": "en-bail-en-noun-iGgXrOsO", "links": [ [ "Security", "security" ], [ "money", "money" ], [ "exchange", "exchange" ], [ "release", "release" ], [ "arrest", "arrest" ], [ "person", "person" ], [ "guarantee", "guarantee" ], [ "appearance", "appearance" ], [ "trial", "trial" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Security, usually a sum of money, exchanged for the release of an arrested person as a guarantee of that person's appearance for trial." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "garancija", "sense": "security", "word": "гаранция" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zalog", "sense": "security", "word": "залог" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caució" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "security", "word": "保釋金" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǎoshìjīn", "sense": "security", "word": "保释金" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "kauce" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "security", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kaution" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "borgtocht" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "security", "tags": [ "plural" ], "word": "takuut" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "security", "word": "takuusumma" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caution" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kaution" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "engýisi", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "εγγύηση" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "security", "word": "pēla" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "arvut", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "ערבות" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "security", "word": "óvadék" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "trygging" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "security", "tags": [ "plural" ], "word": "bannaí" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "cauzione" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "alt": "ほしゃくきん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hoshakukin", "sense": "security", "word": "保釈金" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "security", "tags": [ "neuter" ], "word": "vadimōnium" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kaucija", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "кауција" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "security", "word": "moni taurangi" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "security", "word": "utu here" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "borg" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "kaucja" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "fiança" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "security", "word": "caução" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zalóg", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "зало́г" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "fianza" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caución" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "security", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgen" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "security", "word": "lagak-panagot" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "security", "word": "kefalet" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "zamānat", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "ضمانت" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "security", "word": "tiền tại ngoại" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "mechnïaeth" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 11 12 1 1 1 1 2 3 6 1 4 3 1 6 6 2 2 9 0 1 5 1 7 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Money", "orig": "en:Money", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Release from imprisonment on payment of such money." ], "id": "en-bail-en-noun-K2BLqrte", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "Release", "release" ], [ "imprisonment", "imprisonment" ], [ "payment", "payment" ] ], "raw_glosses": [ "(law, UK) Release from imprisonment on payment of such money." ], "tags": [ "UK", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "fiança" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "common-gender" ], "word": "løsladelse mod kaution" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "borgtocht" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "kaŭcio" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "vapaaksi laskeminen takuita vastaan", "sense": "release from imprisonment on payment of such money" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libération sous caution" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "liberté sous caution" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libertà provvisoria" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hoshaku", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保釈" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "moni taurangi" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "utu here" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "vasiqe", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "وثیقه" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "fiança" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "osvoboždenije pod zalog", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "neuter" ], "word": "освобождение под залог" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libertad bajo fianza" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgen" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "zamānat", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "ضَمانَت" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "tại ngoại" }, { "_dis1": "4 77 13 3 3 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "tại ngoại hậu cứu" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 11 12 1 1 1 1 2 3 6 1 4 3 1 6 6 2 2 9 0 1 5 1 7 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Money", "orig": "en:Money", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The person providing such payment." ], "id": "en-bail-en-noun-9TK36dxM", "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law, UK) The person providing such payment." ], "tags": [ "UK", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kautionist" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person providing such payment.", "word": "takuumies" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person providing such payment.", "word": "takaaja" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "feminine" ], "word": "caution" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "engyitís", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "εγγυητής" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "fiador" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zalogodatelʹ", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "залогодатель" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgenär" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "person providing such payment.", "word": "người đóng tiền tại ngoại" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1770, James Cook, Voyages Round the World", "text": "The bail of a canoe […] made of a human skull.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A bucket or scoop used for removing water from a boat etc." ], "id": "en-bail-en-noun-3LyasW1N", "links": [ [ "bucket", "bucket" ], [ "scoop", "scoop" ], [ "removing", "removing" ], [ "water", "water" ], [ "boat", "boat" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vedro", "sense": "bucket or scoop", "word": "ведро" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kofa", "sense": "bucket or scoop", "word": "кофа" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "sàssola" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bucket or scoop", "word": "äyskäri" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "écope" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "sassola" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "bucket or scoop", "word": "tīheru" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "bucket or scoop", "word": "tatā" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "czerpak" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "balde" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "bucket or scoop", "word": "vjedro" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "balde" } ] }, { "glosses": [ "A person who bails water out of a boat." ], "id": "en-bail-en-noun-XO184lNk", "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "16 0 28 3 51 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who bails", "word": "äyskäröijä" }, { "_dis1": "16 0 28 3 51 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who bails", "tags": [ "masculine" ], "word": "baldeador" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Custody; keeping." ], "id": "en-bail-en-noun-giwjpcRI", "raw_glosses": [ "(obsolete) Custody; keeping." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailment" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailee" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailout" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "baille" }, "expansion": "Middle English baille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "bailler", "3": "", "4": "to deliver or hand over" }, "expansion": "bailler (“to deliver or hand over”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "fro", "2": "bail", "3": "", "4": "lease" }, "expansion": "bail (“lease”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bāiulāre" }, "expansion": "Latin bāiulāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "bāiulō", "3": "", "4": "carry or bear" }, "expansion": "bāiulō (“carry or bear”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "la", "2": "baiulus", "3": "", "4": "porter; steward" }, "expansion": "baiulus (“porter; steward”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "bailiff" }, "expansion": "bailiff", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English baille, from the Old French verb bailler (“to deliver or hand over”) and noun bail (“lease”), from Latin bāiulāre, present active infinitive of bāiulō (“carry or bear”), from baiulus (“porter; steward”) (English: bailiff).", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bailiff" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2012 February 11, David Barrett, “Rupert Murdoch moves to reassure Sun staff after arrests”, in The Telegraph, UK", "text": "For the first time, the arrests broadened beyond payments to police, with a Ministry of Defence employee and a member of the Armed forces held by police before also being bailed to a date in May.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To secure the release of an arrested person by providing bail." ], "id": "en-bail-en-verb-JpCoWzZn", "links": [ [ "secure", "secure" ], [ "arrest", "arrest" ], [ "bail", "#Noun" ] ], "translations": [ { "_dis1": "84 10 1 0 0 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "maksaa takuut" }, { "_dis1": "84 10 1 0 0 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "Kaution stellen" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To release a person under such guarantee." ], "id": "en-bail-en-verb-vAOuqvq5", "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To release a person under such guarantee." ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "13 75 2 1 1 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to release a person under such guarantee", "word": "päästää vapaaksi takuita vastaan" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to bail cloth to a tailor to be made into a garment; to bail goods to a carrier", "type": "example" } ], "glosses": [ "To hand over personal property to be held temporarily by another as a bailment." ], "id": "en-bail-en-verb-f5tCKXeQ", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "personal property", "personal property" ], [ "bailment", "bailment" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To hand over personal property to be held temporarily by another as a bailment." ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "1 3 78 3 2 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to hand over personal property as a bailment", "word": "pantata" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to bail water out of a boat", "type": "example" }, { "text": "November 4, 1857, Henry William Harper, letter to St. John\nwe had hard work to reach our haven, having to bail out the water with my straw hat." } ], "glosses": [ "To remove (water) from a boat by scooping it out." ], "id": "en-bail-en-verb-yJ4WIF1N", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "boat", "boat" ], [ "scooping", "scooping" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive, intransitive) To remove (water) from a boat by scooping it out." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to bail a boat", "type": "example" }, { "ref": "1840, Richard Henry Dana Jr., Two Years Before the Mast, Chapter XVIII", "text": "By the help of a small bucket and our hats we bailed her out.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To remove water from (a boat) by scooping it out." ], "id": "en-bail-en-verb-6wraweuf", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "water", "water" ], [ "scooping", "scooping" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive) To remove water from (a boat) by scooping it out." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 5 7 1 1 1 2 3 5 4 2 7 5 1 1 11 4 4 16 0 1 1 1 5 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To set free; to deliver; to release." ], "id": "en-bail-en-verb-zipupFOa", "translations": [ { "_dis1": "1 1 9 3 2 83", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to set free", "word": "vapauttaa" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izgrebvam", "sense": "to remove water", "word": "изгребвам" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove water", "word": "äyskäröidä" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove water", "word": "écoper" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove water", "word": "leerpumpen" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "antléō", "sense": "to remove water", "word": "ἀντλέω" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to remove water", "word": "taosc" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove water", "word": "sgottare" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "to remove water", "word": "menimba" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove water", "word": "tīheru" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove water", "word": "baldear" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otčerpyvatʹ", "sense": "to remove water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отчерпывать" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove water", "word": "achicar" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "äyskäröidä" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "ausschöpfen" }, { "_dis1": "1 1 2 45 48 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "taosc" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bail out" }, "expansion": "bail out", "name": "m" } ], "etymology_text": "From a shortening of bail out, which from above.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "With his engine in flames, the pilot had no choice but to bail.", "type": "example" }, { "ref": "2010 September, Jeannette Cooperman, \"Bringing It Home\", St. Louis magazine, ISSN 1090-5723, volume 16, issue 9, page 62", "text": "The Teacher Home Visit Program takes a huge commitment—time, energy, patience, diplomacy. Quite a few schools […] have tried it and bailed." } ], "glosses": [ "To exit quickly." ], "id": "en-bail-en-verb-KSJIAqAp", "raw_glosses": [ "(slang) To exit quickly." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1997, Eric Lustbader, Dark homecoming", "text": "\"No one bails on Bennie Milagros. No one, comprende? I'm gonna hold you to that midnight run — \"", "type": "quotation" }, { "ref": "1999, Robert Draper, Hadrian's walls", "text": "And I ain't got no help. Goddamn Fitch bails on me, scrambles over to Finance.", "type": "quotation" }, { "ref": "2010, David Handler, The Shimmering Blond Sister, page 119", "text": "A guy who bails on his young wife and son the way he did. Leaving us to fend for ourselves.", "type": "quotation" }, { "ref": "2010, Deborah Cooke, Whisper Kiss", "text": "\"We'll just tell Peter that you got called back to work. He bails on vacations all the time for that reason.\"", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To fail to meet a commitment (to a person)." ], "id": "en-bail-en-verb-WVWBAUKd", "links": [ [ "on", "on#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, transitive with on) To fail to meet a commitment (to a person)." ], "tags": [ "informal", "transitive", "with-on" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beyle" }, "expansion": "Middle English beyle", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bīeġels" }, "expansion": "Old English bīeġels", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "bīeġan", "3": "-els", "nocat": "1" }, "expansion": "bīeġan + -els", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English beyle, from Old English bīeġels, from bīeġan + -els.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (plural bails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2010, John M. Findley, Just Lucky, page 78", "text": "I reached across beneath the cow to attach a metal bail to each end of the strap so that the bail hung about 5 inches below the cow's belly.[…]While stroking and talking to the cow, I reached under and suspended the machine on the bail beneath the cow, with its four suction cups dangling to one side.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A hoop, ring or handle (especially of a kettle or bucket)." ], "id": "en-bail-en-noun-88T45uDS", "links": [ [ "hoop", "hoop" ], [ "ring", "ring" ], [ "handle", "handle" ] ], "translations": [ { "_dis1": "44 10 1 1 28 8 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hoop, ring or handle", "word": "sanka" }, { "_dis1": "44 10 1 1 28 8 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hoop, ring or handle", "tags": [ "feminine" ], "word": "anse" } ] }, { "examples": [ { "text": "1953, British Institute of Management, Centre for Farm Management, Farm Management Association, Farm Managememt, 1960, John Wiley, page 160,\nMore recently, the fixed bail, sometimes called the ‘milking parlour’, with either covered or open yards, has had a certain vogue and some very enthusiastic claims have been made for this method of housing." }, { "text": "2011, Edith H. Whetham, Joan Thirsk, The Agrarian History of England and Wales, Volume 8: Volumes 1914-1939, page 191,\nTen men thus sufficed for the milking of three hundred cows in five bails, instead of the thirty men who would normally have been employed by conventional methods." } ], "glosses": [ "A stall for a cow (or other animal) (usually tethered with a semi-circular hoop)." ], "id": "en-bail-en-noun-T7d9sj3B", "links": [ [ "stall", "stall" ], [ "cow", "cow" ], [ "tethered", "tethered" ], [ "semi-circular", "semi-circular" ] ] }, { "glosses": [ "A hinged bar as a restraint for animals, or on a typewriter." ], "id": "en-bail-en-noun-XyjoFEmf", "links": [ [ "hinged", "hinged" ], [ "bar", "bar" ], [ "restraint", "restraint" ], [ "animals", "animals" ], [ "typewriter", "typewriter" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2011, Bob Ellis, Hush Now, Don't Cry, page 153", "text": "But until he had poured enough milk into the vat above the separator, I drove unmilked cows into the bail where he had previously milked and released one. He moved from one bail to the other to milk the next one I had readied. I drove each cow into the empty bail, chained her in, roped the outer hind leg then washed and massaged the udder and teats.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A frame to restrain a cow during milking or feeding." ], "id": "en-bail-en-noun-vcxqMjkS", "links": [ [ "frame", "frame" ], [ "restrain", "restrain" ], [ "milking", "milking" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Australia and New Zealand) A frame to restrain a cow during milking or feeding." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ], "translations": [ { "_dis1": "2 6 9 78 2 2 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "A frame to restrain an animal", "word": "pērapu" } ] }, { "glosses": [ "A hoop, ring, or other object used to connect a pendant to a necklace." ], "id": "en-bail-en-noun-BkIqs1Cr", "links": [ [ "hoop", "hoop" ], [ "ring", "ring" ], [ "other", "other" ], [ "object", "object" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2019 July 14, Stephan Shemilt, “England win Cricket World Cup: Ben Stokes stars in dramatic finale against New Zealand”, in BBC Sport, London", "text": "As Jason Roy's throw came in from deep mid-wicket, a diving Guptill was short when Buttler removed the bails, sending England and the whole of Lord's into delirious celebrations.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "One of the two wooden crosspieces that rest on top of the stumps to form a wicket." ], "id": "en-bail-en-noun-ESH02GD2", "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "wooden", "wooden" ], [ "crosspiece", "crosspiece" ], [ "rest", "rest" ], [ "stump", "stump" ], [ "wicket", "wicket" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) One of the two wooden crosspieces that rest on top of the stumps to form a wicket." ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "3 4 3 1 3 78 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in cricket - crosspiece on top of the stump to form a wicket", "word": "palikka" }, { "_dis1": "3 4 3 1 3 78 9", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "in cricket - crosspiece on top of the stump to form a wicket", "word": "kapi" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Furniture", "orig": "en:Furniture", "parents": [ "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Normally curved handle suspended between sockets as a drawer pull. This may also be on a kettle or pail." ], "id": "en-bail-en-noun-N-~s-J5K", "links": [ [ "furniture", "furniture" ] ], "raw_glosses": [ "(furniture) Normally curved handle suspended between sockets as a drawer pull. This may also be on a kettle or pail." ], "topics": [ "furniture", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beyle" }, "expansion": "Middle English beyle", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bīeġels" }, "expansion": "Old English bīeġels", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "bīeġan", "3": "-els", "nocat": "1" }, "expansion": "bīeġan + -els", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English beyle, from Old English bīeġels, from bīeġan + -els.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To secure the head of a cow during milking." ], "id": "en-bail-en-verb-Q61xlSyC", "links": [ [ "secure", "secure" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "baillier" }, "expansion": "French baillier", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French baillier.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To confine." ], "id": "en-bail-en-verb-Z4ePNZgl", "links": [ [ "confine", "confine" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) To confine." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "To secure (a cow) by placing its head in a bail for milking." ], "id": "en-bail-en-verb-Yz8YO28r", "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand) To secure (a cow) by placing its head in a bail for milking." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ], "translations": [ { "_dis1": "2 77 20", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To secure an animal before performing some action on it", "word": "pērapu" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2006, Clive James, North Face of Soho, Picador, published 2007, page 128", "text": "The transition over the rooftop would have been quicker if Sellers had not been bailed up by a particularly hostile spiritual presence speaking Swedish.", "type": "quotation" }, { "ref": "2023 January 31, Clem Bastow, “My bad trip – I met a handsome Scot with a crossword and thought it was true love”, in The Guardian", "text": "While celebrating our “graduation”, a handsome Scot bailed me up outside a pub and insisted I help him solve the cryptic crossword.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To keep (a traveller) detained in order to rob them; to corner (a wild animal); loosely, to detain, hold up." ], "id": "en-bail-en-verb-8K5B~QUU", "links": [ [ "up", "up" ], [ "corner", "corner" ], [ "detain", "detain" ], [ "hold up", "hold up" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand, usually with up) To keep (a traveller) detained in order to rob them; to corner (a wild animal); loosely, to detain, hold up." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand", "usually", "with-up" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" }
{ "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "en:Money", "gd-noun 2" ], "derived": [ { "word": "bail bandit" }, { "word": "bail bond" }, { "word": "bail bondsman" }, { "word": "bail in" }, { "word": "bail-in" }, { "word": "bail jumping" }, { "word": "bail-out" }, { "word": "bail out on" }, { "word": "go bail" }, { "word": "Jew bail" }, { "word": "jump bail" }, { "word": "jump one's bail" }, { "word": "leg bail" }, { "word": "no-bail" }, { "word": "no bail" }, { "word": "on bail" }, { "word": "out on bail" }, { "word": "straw bail" }, { "word": "wire bail" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "baille" }, "expansion": "Middle English baille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "bailler", "3": "", "4": "to deliver or hand over" }, "expansion": "bailler (“to deliver or hand over”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "fro", "2": "bail", "3": "", "4": "lease" }, "expansion": "bail (“lease”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bāiulāre" }, "expansion": "Latin bāiulāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "bāiulō", "3": "", "4": "carry or bear" }, "expansion": "bāiulō (“carry or bear”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "la", "2": "baiulus", "3": "", "4": "porter; steward" }, "expansion": "baiulus (“porter; steward”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "bailiff" }, "expansion": "bailiff", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English baille, from the Old French verb bailler (“to deliver or hand over”) and noun bail (“lease”), from Latin bāiulāre, present active infinitive of bāiulō (“carry or bear”), from baiulus (“porter; steward”) (English: bailiff).", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bail (countable and uncountable, plural bails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bailiff" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "2009, George Cole with Christopher Smith, The American System of Criminal Justice, International Edition, page 338", "text": "The Eighth Amendment to the US Constitution forbids excessive bail, and state bail laws are usually designed to prevent discrimination in setting bail.", "type": "quotation" }, { "ref": "2011, Larry J. Siegel, Criminology, page 658", "text": "The purpose of bail is to ensure the return of the accused at subsequent proceedings. If the accused is unable to make bail, he or she is detained in jail.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Security, usually a sum of money, exchanged for the release of an arrested person as a guarantee of that person's appearance for trial." ], "links": [ [ "Security", "security" ], [ "money", "money" ], [ "exchange", "exchange" ], [ "release", "release" ], [ "arrest", "arrest" ], [ "person", "person" ], [ "guarantee", "guarantee" ], [ "appearance", "appearance" ], [ "trial", "trial" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Security, usually a sum of money, exchanged for the release of an arrested person as a guarantee of that person's appearance for trial." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "British English", "en:Law" ], "glosses": [ "Release from imprisonment on payment of such money." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "Release", "release" ], [ "imprisonment", "imprisonment" ], [ "payment", "payment" ] ], "raw_glosses": [ "(law, UK) Release from imprisonment on payment of such money." ], "tags": [ "UK", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "British English", "en:Law" ], "glosses": [ "The person providing such payment." ], "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law, UK) The person providing such payment." ], "tags": [ "UK", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1770, James Cook, Voyages Round the World", "text": "The bail of a canoe […] made of a human skull.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A bucket or scoop used for removing water from a boat etc." ], "links": [ [ "bucket", "bucket" ], [ "scoop", "scoop" ], [ "removing", "removing" ], [ "water", "water" ], [ "boat", "boat" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A person who bails water out of a boat." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Custody; keeping." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Custody; keeping." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "garancija", "sense": "security", "word": "гаранция" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zalog", "sense": "security", "word": "залог" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caució" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "security", "word": "保釋金" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǎoshìjīn", "sense": "security", "word": "保释金" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "kauce" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "security", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kaution" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "borgtocht" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "security", "tags": [ "plural" ], "word": "takuut" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "security", "word": "takuusumma" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caution" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kaution" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "engýisi", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "εγγύηση" }, { "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "security", "word": "pēla" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "arvut", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "ערבות" }, { "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "security", "word": "óvadék" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "trygging" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "security", "tags": [ "plural" ], "word": "bannaí" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "cauzione" }, { "alt": "ほしゃくきん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hoshakukin", "sense": "security", "word": "保釈金" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "security", "tags": [ "neuter" ], "word": "vadimōnium" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kaucija", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "кауција" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "security", "word": "moni taurangi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "security", "word": "utu here" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "borg" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "kaucja" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "fiança" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "security", "word": "caução" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zalóg", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "зало́г" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "fianza" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caución" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "security", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgen" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "security", "word": "lagak-panagot" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "security", "word": "kefalet" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "zamānat", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "ضمانت" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "security", "word": "tiền tại ngoại" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "mechnïaeth" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "fiança" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "piyansa" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "common-gender" ], "word": "løsladelse mod kaution" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "borgtocht" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "kaŭcio" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "vapaaksi laskeminen takuita vastaan", "sense": "release from imprisonment on payment of such money" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libération sous caution" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "liberté sous caution" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libertà provvisoria" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hoshaku", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保釈" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "moni taurangi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "utu here" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "vasiqe", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "وثیقه" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "fiança" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "osvoboždenije pod zalog", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "neuter" ], "word": "освобождение под залог" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libertad bajo fianza" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgen" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "piyansa" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "zamānat", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "ضَمانَت" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "tại ngoại" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "tại ngoại hậu cứu" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kautionist" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person providing such payment.", "word": "takuumies" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person providing such payment.", "word": "takaaja" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "feminine" ], "word": "caution" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "engyitís", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "εγγυητής" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "fiador" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zalogodatelʹ", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "залогодатель" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgenär" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "person providing such payment.", "word": "người đóng tiền tại ngoại" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vedro", "sense": "bucket or scoop", "word": "ведро" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kofa", "sense": "bucket or scoop", "word": "кофа" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "sàssola" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bucket or scoop", "word": "äyskäri" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "écope" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "sassola" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "bucket or scoop", "word": "tīheru" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "bucket or scoop", "word": "tatā" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "czerpak" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "balde" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "bucket or scoop", "word": "vjedro" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "balde" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who bails", "word": "äyskäröijä" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who bails", "tags": [ "masculine" ], "word": "baldeador" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "en:Money", "gd-noun 2" ], "derived": [ { "word": "bailment" }, { "word": "bailor" }, { "word": "bailee" }, { "word": "bail out" }, { "word": "bailout" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "baille" }, "expansion": "Middle English baille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "bailler", "3": "", "4": "to deliver or hand over" }, "expansion": "bailler (“to deliver or hand over”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "fro", "2": "bail", "3": "", "4": "lease" }, "expansion": "bail (“lease”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bāiulāre" }, "expansion": "Latin bāiulāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "bāiulō", "3": "", "4": "carry or bear" }, "expansion": "bāiulō (“carry or bear”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "la", "2": "baiulus", "3": "", "4": "porter; steward" }, "expansion": "baiulus (“porter; steward”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "bailiff" }, "expansion": "bailiff", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English baille, from the Old French verb bailler (“to deliver or hand over”) and noun bail (“lease”), from Latin bāiulāre, present active infinitive of bāiulō (“carry or bear”), from baiulus (“porter; steward”) (English: bailiff).", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "bailiff" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012 February 11, David Barrett, “Rupert Murdoch moves to reassure Sun staff after arrests”, in The Telegraph, UK", "text": "For the first time, the arrests broadened beyond payments to police, with a Ministry of Defence employee and a member of the Armed forces held by police before also being bailed to a date in May.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To secure the release of an arrested person by providing bail." ], "links": [ [ "secure", "secure" ], [ "arrest", "arrest" ], [ "bail", "#Noun" ] ] }, { "categories": [ "en:Law" ], "glosses": [ "To release a person under such guarantee." ], "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To release a person under such guarantee." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Law" ], "examples": [ { "text": "to bail cloth to a tailor to be made into a garment; to bail goods to a carrier", "type": "example" } ], "glosses": [ "To hand over personal property to be held temporarily by another as a bailment." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "personal property", "personal property" ], [ "bailment", "bailment" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To hand over personal property to be held temporarily by another as a bailment." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Nautical" ], "examples": [ { "text": "to bail water out of a boat", "type": "example" }, { "text": "November 4, 1857, Henry William Harper, letter to St. John\nwe had hard work to reach our haven, having to bail out the water with my straw hat." } ], "glosses": [ "To remove (water) from a boat by scooping it out." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "boat", "boat" ], [ "scooping", "scooping" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive, intransitive) To remove (water) from a boat by scooping it out." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned", "en:Nautical" ], "examples": [ { "text": "to bail a boat", "type": "example" }, { "ref": "1840, Richard Henry Dana Jr., Two Years Before the Mast, Chapter XVIII", "text": "By the help of a small bucket and our hats we bailed her out.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To remove water from (a boat) by scooping it out." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "water", "water" ], [ "scooping", "scooping" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive) To remove water from (a boat) by scooping it out." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "glosses": [ "To set free; to deliver; to release." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "maksaa takuut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "Kaution stellen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to release a person under such guarantee", "word": "päästää vapaaksi takuita vastaan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to hand over personal property as a bailment", "word": "pantata" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izgrebvam", "sense": "to remove water", "word": "изгребвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove water", "word": "äyskäröidä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove water", "word": "écoper" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove water", "word": "leerpumpen" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "antléō", "sense": "to remove water", "word": "ἀντλέω" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to remove water", "word": "taosc" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove water", "word": "sgottare" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "to remove water", "word": "menimba" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove water", "word": "tīheru" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove water", "word": "baldear" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otčerpyvatʹ", "sense": "to remove water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отчерпывать" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove water", "word": "achicar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "äyskäröidä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "ausschöpfen" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "taosc" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to set free", "word": "vapauttaa" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English verbs", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "en:Money", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bail out" }, "expansion": "bail out", "name": "m" } ], "etymology_text": "From a shortening of bail out, which from above.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "With his engine in flames, the pilot had no choice but to bail.", "type": "example" }, { "ref": "2010 September, Jeannette Cooperman, \"Bringing It Home\", St. Louis magazine, ISSN 1090-5723, volume 16, issue 9, page 62", "text": "The Teacher Home Visit Program takes a huge commitment—time, energy, patience, diplomacy. Quite a few schools […] have tried it and bailed." } ], "glosses": [ "To exit quickly." ], "raw_glosses": [ "(slang) To exit quickly." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1997, Eric Lustbader, Dark homecoming", "text": "\"No one bails on Bennie Milagros. No one, comprende? I'm gonna hold you to that midnight run — \"", "type": "quotation" }, { "ref": "1999, Robert Draper, Hadrian's walls", "text": "And I ain't got no help. Goddamn Fitch bails on me, scrambles over to Finance.", "type": "quotation" }, { "ref": "2010, David Handler, The Shimmering Blond Sister, page 119", "text": "A guy who bails on his young wife and son the way he did. Leaving us to fend for ourselves.", "type": "quotation" }, { "ref": "2010, Deborah Cooke, Whisper Kiss", "text": "\"We'll just tell Peter that you got called back to work. He bails on vacations all the time for that reason.\"", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To fail to meet a commitment (to a person)." ], "links": [ [ "on", "on#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, transitive with on) To fail to meet a commitment (to a person)." ], "tags": [ "informal", "transitive", "with-on" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English verbs", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "en:Money", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beyle" }, "expansion": "Middle English beyle", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bīeġels" }, "expansion": "Old English bīeġels", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "bīeġan", "3": "-els", "nocat": "1" }, "expansion": "bīeġan + -els", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English beyle, from Old English bīeġels, from bīeġan + -els.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (plural bails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2010, John M. Findley, Just Lucky, page 78", "text": "I reached across beneath the cow to attach a metal bail to each end of the strap so that the bail hung about 5 inches below the cow's belly.[…]While stroking and talking to the cow, I reached under and suspended the machine on the bail beneath the cow, with its four suction cups dangling to one side.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A hoop, ring or handle (especially of a kettle or bucket)." ], "links": [ [ "hoop", "hoop" ], [ "ring", "ring" ], [ "handle", "handle" ] ] }, { "examples": [ { "text": "1953, British Institute of Management, Centre for Farm Management, Farm Management Association, Farm Managememt, 1960, John Wiley, page 160,\nMore recently, the fixed bail, sometimes called the ‘milking parlour’, with either covered or open yards, has had a certain vogue and some very enthusiastic claims have been made for this method of housing." }, { "text": "2011, Edith H. Whetham, Joan Thirsk, The Agrarian History of England and Wales, Volume 8: Volumes 1914-1939, page 191,\nTen men thus sufficed for the milking of three hundred cows in five bails, instead of the thirty men who would normally have been employed by conventional methods." } ], "glosses": [ "A stall for a cow (or other animal) (usually tethered with a semi-circular hoop)." ], "links": [ [ "stall", "stall" ], [ "cow", "cow" ], [ "tethered", "tethered" ], [ "semi-circular", "semi-circular" ] ] }, { "glosses": [ "A hinged bar as a restraint for animals, or on a typewriter." ], "links": [ [ "hinged", "hinged" ], [ "bar", "bar" ], [ "restraint", "restraint" ], [ "animals", "animals" ], [ "typewriter", "typewriter" ] ] }, { "categories": [ "Australian English", "English terms with quotations", "New Zealand English" ], "examples": [ { "ref": "2011, Bob Ellis, Hush Now, Don't Cry, page 153", "text": "But until he had poured enough milk into the vat above the separator, I drove unmilked cows into the bail where he had previously milked and released one. He moved from one bail to the other to milk the next one I had readied. I drove each cow into the empty bail, chained her in, roped the outer hind leg then washed and massaged the udder and teats.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A frame to restrain a cow during milking or feeding." ], "links": [ [ "frame", "frame" ], [ "restrain", "restrain" ], [ "milking", "milking" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Australia and New Zealand) A frame to restrain a cow during milking or feeding." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ] }, { "glosses": [ "A hoop, ring, or other object used to connect a pendant to a necklace." ], "links": [ [ "hoop", "hoop" ], [ "ring", "ring" ], [ "other", "other" ], [ "object", "object" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Cricket" ], "examples": [ { "ref": "2019 July 14, Stephan Shemilt, “England win Cricket World Cup: Ben Stokes stars in dramatic finale against New Zealand”, in BBC Sport, London", "text": "As Jason Roy's throw came in from deep mid-wicket, a diving Guptill was short when Buttler removed the bails, sending England and the whole of Lord's into delirious celebrations.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "One of the two wooden crosspieces that rest on top of the stumps to form a wicket." ], "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "wooden", "wooden" ], [ "crosspiece", "crosspiece" ], [ "rest", "rest" ], [ "stump", "stump" ], [ "wicket", "wicket" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) One of the two wooden crosspieces that rest on top of the stumps to form a wicket." ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "en:Furniture" ], "glosses": [ "Normally curved handle suspended between sockets as a drawer pull. This may also be on a kettle or pail." ], "links": [ [ "furniture", "furniture" ] ], "raw_glosses": [ "(furniture) Normally curved handle suspended between sockets as a drawer pull. This may also be on a kettle or pail." ], "topics": [ "furniture", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hoop, ring or handle", "word": "sanka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hoop, ring or handle", "tags": [ "feminine" ], "word": "anse" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in cricket - crosspiece on top of the stump to form a wicket", "word": "palikka" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "in cricket - crosspiece on top of the stump to form a wicket", "word": "kapi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "A frame to restrain an animal", "word": "pērapu" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English verbs", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "en:Money", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beyle" }, "expansion": "Middle English beyle", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bīeġels" }, "expansion": "Old English bīeġels", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "bīeġan", "3": "-els", "nocat": "1" }, "expansion": "bīeġan + -els", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English beyle, from Old English bīeġels, from bīeġan + -els.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To secure the head of a cow during milking." ], "links": [ [ "secure", "secure" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English verbs", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "en:Money", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "baillier" }, "expansion": "French baillier", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French baillier.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "To confine." ], "links": [ [ "confine", "confine" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) To confine." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "Australian English", "New Zealand English" ], "glosses": [ "To secure (a cow) by placing its head in a bail for milking." ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand) To secure (a cow) by placing its head in a bail for milking." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English terms with quotations", "New Zealand English", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2006, Clive James, North Face of Soho, Picador, published 2007, page 128", "text": "The transition over the rooftop would have been quicker if Sellers had not been bailed up by a particularly hostile spiritual presence speaking Swedish.", "type": "quotation" }, { "ref": "2023 January 31, Clem Bastow, “My bad trip – I met a handsome Scot with a crossword and thought it was true love”, in The Guardian", "text": "While celebrating our “graduation”, a handsome Scot bailed me up outside a pub and insisted I help him solve the cryptic crossword.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To keep (a traveller) detained in order to rob them; to corner (a wild animal); loosely, to detain, hold up." ], "links": [ [ "up", "up" ], [ "corner", "corner" ], [ "detain", "detain" ], [ "hold up", "hold up" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand, usually with up) To keep (a traveller) detained in order to rob them; to corner (a wild animal); loosely, to detain, hold up." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand", "usually", "with-up" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/beɪl/" }, { "ipa": "[ˈbeɪ̯(ə)ɫ]" }, { "ipa": "[beə̯ɫ]" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "enpr": "bāl" } ], "translations": [ { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To secure an animal before performing some action on it", "word": "pērapu" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" }
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "bail" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2028", "msg": "more than one value in \"alt\": (voda ot lodka) vs. вода от лодка", "path": [ "bail" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bail", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.