"朋友" meaning in 漢語

See 朋友 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pʰoŋ²¹ iəu⁵³/ [Mandarin, IPA], /pʰəŋ²⁴ iɤu/ [Mandarin, IPA], /pʰə̃²⁴⁻¹¹ iəɯ/ [Mandarin, IPA], /pʰɐŋ²¹ jɐu̯¹³/ [Cantonese, IPA], /pʰɛŋ²¹ zau¹³/ [Cantonese, IPA], /pʰaŋ²² jiu²¹/ [Cantonese, IPA], /pʰuŋ²⁴ iu²/ [Gan, IPA], /pʰen¹¹ i̯u²⁴/ [IPA], /pʰen¹¹ (j)i̯u²⁴/ [IPA], /pʰen⁵⁵ ʒiu⁵³/ [IPA], /pʰɛn¹¹ iu⁴⁴/ [IPA], /pʰxə̃ŋ¹¹ iəu⁵³/ [Jin], /paiŋ²¹ iu²¹/ [Northern Min, IPA], /pɛiŋ⁵³⁻³³ ^((Ø-))ŋieu³³/ [Eastern Min, IPA], /pɛŋ¹³⁻¹¹ iu⁴⁵³/ [IPA], /pɛŋ²⁴⁻²¹ iu³³²/ [IPA], /piɪŋ¹³⁻²² iu⁵³/ [Southern Min], /piɪŋ²³⁻³³ iu⁴¹/ [Southern Min], /piɪŋ²⁴⁻²² iu⁵³/ [Southern Min], /piɪŋ²⁴⁻¹¹ iu⁵³/ [Southern Min], /peŋ²⁴⁻²¹ iu⁴²/ [Southern Min], /piɪŋ²⁴⁻²² iu⁵⁵⁴/ [Southern Min], /peŋ²³⁻²¹ iu⁴⁴⁵/ [Southern Min], /pŋ̍²⁴⁻²² iu⁵⁵⁴/ [Southern Min], /pʰeŋ⁵⁵⁻¹¹ iu⁵²/ [Southern Min, Teochew, IPA], /pəŋ²¹ jəu²⁴/ [IPA], /bã²² ɦiɤ⁴⁴/ [Wu, Shanghai], /bã²² ʏ³³/ [Wu], /bã²⁴ iɵ/ [Wu], /bã²² ɦiʏ⁵¹/ [Wu], /boŋ²² iø⁵³/ [Wu], /poŋ³³ iu⁵³⁵/ [Wu], /pəŋ³³ iu⁵³⁵/ [Wu], /pʊŋ¹³ i̯əu̯⁴¹/ [Xiang], /pən¹³ i̯əu̯⁴¹/ [Xiang], /b̥ɤŋ¹¹ i̯u³³/ [Xiang, IPA] Audio: zh-péngyou.ogg
  1. 同學;志同道合者;後泛指交情或友誼深厚的人
  2. 同夥,夥伴。亦作對對方的稱呼,通常是銷售人員對顧客的稱呼
    Sense id: zh-朋友-zh-noun-iEcBNxyH Categories (other): 有引文的官話詞
  3. 特指戀人;“男朋友”、“女朋友”的簡稱
    Sense id: zh-朋友-zh-noun-2LapqFit Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (交情深厚的人): 交遊 (jiāoyóu) [Traditional Chinese, literary], 交游 (jiāoyóu) [literary], 友人 (yǒurén), 捧油 (pěngyóu) [slang], 捧由 [slang], 盆友 (pényǒu), 相與 (xiāngyǔ) [Traditional Chinese, literary], 相与 (xiāngyǔ) [Simplified Chinese, literary] Hyponyms (交情深厚的人): 好友 (hǎoyǒu), 老友 (lǎoyǒu) Related terms: 友誼 (yǒuyì) [Traditional Chinese], 友谊 (yǒuyì) [Simplified Chinese], 友情, 友好, 友愛 (yǒu'ài) [Traditional Chinese], 友爱 (yǒu'ài) [Simplified Chinese]
Categories (other): 上古漢語名詞, 上古漢語詞元, 中古漢語名詞, 中古漢語詞元, 南部平話名詞, 南部平話詞元, 台山話名詞, 台山話詞元, 吳語名詞, 吳語詞元, 四川話名詞, 四川話詞元, 官話名詞, 官話詞元, 客家語名詞, 客家語詞元, 帶「友」的漢語詞, 帶「朋」的漢語詞, 晉語名詞, 晉語詞元, 有4個詞條的頁面, 有國際音標的漢語詞, 有多個讀音的官話詞, 有詞條的頁面, 有音頻鏈接的官話詞, 泉漳話名詞, 泉漳話詞元, 湘語名詞, 湘語詞元, 漢語 人, 漢語名詞, 漢語水平考試甲級詞, 漢語詞元, 潮州話名詞, 潮州話詞元, 粵語名詞, 粵語詞元, 莆仙語名詞, 莆仙語詞元, 贛語名詞, 贛語詞元, 閩北語名詞, 閩北語詞元, 閩東語名詞, 閩東語詞元 Derived forms: 三朋四友, 交朋友, 假朋友, 做朋友, 在家靠父母,出外靠朋友, 夠朋友 (gòupéngyou) [Traditional Chinese], 够朋友 (gòupéngyou) [Simplified Chinese], 女朋友, 好朋友, 小朋友 (xiǎopéngyǒu), 朋友區間 [Traditional Chinese], 朋友区间 [Simplified Chinese], 朋友圈, 朋友妻,不可欺, 朋友有舊 [Traditional Chinese], 朋友有旧 [Simplified Chinese], 朋友有通財之義 [Traditional Chinese], 朋友有通财之义 [Simplified Chinese], 狐朋狗友 (húpénggǒuyǒu), 男朋友, 老朋友, 耍朋友, 親戚朋友 [Traditional Chinese], 亲戚朋友 [Simplified Chinese], 談朋友 [Traditional Chinese], 谈朋友 [Simplified Chinese], 軋朋友 [Traditional Chinese], 轧朋友 [Simplified Chinese], 酒肉朋友, [Classical Chinese], [Classical Chinese], 友人 [Classical Chinese], 友生 [Classical Chinese], 老鐵, 相好的 [Jin], 夥計, 耍得好, 老把, 老夥計, friend [Cantonese], friend子 [Cantonese], 結拜 [Jin, dated], 拜識 [Jin], 朋友伙 [Northern Min], 交丸 [Southern Min, dated], 朋子, 朋友家 [Wu]

Noun

IPA: /pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA]
  1. 群臣 Tags: archaic
    Sense id: zh-朋友-zh-noun-7Mf7NV1T Categories (other): 有古舊詞義的漢語詞
  2. 明代士大夫對儒學生員之稱。 Tags: archaic
    Sense id: zh-朋友-zh-noun-ooFUtKPq Categories (other): 有古舊詞義的漢語詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "chóurén",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "仇人"
    },
    {
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "仇家"
    },
    {
      "roman": "chóudí",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "仇敵"
    },
    {
      "roman": "chóudí",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "仇敌"
    },
    {
      "roman": "qiúqiú",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "仇讎"
    },
    {
      "roman": "qiúqiú",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "仇雠"
    },
    {
      "roman": "kòuchóu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "寇仇"
    },
    {
      "roman": "duìtou",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "對頭"
    },
    {
      "roman": "duìtou",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "对头"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "萍鄉話"
      ],
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "對頭子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "萍鄉話"
      ],
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "对头子"
    },
    {
      "roman": "dírén",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "敵人"
    },
    {
      "roman": "dírén",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "敌人"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "南部平話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "南部平話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "台山話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "台山話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "四川話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「友」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「朋」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "晉語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "晉語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有4個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "湘語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "湘語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 人",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試甲級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "莆仙語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "莆仙語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "贛語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "贛語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩北語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩北語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩東語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩東語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "三朋四友"
    },
    {
      "word": "交朋友"
    },
    {
      "word": "假朋友"
    },
    {
      "word": "做朋友"
    },
    {
      "word": "在家靠父母,出外靠朋友"
    },
    {
      "roman": "gòupéngyou",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "夠朋友"
    },
    {
      "roman": "gòupéngyou",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "够朋友"
    },
    {
      "word": "女朋友"
    },
    {
      "word": "好朋友"
    },
    {
      "roman": "xiǎopéngyǒu",
      "word": "小朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "朋友區間"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "朋友区间"
    },
    {
      "word": "朋友圈"
    },
    {
      "word": "朋友妻,不可欺"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "朋友有舊"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "朋友有旧"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "朋友有通財之義"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "朋友有通财之义"
    },
    {
      "roman": "húpénggǒuyǒu",
      "word": "狐朋狗友"
    },
    {
      "word": "男朋友"
    },
    {
      "word": "老朋友"
    },
    {
      "word": "耍朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "親戚朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "亲戚朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "談朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "谈朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "軋朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "轧朋友"
    },
    {
      "word": "酒肉朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "沅陵(筲箕灣)",
        "瓦鄉話"
      ],
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "朋"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "友人"
    },
    {
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "友生"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "燕京官話",
        "哈爾濱"
      ],
      "word": "老鐵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "陽原",
        "平山",
        "綏德",
        "長治",
        "諸城",
        "膠遼官話"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "word": "相好的"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "漢源",
        "紅安",
        "中原官話",
        "西南官話",
        "江淮官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "夥計"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西南官話",
        "達州"
      ],
      "word": "耍得好"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西南官話",
        "襄陽"
      ],
      "word": "老把"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西南官話",
        "天門"
      ],
      "word": "老夥計"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "friend"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "friend子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "忻州"
      ],
      "tags": [
        "Jin",
        "dated"
      ],
      "word": "結拜"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "呂梁(離石)"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "word": "拜識"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建甌"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "word": "朋友伙"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "檳城(泉漳)",
        "廈門",
        "新加坡(泉漳)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min",
        "dated"
      ],
      "word": "交丸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "瓦鄉話",
        "古丈(高峰)"
      ],
      "word": "朋子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "寧波",
        "溫州"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "朋友家"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "roman": "hǎoyǒu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "好友"
    },
    {
      "roman": "lǎoyǒu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "老友"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "related": [
    {
      "roman": "yǒuyì",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "友誼"
    },
    {
      "roman": "yǒuyì",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "友谊"
    },
    {
      "word": "友情"
    },
    {
      "word": "友好"
    },
    {
      "roman": "yǒu'ài",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "友愛"
    },
    {
      "roman": "yǒu'ài",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "友爱"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "分類詞為「位」的漢語名詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "分類詞為「個」的漢語名詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "classifiers": [
        {
          "classifier": "個",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ]
        },
        {
          "classifier": "个",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ]
        },
        {
          "classifier": "位"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "《易經‧兌》",
          "roman": "Jūnzǐ yǐ péngyǒu jiǎngxí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "君子以朋友講習。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "《易經‧兌》",
          "roman": "Jūnzǐ yǐ péngyǒu jiǎngxí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "君子以朋友讲习。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "ref": "《詩‧大雅‧抑》",
          "roman": "Wúyán bù chóu, wúdé bù bào. Huì yú péngyǒu, shùmín xiǎozǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "無言不讎,無德不報。惠于朋友,庶民小子。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "ref": "《詩‧大雅‧抑》",
          "roman": "Wúyán bù chóu, wúdé bù bào. Huì yú péngyǒu, shùmín xiǎozǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "无言不雠,无德不报。惠于朋友,庶民小子。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              53,
              60
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書‧馬援傳》",
          "roman": "Chūnqīng shì jìmèng, wài yǒu jūnchén zhī yì, nèi yǒu péngyǒu zhī dào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "春卿事季孟,外有君臣之義,內有朋友之道。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              53,
              60
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書‧馬援傳》",
          "roman": "Chūnqīng shì jìmèng, wài yǒu jūnchén zhī yì, nèi yǒu péngyǒu zhī dào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "春卿事季孟,外有君臣之义,内有朋友之道。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "唐·韓愈《縣齋有懷》",
          "roman": "Míngshēng hé péngyǒu, yuányǐn fá yīnyà.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "名聲荷朋友,援引乏姻婭。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "唐·韓愈《縣齋有懷》",
          "roman": "Míngshēng hé péngyǒu, yuányǐn fá yīnyà.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "名声荷朋友,援引乏姻娅。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "明·高啟《次韻周誼秀才對月見寄》",
          "roman": "Péngyǒu diāolíng jiānghǎi kōng, dìxiōng lígé guānshān jiǒng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "朋友凋零江海空,弟兄離隔關山迥。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "明·高啟《次韻周誼秀才對月見寄》",
          "roman": "Péngyǒu diāolíng jiānghǎi kōng, dìxiōng lígé guānshān jiǒng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "朋友凋零江海空,弟兄离隔关山迥。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              6,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "東晉·葛洪《抱朴子》",
          "roman": "Yú yǐ péngyǒu zhī jiāo, bùyí fúzá. Miàn ér bù xīn, Yáng Xióng yōu jī. Gù suī wèi xiǎn míng měi, mén qí nián dí, ér qūshè yì guī, yè shàng guāihù zhě, wèicháng jié yān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "余以朋友之交,不宜浮雜。面而不心,揚雄攸譏。故雖位顯名美,門齊年敵,而趨舍異規,業尚乖互者,未嘗結焉。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              6,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "東晉·葛洪《抱朴子》",
          "roman": "Yú yǐ péngyǒu zhī jiāo, bùyí fúzá. Miàn ér bù xīn, Yáng Xióng yōu jī. Gù suī wèi xiǎn míng měi, mén qí nián dí, ér qūshè yì guī, yè shàng guāihù zhě, wèicháng jié yān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "余以朋友之交,不宜浮杂。面而不心,扬雄攸讥。故虽位显名美,门齐年敌,而趋舍异规,业尚乖互者,未尝结焉。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              53,
              60
            ],
            [
              168,
              175
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ],
            [
              53,
              55
            ]
          ],
          "ref": "魯迅《朋友》",
          "roman": "Biàn xìfǎ de shíshí gǒngshǒu dào: “...... Chūjiā kào péngyǒu!” Yǒu jǐfēn jiùshì duìzhe míngbái xìfǎ de dǐxì zhě ér fā de, wèide shì yào tā bùlái chuōchuān xīyángjìng. “péngyǒu, yǐ yì hé zhě yě”, dàn wǒmen xiànglái chángcháng bùzuò rúcǐ jiě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "變戲法的時時拱手道:「……出家靠朋友!」有幾分就是對著明白戲法的底細者而發的,為的是要他不來戳穿西洋鏡。「朋友,以義合者也」,但我們向來常常不作如此解。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              53,
              60
            ],
            [
              168,
              175
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ],
            [
              53,
              55
            ]
          ],
          "ref": "魯迅《朋友》",
          "roman": "Biàn xìfǎ de shíshí gǒngshǒu dào: “...... Chūjiā kào péngyǒu!” Yǒu jǐfēn jiùshì duìzhe míngbái xìfǎ de dǐxì zhě ér fā de, wèide shì yào tā bùlái chuōchuān xīyángjìng. “péngyǒu, yǐ yì hé zhě yě”, dàn wǒmen xiànglái chángcháng bùzuò rúcǐ jiě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "变戏法的时时拱手道:「……出家靠朋友!」有几分就是对着明白戏法的底细者而发的,为的是要他不来戳穿西洋镜。「朋友,以义合者也」,但我们向来常常不作如此解。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "同學;志同道合者;後泛指交情或友誼深厚的人"
      ],
      "id": "zh-朋友-zh-noun-xsIv6T4u"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "徐志摩《難得》",
          "roman": "Zài bīnglěng de dōngyè, péngyǒu, rénmen fāngshǐ zhēnzhòng nándé de lú xīn; zài zhè bīnglěng de shìjiè, fāngshǐ níngjié le shàoshù tóngqíng de xīn!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "在冰冷的冬夜,朋友,人們方始珍重難得的爐薪;在這冰冷的世界,方始凝結了少數同情的心!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "徐志摩《難得》",
          "roman": "Zài bīnglěng de dōngyè, péngyǒu, rénmen fāngshǐ zhēnzhòng nándé de lú xīn; zài zhè bīnglěng de shìjiè, fāngshǐ níngjié le shàoshù tóngqíng de xīn!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "在冰冷的冬夜,朋友,人们方始珍重难得的炉薪;在这冰冷的世界,方始凝结了少数同情的心!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "方志敏《可愛的中國》",
          "roman": "Péngyǒu! Zhōngguó shì shēngyù wǒmen de mǔqīn. Nǐmen juéde zhè wèi mǔqīn kě'ài ma? Wǒ xiǎng nǐmen shì hé wǒ yīyàng de jiànjiě, dōu juéde zhèwèi mǔqīn shì mán kě'ài mán kě'ài de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "朋友!中國是生育我們的母親。你們覺得這位母親可愛嗎?我想你們是和我一樣的見解,都覺得這位母親是蠻可愛蠻可愛的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "方志敏《可愛的中國》",
          "roman": "Péngyǒu! Zhōngguó shì shēngyù wǒmen de mǔqīn. Nǐmen juéde zhè wèi mǔqīn kě'ài ma? Wǒ xiǎng nǐmen shì hé wǒ yīyàng de jiànjiě, dōu juéde zhèwèi mǔqīn shì mán kě'ài mán kě'ài de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "朋友!中国是生育我们的母亲。你们觉得这位母亲可爱吗?我想你们是和我一样的见解,都觉得这位母亲是蛮可爱蛮可爱的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "胡锦涛《携手推动两岸关系和平发展 同心实现中华民族伟大复兴》(《告台湾同胞书》发表30周年座谈会上的讲话)",
          "roman": "Tóngzhì men, péngyǒu men: míngtiān shì 2009 nián yuándàn. Měiféngjiājiébèisīqīn. Zài zhèlǐ, wǒ jǐn dàibiǎo zǔguó Dàlù gè zú rénmín, xiàng guǎngdà Táiwān tóngbāo zhìyǐ chéngzhì de wènhòu hé zhōngxīn de zhùfú!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "同志們,朋友們:明天是2009年元旦。每逢佳節倍思親。在這裡,我謹代表祖國大陸各族人民,向廣大臺灣同胞致以誠摯的問候和衷心的祝福!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "胡锦涛《携手推动两岸关系和平发展 同心实现中华民族伟大复兴》(《告台湾同胞书》发表30周年座谈会上的讲话)",
          "roman": "Tóngzhì men, péngyǒu men: míngtiān shì 2009 nián yuándàn. Měiféngjiājiébèisīqīn. Zài zhèlǐ, wǒ jǐn dàibiǎo zǔguó Dàlù gè zú rénmín, xiàng guǎngdà Táiwān tóngbāo zhìyǐ chéngzhì de wènhòu hé zhōngxīn de zhùfú!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "同志们,朋友们:明天是2009年元旦。每逢佳节倍思亲。在这里,我谨代表祖国大陆各族人民,向广大台湾同胞致以诚挚的问候和衷心的祝福!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "同夥,夥伴。亦作對對方的稱呼,通常是銷售人員對顧客的稱呼"
      ],
      "id": "zh-朋友-zh-noun-iEcBNxyH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              70,
              77
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              23
            ]
          ],
          "ref": "人民網《「和珅」王剛再演反派:用一點正常人的良知點綴》",
          "roman": "Lìngwài zhège wàisūnzi shì wǒ dài qǐlái de, xiànzài wàisūnzi gāi jiāo péngyǒu le, wàisūnzi de gōngzuò hái méipǔ ne, tā dào xiànzài zěnme yě děi jiějué zhège shì, tā wōnang, pà tā zhǎo yīge qīfù tā de, suǒyǐ zhè yīdiǎn wǒ yào bǎ zhe, wǒ děi zhǎng zhe.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "另外這個外孫子是我帶起來的,現在外孫子該交朋友了,外孫子的工作還沒譜呢,他到現在怎麼也得解決這個事,他窩囊,怕他找一個欺負他的,所以這一點我要把著,我得掌著。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              70,
              77
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              23
            ]
          ],
          "ref": "人民網《「和珅」王剛再演反派:用一點正常人的良知點綴》",
          "roman": "Lìngwài zhège wàisūnzi shì wǒ dài qǐlái de, xiànzài wàisūnzi gāi jiāo péngyǒu le, wàisūnzi de gōngzuò hái méipǔ ne, tā dào xiànzài zěnme yě děi jiějué zhège shì, tā wōnang, pà tā zhǎo yīge qīfù tā de, suǒyǐ zhè yīdiǎn wǒ yào bǎ zhe, wǒ děi zhǎng zhe.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "另外这个外孙子是我带起来的,现在外孙子该交朋友了,外孙子的工作还没谱呢,他到现在怎么也得解决这个事,他窝囊,怕他找一个欺负他的,所以这一点我要把着,我得掌着。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "特指戀人;“男朋友”、“女朋友”的簡稱"
      ],
      "id": "zh-朋友-zh-noun-2LapqFit"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "audio": "zh-péngyou.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/Zh-péngyou.ogg/Zh-péngyou.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-péngyou.ogg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pong² you³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西安",
        "關中話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "péngyou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南京",
        "南京話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pényou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "擴展粵拼"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "peng⁴ jaau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "pang³ yiu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "pung² iu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "phèn-yû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "海陸",
        "客家語拼音方案"
      ],
      "zh_pron": "pen rhiu^ˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pên² yu¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "zh_pron": "peng¹ iou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建寧羅馬字"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "zh_pron": "bǎing-iǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "平話字"
      ],
      "tags": [
        "Eastern Min"
      ],
      "zh_pron": "bèng-īu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pêng-iú / pn̂g-iú"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "pêng⁵ iu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南部平話",
        "南寧話",
        "擴展粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁶ban-yeu₆ / ²ban-ieu₃ / ²ban-yeu₆ / ²bon-ieu₃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "金華話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²pon-ieu₃; ²pen-ieu₃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "長沙話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "zh_pron": "bong² iou³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "衡陽話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyo̊u"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻêng²-yu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "péng-you"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "perng.iou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "пэнъю (pɛnʺju)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/",
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻêng²-yu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "péng-yǒu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "perngyeou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "пэнъю (pɛnʺju)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pong² you³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拉丁化新文字"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pungju"
    },
    {
      "ipa": "/pʰoŋ²¹ iəu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "成都話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西安",
        "關中話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "péngyou"
    },
    {
      "ipa": "/pʰəŋ²⁴ iɤu/",
      "raw_tags": [
        "西安"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南京",
        "南京話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pényou [實際讀音:pěnyou]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南京",
        "南京話拼音(數字調)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pen² you⁰ [實際讀音:pen³ you⁰]"
    },
    {
      "ipa": "/pʰə̃²⁴⁻¹¹ iəɯ/",
      "raw_tags": [
        "南京"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pàhng yáuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "peng⁴ yeo⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɐŋ²¹ jɐu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "莞城",
        "擴展粵拼"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "peng⁴ jaau⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɛŋ²¹ zau¹³/",
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "莞城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "pang³ yiu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaŋ²² jiu²¹/",
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南昌話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "pung² iu"
    },
    {
      "ipa": "/pʰuŋ²⁴ iu²/",
      "raw_tags": [
        "南昌話"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "phèn-yû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "pen^ˇ iu^ˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pen² yiu¹"
    },
    {
      "ipa": "/pʰen¹¹ i̯u²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "phèn-yû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "pen^ˇ (r)iu^ˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pen² yiu¹"
    },
    {
      "ipa": "/pʰen¹¹ (j)i̯u²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "海陸",
        "包含竹東",
        "客家語拼音方案"
      ],
      "zh_pron": "pen rhiu^ˋ"
    },
    {
      "ipa": "/pʰen⁵⁵ ʒiu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "海陸",
        "包含竹東"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pên² yu¹"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɛn¹¹ iu⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太原話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "zh_pron": "peng¹ iou²"
    },
    {
      "ipa": "/pʰxə̃ŋ¹¹ iəu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "太原話",
        "國際音標 (老派)"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建甌話",
        "建寧羅馬字"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "zh_pron": "bǎing-iǔ"
    },
    {
      "ipa": "/paiŋ²¹ iu²¹/",
      "raw_tags": [
        "建甌話"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "福州話",
        "平話字"
      ],
      "tags": [
        "Eastern Min"
      ],
      "zh_pron": "bèng-īu"
    },
    {
      "ipa": "/pɛiŋ⁵³⁻³³ ^((Ø-))ŋieu³³/",
      "raw_tags": [
        "福州話"
      ],
      "tags": [
        "Eastern Min",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆田",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆田",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "[實際讀音:beng⁵ iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆田",
        "平話字"
      ],
      "zh_pron": "béng-iû"
    },
    {
      "ipa": "/pɛŋ¹³⁻¹¹ iu⁴⁵³/",
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆田"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "仙遊",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "仙遊",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "[實際讀音:beng⁵ iu³"
    },
    {
      "ipa": "/pɛŋ²⁴⁻²¹ iu³³²/",
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "仙遊"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pêng-iú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pîng-iú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "peng'iuo"
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ¹³⁻²² iu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ²³⁻³³ iu⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ²⁴⁻²² iu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ²⁴⁻¹¹ iu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/peŋ²⁴⁻²¹ iu⁴²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (新加坡)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ²⁴⁻²² iu⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (泉州",
        "晉江",
        "菲律賓)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/peŋ²³⁻²¹ iu⁴⁴⁵/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (檳城)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "菲律賓",
        "泉州(過時)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pn̂g-iú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "菲律賓",
        "泉州(過時)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pn̂g-iú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "菲律賓",
        "泉州(過時)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "png'iuo"
    },
    {
      "ipa": "/pŋ̍²⁴⁻²² iu⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "菲律賓",
        "泉州(過時)",
        "國際音標 (菲律賓",
        "泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "pêng⁵ iu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "phêng iú"
    },
    {
      "ipa": "/pʰeŋ⁵⁵⁻¹¹ iu⁵²/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南部平話",
        "南部平話",
        "南寧亭子",
        "擴展粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pəŋ²¹ jəu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "南部平話",
        "南部平話",
        "南寧亭子"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁶ban-yeu₆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "ban^去 yeu^去"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話)"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "³ban-hhieu₃"
    },
    {
      "ipa": "/bã²² ɦiɤ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海)"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "蘇州"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²ban-ieu₃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "蘇州",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh_pron": "ban^平 ieu^上"
    },
    {
      "ipa": "/bã²² ʏ³³/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "蘇州",
        "國際音標 (蘇州)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "崇明",
        "寧波"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²ban-yeu₆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "崇明",
        "寧波",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh_pron": "ban^平 yeu^去"
    },
    {
      "ipa": "/bã²⁴ iɵ/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "崇明",
        "寧波",
        "國際音標 (崇明)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bã²² ɦiʏ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "崇明",
        "寧波",
        "國際音標 (寧波)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "杭州"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²bon-ieu₃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "杭州",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh_pron": "bon^平 iu^上"
    },
    {
      "ipa": "/boŋ²² iø⁵³/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "杭州",
        "國際音標 (杭州)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "金華話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²pon-ieu₃; ²pen-ieu₃"
    },
    {
      "ipa": "/poŋ³³ iu⁵³⁵/",
      "raw_tags": [
        "金華話",
        "國際音標 (金華話)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəŋ³³ iu⁵³⁵/",
      "raw_tags": [
        "金華話",
        "國際音標 (金華話)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "長沙話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "zh_pron": "bong² iou³"
    },
    {
      "ipa": "/pʊŋ¹³ i̯əu̯⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "長沙話",
        "國際音標 (老派)"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pən¹³ i̯əu̯⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "長沙話",
        "國際音標 (新派)"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "衡陽話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "ipa": "/b̥ɤŋ¹¹ i̯u³³/",
      "raw_tags": [
        "衡陽話"
      ],
      "tags": [
        "Xiang",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "bong hjuwX"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*[b]ˤəŋ [ɢ]ʷəʔ/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*bɯːŋ ɢʷɯʔ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiāoyóu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "交遊"
    },
    {
      "roman": "jiāoyóu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "交游"
    },
    {
      "roman": "yǒurén",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "友人"
    },
    {
      "roman": "pěngyóu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "捧油"
    },
    {
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "捧由"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "新詞,網絡俚語,幽默",
        "可愛效果"
      ],
      "roman": "pényǒu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "盆友"
    },
    {
      "roman": "xiāngyǔ",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "相與"
    },
    {
      "roman": "xiāngyǔ",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "相与"
    }
  ],
  "word": "朋友"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「友」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「朋」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有4個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 人",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試甲級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "白苗語",
      "lang_code": "mww",
      "word": "phooj ywg"
    },
    {
      "lang": "壯語",
      "lang_code": "za",
      "word": "baengzyoux"
    },
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hōyū",
      "ruby": [
        [
          "朋友",
          "ほうゆう"
        ]
      ],
      "word": "朋友"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bung'u",
      "word": "붕우(朋友)"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "朋友",
      "word": "bằng hữu"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的漢語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "群臣"
      ],
      "id": "zh-朋友-zh-noun-7Mf7NV1T",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的漢語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              36,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "明·無名氏《鳴鳳記‧鄒林游學》",
          "roman": "Jīnzǎo yǒu ge jiǎntiě lái, shuō Zōu péngyǒu yào xiāng fǎng, bùmiǎn qǐ fēi děnghòu ya.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "今早有個柬帖來,說鄒朋友要相訪,不免啟扉等候呀。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              36,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "明·無名氏《鳴鳳記‧鄒林游學》",
          "roman": "Jīnzǎo yǒu ge jiǎntiě lái, shuō Zōu péngyǒu yào xiāng fǎng, bùmiǎn qǐ fēi děnghòu ya.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "今早有个柬帖来,说邹朋友要相访,不免启扉等候呀。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《醒世恒言‧張淑兒巧智脫楊生》",
          "roman": "Nàshí xīn dé jìnshēn, zhè jǐge péngyǒu, hǎobù gāoxìng, dài le wǔ liù ge jiārén shànglù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "那時新得進身,這幾個朋友,好不高興,帶了五六個家人上路。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《醒世恒言‧張淑兒巧智脫楊生》",
          "roman": "Nàshí xīn dé jìnshēn, zhè jǐge péngyǒu, hǎobù gāoxìng, dài le wǔ liù ge jiārén shànglù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "那时新得进身,这几个朋友,好不高兴,带了五六个家人上路。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "ref": "《儒林外史》第二回",
          "roman": "Kāiméng de shíhòu, tā fùqīn yāngjí jí shàng xīnjìn Méi péngyǒu tì tā qǐmíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "開蒙的時候,他父親央及集上新進梅朋友替他起名。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "ref": "《儒林外史》第二回",
          "roman": "Kāiméng de shíhòu, tā fùqīn yāngjí jí shàng xīnjìn Méi péngyǒu tì tā qǐmíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "开蒙的时候,他父亲央及集上新进梅朋友替他起名。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "ref": "《儒林外史》第二回",
          "roman": "Yuánlái Míngcháo shìdàfū chēng rúxué shēngyuán jiàozuò péngyǒu, chēng tóngshēng shì xiǎoyǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "原來明朝士大夫稱儒學生員叫做朋友,稱童生是小友。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "ref": "《儒林外史》第二回",
          "roman": "Yuánlái Míngcháo shìdàfū chēng rúxué shēngyuán jiàozuò péngyǒu, chēng tóngshēng shì xiǎoyǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "原来明朝士大夫称儒学生员叫做朋友,称童生是小友。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "明代士大夫對儒學生員之稱。"
      ],
      "id": "zh-朋友-zh-noun-ooFUtKPq",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻêng²-yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "péng-yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "perngyeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "пэнъю (pɛnʺju)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "朋友"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "chóurén",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "仇人"
    },
    {
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "仇家"
    },
    {
      "roman": "chóudí",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "仇敵"
    },
    {
      "roman": "chóudí",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "仇敌"
    },
    {
      "roman": "qiúqiú",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "仇讎"
    },
    {
      "roman": "qiúqiú",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "仇雠"
    },
    {
      "roman": "kòuchóu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "寇仇"
    },
    {
      "roman": "duìtou",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "對頭"
    },
    {
      "roman": "duìtou",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "对头"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "萍鄉話"
      ],
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "對頭子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "萍鄉話"
      ],
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "对头子"
    },
    {
      "roman": "dírén",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "敵人"
    },
    {
      "roman": "dírén",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "敌人"
    }
  ],
  "categories": [
    "上古漢語名詞",
    "上古漢語詞元",
    "中古漢語名詞",
    "中古漢語詞元",
    "南部平話名詞",
    "南部平話詞元",
    "台山話名詞",
    "台山話詞元",
    "吳語名詞",
    "吳語詞元",
    "四川話名詞",
    "四川話詞元",
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "客家語名詞",
    "客家語詞元",
    "帶「友」的漢語詞",
    "帶「朋」的漢語詞",
    "晉語名詞",
    "晉語詞元",
    "有4個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "有音頻鏈接的官話詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "湘語名詞",
    "湘語詞元",
    "漢語 人",
    "漢語名詞",
    "漢語水平考試甲級詞",
    "漢語詞元",
    "潮州話名詞",
    "潮州話詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元",
    "莆仙語名詞",
    "莆仙語詞元",
    "贛語名詞",
    "贛語詞元",
    "閩北語名詞",
    "閩北語詞元",
    "閩東語名詞",
    "閩東語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "三朋四友"
    },
    {
      "word": "交朋友"
    },
    {
      "word": "假朋友"
    },
    {
      "word": "做朋友"
    },
    {
      "word": "在家靠父母,出外靠朋友"
    },
    {
      "roman": "gòupéngyou",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "夠朋友"
    },
    {
      "roman": "gòupéngyou",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "够朋友"
    },
    {
      "word": "女朋友"
    },
    {
      "word": "好朋友"
    },
    {
      "roman": "xiǎopéngyǒu",
      "word": "小朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "朋友區間"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "朋友区间"
    },
    {
      "word": "朋友圈"
    },
    {
      "word": "朋友妻,不可欺"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "朋友有舊"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "朋友有旧"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "朋友有通財之義"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "朋友有通财之义"
    },
    {
      "roman": "húpénggǒuyǒu",
      "word": "狐朋狗友"
    },
    {
      "word": "男朋友"
    },
    {
      "word": "老朋友"
    },
    {
      "word": "耍朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "親戚朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "亲戚朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "談朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "谈朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "軋朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "轧朋友"
    },
    {
      "word": "酒肉朋友"
    },
    {
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "沅陵(筲箕灣)",
        "瓦鄉話"
      ],
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "朋"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "友人"
    },
    {
      "tags": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "word": "友生"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "燕京官話",
        "哈爾濱"
      ],
      "word": "老鐵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "陽原",
        "平山",
        "綏德",
        "長治",
        "諸城",
        "膠遼官話"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "word": "相好的"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "漢源",
        "紅安",
        "中原官話",
        "西南官話",
        "江淮官話",
        "徐州"
      ],
      "word": "夥計"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西南官話",
        "達州"
      ],
      "word": "耍得好"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西南官話",
        "襄陽"
      ],
      "word": "老把"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西南官話",
        "天門"
      ],
      "word": "老夥計"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "friend"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "friend子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "忻州"
      ],
      "tags": [
        "Jin",
        "dated"
      ],
      "word": "結拜"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "呂梁(離石)"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "word": "拜識"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建甌"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "word": "朋友伙"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "檳城(泉漳)",
        "廈門",
        "新加坡(泉漳)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min",
        "dated"
      ],
      "word": "交丸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "瓦鄉話",
        "古丈(高峰)"
      ],
      "word": "朋子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "寧波",
        "溫州"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "朋友家"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "roman": "hǎoyǒu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "好友"
    },
    {
      "roman": "lǎoyǒu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "老友"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "related": [
    {
      "roman": "yǒuyì",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "友誼"
    },
    {
      "roman": "yǒuyì",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "友谊"
    },
    {
      "word": "友情"
    },
    {
      "word": "友好"
    },
    {
      "roman": "yǒu'ài",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "友愛"
    },
    {
      "roman": "yǒu'ài",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "友爱"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "分類詞為「位」的漢語名詞",
        "分類詞為「個」的漢語名詞",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "classifiers": [
        {
          "classifier": "個",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ]
        },
        {
          "classifier": "个",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ]
        },
        {
          "classifier": "位"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "《易經‧兌》",
          "roman": "Jūnzǐ yǐ péngyǒu jiǎngxí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "君子以朋友講習。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "《易經‧兌》",
          "roman": "Jūnzǐ yǐ péngyǒu jiǎngxí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "君子以朋友讲习。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "ref": "《詩‧大雅‧抑》",
          "roman": "Wúyán bù chóu, wúdé bù bào. Huì yú péngyǒu, shùmín xiǎozǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "無言不讎,無德不報。惠于朋友,庶民小子。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "ref": "《詩‧大雅‧抑》",
          "roman": "Wúyán bù chóu, wúdé bù bào. Huì yú péngyǒu, shùmín xiǎozǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "无言不雠,无德不报。惠于朋友,庶民小子。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              53,
              60
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書‧馬援傳》",
          "roman": "Chūnqīng shì jìmèng, wài yǒu jūnchén zhī yì, nèi yǒu péngyǒu zhī dào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "春卿事季孟,外有君臣之義,內有朋友之道。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              53,
              60
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書‧馬援傳》",
          "roman": "Chūnqīng shì jìmèng, wài yǒu jūnchén zhī yì, nèi yǒu péngyǒu zhī dào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "春卿事季孟,外有君臣之义,内有朋友之道。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "唐·韓愈《縣齋有懷》",
          "roman": "Míngshēng hé péngyǒu, yuányǐn fá yīnyà.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "名聲荷朋友,援引乏姻婭。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "唐·韓愈《縣齋有懷》",
          "roman": "Míngshēng hé péngyǒu, yuányǐn fá yīnyà.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "名声荷朋友,援引乏姻娅。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "明·高啟《次韻周誼秀才對月見寄》",
          "roman": "Péngyǒu diāolíng jiānghǎi kōng, dìxiōng lígé guānshān jiǒng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "朋友凋零江海空,弟兄離隔關山迥。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "明·高啟《次韻周誼秀才對月見寄》",
          "roman": "Péngyǒu diāolíng jiānghǎi kōng, dìxiōng lígé guānshān jiǒng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "朋友凋零江海空,弟兄离隔关山迥。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              6,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "東晉·葛洪《抱朴子》",
          "roman": "Yú yǐ péngyǒu zhī jiāo, bùyí fúzá. Miàn ér bù xīn, Yáng Xióng yōu jī. Gù suī wèi xiǎn míng měi, mén qí nián dí, ér qūshè yì guī, yè shàng guāihù zhě, wèicháng jié yān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "余以朋友之交,不宜浮雜。面而不心,揚雄攸譏。故雖位顯名美,門齊年敵,而趨舍異規,業尚乖互者,未嘗結焉。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              6,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "東晉·葛洪《抱朴子》",
          "roman": "Yú yǐ péngyǒu zhī jiāo, bùyí fúzá. Miàn ér bù xīn, Yáng Xióng yōu jī. Gù suī wèi xiǎn míng měi, mén qí nián dí, ér qūshè yì guī, yè shàng guāihù zhě, wèicháng jié yān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "余以朋友之交,不宜浮杂。面而不心,扬雄攸讥。故虽位显名美,门齐年敌,而趋舍异规,业尚乖互者,未尝结焉。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              53,
              60
            ],
            [
              168,
              175
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ],
            [
              53,
              55
            ]
          ],
          "ref": "魯迅《朋友》",
          "roman": "Biàn xìfǎ de shíshí gǒngshǒu dào: “...... Chūjiā kào péngyǒu!” Yǒu jǐfēn jiùshì duìzhe míngbái xìfǎ de dǐxì zhě ér fā de, wèide shì yào tā bùlái chuōchuān xīyángjìng. “péngyǒu, yǐ yì hé zhě yě”, dàn wǒmen xiànglái chángcháng bùzuò rúcǐ jiě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "變戲法的時時拱手道:「……出家靠朋友!」有幾分就是對著明白戲法的底細者而發的,為的是要他不來戳穿西洋鏡。「朋友,以義合者也」,但我們向來常常不作如此解。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              53,
              60
            ],
            [
              168,
              175
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ],
            [
              53,
              55
            ]
          ],
          "ref": "魯迅《朋友》",
          "roman": "Biàn xìfǎ de shíshí gǒngshǒu dào: “...... Chūjiā kào péngyǒu!” Yǒu jǐfēn jiùshì duìzhe míngbái xìfǎ de dǐxì zhě ér fā de, wèide shì yào tā bùlái chuōchuān xīyángjìng. “péngyǒu, yǐ yì hé zhě yě”, dàn wǒmen xiànglái chángcháng bùzuò rúcǐ jiě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "变戏法的时时拱手道:「……出家靠朋友!」有几分就是对着明白戏法的底细者而发的,为的是要他不来戳穿西洋镜。「朋友,以义合者也」,但我们向来常常不作如此解。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "同學;志同道合者;後泛指交情或友誼深厚的人"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "徐志摩《難得》",
          "roman": "Zài bīnglěng de dōngyè, péngyǒu, rénmen fāngshǐ zhēnzhòng nándé de lú xīn; zài zhè bīnglěng de shìjiè, fāngshǐ níngjié le shàoshù tóngqíng de xīn!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "在冰冷的冬夜,朋友,人們方始珍重難得的爐薪;在這冰冷的世界,方始凝結了少數同情的心!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "徐志摩《難得》",
          "roman": "Zài bīnglěng de dōngyè, péngyǒu, rénmen fāngshǐ zhēnzhòng nándé de lú xīn; zài zhè bīnglěng de shìjiè, fāngshǐ níngjié le shàoshù tóngqíng de xīn!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "在冰冷的冬夜,朋友,人们方始珍重难得的炉薪;在这冰冷的世界,方始凝结了少数同情的心!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "方志敏《可愛的中國》",
          "roman": "Péngyǒu! Zhōngguó shì shēngyù wǒmen de mǔqīn. Nǐmen juéde zhè wèi mǔqīn kě'ài ma? Wǒ xiǎng nǐmen shì hé wǒ yīyàng de jiànjiě, dōu juéde zhèwèi mǔqīn shì mán kě'ài mán kě'ài de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "朋友!中國是生育我們的母親。你們覺得這位母親可愛嗎?我想你們是和我一樣的見解,都覺得這位母親是蠻可愛蠻可愛的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "方志敏《可愛的中國》",
          "roman": "Péngyǒu! Zhōngguó shì shēngyù wǒmen de mǔqīn. Nǐmen juéde zhè wèi mǔqīn kě'ài ma? Wǒ xiǎng nǐmen shì hé wǒ yīyàng de jiànjiě, dōu juéde zhèwèi mǔqīn shì mán kě'ài mán kě'ài de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "朋友!中国是生育我们的母亲。你们觉得这位母亲可爱吗?我想你们是和我一样的见解,都觉得这位母亲是蛮可爱蛮可爱的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "胡锦涛《携手推动两岸关系和平发展 同心实现中华民族伟大复兴》(《告台湾同胞书》发表30周年座谈会上的讲话)",
          "roman": "Tóngzhì men, péngyǒu men: míngtiān shì 2009 nián yuándàn. Měiféngjiājiébèisīqīn. Zài zhèlǐ, wǒ jǐn dàibiǎo zǔguó Dàlù gè zú rénmín, xiàng guǎngdà Táiwān tóngbāo zhìyǐ chéngzhì de wènhòu hé zhōngxīn de zhùfú!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "同志們,朋友們:明天是2009年元旦。每逢佳節倍思親。在這裡,我謹代表祖國大陸各族人民,向廣大臺灣同胞致以誠摯的問候和衷心的祝福!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "胡锦涛《携手推动两岸关系和平发展 同心实现中华民族伟大复兴》(《告台湾同胞书》发表30周年座谈会上的讲话)",
          "roman": "Tóngzhì men, péngyǒu men: míngtiān shì 2009 nián yuándàn. Měiféngjiājiébèisīqīn. Zài zhèlǐ, wǒ jǐn dàibiǎo zǔguó Dàlù gè zú rénmín, xiàng guǎngdà Táiwān tóngbāo zhìyǐ chéngzhì de wènhòu hé zhōngxīn de zhùfú!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "同志们,朋友们:明天是2009年元旦。每逢佳节倍思亲。在这里,我谨代表祖国大陆各族人民,向广大台湾同胞致以诚挚的问候和衷心的祝福!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "同夥,夥伴。亦作對對方的稱呼,通常是銷售人員對顧客的稱呼"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              70,
              77
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              23
            ]
          ],
          "ref": "人民網《「和珅」王剛再演反派:用一點正常人的良知點綴》",
          "roman": "Lìngwài zhège wàisūnzi shì wǒ dài qǐlái de, xiànzài wàisūnzi gāi jiāo péngyǒu le, wàisūnzi de gōngzuò hái méipǔ ne, tā dào xiànzài zěnme yě děi jiějué zhège shì, tā wōnang, pà tā zhǎo yīge qīfù tā de, suǒyǐ zhè yīdiǎn wǒ yào bǎ zhe, wǒ děi zhǎng zhe.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "另外這個外孫子是我帶起來的,現在外孫子該交朋友了,外孫子的工作還沒譜呢,他到現在怎麼也得解決這個事,他窩囊,怕他找一個欺負他的,所以這一點我要把著,我得掌著。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              70,
              77
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              23
            ]
          ],
          "ref": "人民網《「和珅」王剛再演反派:用一點正常人的良知點綴》",
          "roman": "Lìngwài zhège wàisūnzi shì wǒ dài qǐlái de, xiànzài wàisūnzi gāi jiāo péngyǒu le, wàisūnzi de gōngzuò hái méipǔ ne, tā dào xiànzài zěnme yě děi jiějué zhège shì, tā wōnang, pà tā zhǎo yīge qīfù tā de, suǒyǐ zhè yīdiǎn wǒ yào bǎ zhe, wǒ děi zhǎng zhe.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "另外这个外孙子是我带起来的,现在外孙子该交朋友了,外孙子的工作还没谱呢,他到现在怎么也得解决这个事,他窝囊,怕他找一个欺负他的,所以这一点我要把着,我得掌着。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "特指戀人;“男朋友”、“女朋友”的簡稱"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "audio": "zh-péngyou.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/Zh-péngyou.ogg/Zh-péngyou.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-péngyou.ogg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pong² you³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西安",
        "關中話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "péngyou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南京",
        "南京話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pényou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "擴展粵拼"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "peng⁴ jaau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "pang³ yiu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "pung² iu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "phèn-yû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "海陸",
        "客家語拼音方案"
      ],
      "zh_pron": "pen rhiu^ˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pên² yu¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "zh_pron": "peng¹ iou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建寧羅馬字"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "zh_pron": "bǎing-iǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "平話字"
      ],
      "tags": [
        "Eastern Min"
      ],
      "zh_pron": "bèng-īu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pêng-iú / pn̂g-iú"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "pêng⁵ iu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南部平話",
        "南寧話",
        "擴展粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁶ban-yeu₆ / ²ban-ieu₃ / ²ban-yeu₆ / ²bon-ieu₃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "金華話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²pon-ieu₃; ²pen-ieu₃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "長沙話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "zh_pron": "bong² iou³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "衡陽話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyo̊u"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻêng²-yu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "péng-you"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "perng.iou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "пэнъю (pɛnʺju)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/",
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻêng²-yu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "péng-yǒu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "perngyeou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "пэнъю (pɛnʺju)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "臺灣標準"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pong² you³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都話",
        "四川話拉丁化新文字"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pungju"
    },
    {
      "ipa": "/pʰoŋ²¹ iəu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "成都話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "西安",
        "關中話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "péngyou"
    },
    {
      "ipa": "/pʰəŋ²⁴ iɤu/",
      "raw_tags": [
        "西安"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南京",
        "南京話拼音"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pényou [實際讀音:pěnyou]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南京",
        "南京話拼音(數字調)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "zh_pron": "pen² you⁰ [實際讀音:pen³ you⁰]"
    },
    {
      "ipa": "/pʰə̃²⁴⁻¹¹ iəɯ/",
      "raw_tags": [
        "南京"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pàhng yáuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "peng⁴ yeo⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɐŋ²¹ jɐu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "莞城",
        "擴展粵拼"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "peng⁴ jaau⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɛŋ²¹ zau¹³/",
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "莞城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "pang³ yiu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaŋ²² jiu²¹/",
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南昌話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "pung² iu"
    },
    {
      "ipa": "/pʰuŋ²⁴ iu²/",
      "raw_tags": [
        "南昌話"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "phèn-yû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "pen^ˇ iu^ˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pen² yiu¹"
    },
    {
      "ipa": "/pʰen¹¹ i̯u²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "phèn-yû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "pen^ˇ (r)iu^ˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pen² yiu¹"
    },
    {
      "ipa": "/pʰen¹¹ (j)i̯u²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "海陸",
        "包含竹東",
        "客家語拼音方案"
      ],
      "zh_pron": "pen rhiu^ˋ"
    },
    {
      "ipa": "/pʰen⁵⁵ ʒiu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "海陸",
        "包含竹東"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pên² yu¹"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɛn¹¹ iu⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太原話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "zh_pron": "peng¹ iou²"
    },
    {
      "ipa": "/pʰxə̃ŋ¹¹ iəu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "太原話",
        "國際音標 (老派)"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建甌話",
        "建寧羅馬字"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "zh_pron": "bǎing-iǔ"
    },
    {
      "ipa": "/paiŋ²¹ iu²¹/",
      "raw_tags": [
        "建甌話"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "福州話",
        "平話字"
      ],
      "tags": [
        "Eastern Min"
      ],
      "zh_pron": "bèng-īu"
    },
    {
      "ipa": "/pɛiŋ⁵³⁻³³ ^((Ø-))ŋieu³³/",
      "raw_tags": [
        "福州話"
      ],
      "tags": [
        "Eastern Min",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆田",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆田",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "[實際讀音:beng⁵ iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆田",
        "平話字"
      ],
      "zh_pron": "béng-iû"
    },
    {
      "ipa": "/pɛŋ¹³⁻¹¹ iu⁴⁵³/",
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "莆田"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "仙遊",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "仙遊",
        "莆仙話拼音"
      ],
      "zh_pron": "[實際讀音:beng⁵ iu³"
    },
    {
      "ipa": "/pɛŋ²⁴⁻²¹ iu³³²/",
      "raw_tags": [
        "莆仙語",
        "仙遊"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pêng-iú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pîng-iú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "peng'iuo"
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ¹³⁻²² iu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ²³⁻³³ iu⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ²⁴⁻²² iu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ²⁴⁻¹¹ iu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/peŋ²⁴⁻²¹ iu⁴²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (新加坡)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ²⁴⁻²² iu⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (泉州",
        "晉江",
        "菲律賓)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/peŋ²³⁻²¹ iu⁴⁴⁵/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺灣話(常用)",
        "晉江",
        "菲律賓",
        "檳城",
        "新加坡",
        "國際音標 (檳城)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "菲律賓",
        "泉州(過時)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pn̂g-iú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "菲律賓",
        "泉州(過時)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pn̂g-iú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "菲律賓",
        "泉州(過時)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "png'iuo"
    },
    {
      "ipa": "/pŋ̍²⁴⁻²² iu⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "菲律賓",
        "泉州(過時)",
        "國際音標 (菲律賓",
        "泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "pêng⁵ iu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "phêng iú"
    },
    {
      "ipa": "/pʰeŋ⁵⁵⁻¹¹ iu⁵²/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南部平話",
        "南部平話",
        "南寧亭子",
        "擴展粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bang⁴ jau⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pəŋ²¹ jəu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "南部平話",
        "南部平話",
        "南寧亭子"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁶ban-yeu₆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "ban^去 yeu^去"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話)"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "³ban-hhieu₃"
    },
    {
      "ipa": "/bã²² ɦiɤ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海)"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "蘇州"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²ban-ieu₃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "蘇州",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh_pron": "ban^平 ieu^上"
    },
    {
      "ipa": "/bã²² ʏ³³/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "蘇州",
        "國際音標 (蘇州)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "崇明",
        "寧波"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²ban-yeu₆"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "崇明",
        "寧波",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh_pron": "ban^平 yeu^去"
    },
    {
      "ipa": "/bã²⁴ iɵ/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "崇明",
        "寧波",
        "國際音標 (崇明)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bã²² ɦiʏ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "崇明",
        "寧波",
        "國際音標 (寧波)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "杭州"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²bon-ieu₃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "杭州",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh_pron": "bon^平 iu^上"
    },
    {
      "ipa": "/boŋ²² iø⁵³/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "杭州",
        "國際音標 (杭州)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "金華話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "²pon-ieu₃; ²pen-ieu₃"
    },
    {
      "ipa": "/poŋ³³ iu⁵³⁵/",
      "raw_tags": [
        "金華話",
        "國際音標 (金華話)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəŋ³³ iu⁵³⁵/",
      "raw_tags": [
        "金華話",
        "國際音標 (金華話)"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "長沙話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "zh_pron": "bong² iou³"
    },
    {
      "ipa": "/pʊŋ¹³ i̯əu̯⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "長沙話",
        "國際音標 (老派)"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pən¹³ i̯əu̯⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "長沙話",
        "國際音標 (新派)"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "衡陽話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "zh_pron": "beng² iu³"
    },
    {
      "ipa": "/b̥ɤŋ¹¹ i̯u³³/",
      "raw_tags": [
        "衡陽話"
      ],
      "tags": [
        "Xiang",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "bong hjuwX"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*[b]ˤəŋ [ɢ]ʷəʔ/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*bɯːŋ ɢʷɯʔ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiāoyóu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "交遊"
    },
    {
      "roman": "jiāoyóu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "交游"
    },
    {
      "roman": "yǒurén",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "友人"
    },
    {
      "roman": "pěngyóu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "捧油"
    },
    {
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "捧由"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "新詞,網絡俚語,幽默",
        "可愛效果"
      ],
      "roman": "pényǒu",
      "sense": "交情深厚的人",
      "word": "盆友"
    },
    {
      "roman": "xiāngyǔ",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "相與"
    },
    {
      "roman": "xiāngyǔ",
      "sense": "交情深厚的人",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "相与"
    }
  ],
  "word": "朋友"
}

{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「友」的漢語詞",
    "帶「朋」的漢語詞",
    "有4個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語 人",
    "漢語名詞",
    "漢語水平考試甲級詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "白苗語",
      "lang_code": "mww",
      "word": "phooj ywg"
    },
    {
      "lang": "壯語",
      "lang_code": "za",
      "word": "baengzyoux"
    },
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hōyū",
      "ruby": [
        [
          "朋友",
          "ほうゆう"
        ]
      ],
      "word": "朋友"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bung'u",
      "word": "붕우(朋友)"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "朋友",
      "word": "bằng hữu"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有古舊詞義的漢語詞"
      ],
      "glosses": [
        "群臣"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有古舊詞義的漢語詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              36,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "明·無名氏《鳴鳳記‧鄒林游學》",
          "roman": "Jīnzǎo yǒu ge jiǎntiě lái, shuō Zōu péngyǒu yào xiāng fǎng, bùmiǎn qǐ fēi děnghòu ya.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "今早有個柬帖來,說鄒朋友要相訪,不免啟扉等候呀。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              36,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "明·無名氏《鳴鳳記‧鄒林游學》",
          "roman": "Jīnzǎo yǒu ge jiǎntiě lái, shuō Zōu péngyǒu yào xiāng fǎng, bùmiǎn qǐ fēi děnghòu ya.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "今早有个柬帖来,说邹朋友要相访,不免启扉等候呀。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《醒世恒言‧張淑兒巧智脫楊生》",
          "roman": "Nàshí xīn dé jìnshēn, zhè jǐge péngyǒu, hǎobù gāoxìng, dài le wǔ liù ge jiārén shànglù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "那時新得進身,這幾個朋友,好不高興,帶了五六個家人上路。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《醒世恒言‧張淑兒巧智脫楊生》",
          "roman": "Nàshí xīn dé jìnshēn, zhè jǐge péngyǒu, hǎobù gāoxìng, dài le wǔ liù ge jiārén shànglù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "那时新得进身,这几个朋友,好不高兴,带了五六个家人上路。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "ref": "《儒林外史》第二回",
          "roman": "Kāiméng de shíhòu, tā fùqīn yāngjí jí shàng xīnjìn Méi péngyǒu tì tā qǐmíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "開蒙的時候,他父親央及集上新進梅朋友替他起名。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "ref": "《儒林外史》第二回",
          "roman": "Kāiméng de shíhòu, tā fùqīn yāngjí jí shàng xīnjìn Méi péngyǒu tì tā qǐmíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "开蒙的时候,他父亲央及集上新进梅朋友替他起名。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "ref": "《儒林外史》第二回",
          "roman": "Yuánlái Míngcháo shìdàfū chēng rúxué shēngyuán jiàozuò péngyǒu, chēng tóngshēng shì xiǎoyǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "原來明朝士大夫稱儒學生員叫做朋友,稱童生是小友。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "ref": "《儒林外史》第二回",
          "roman": "Yuánlái Míngcháo shìdàfū chēng rúxué shēngyuán jiàozuò péngyǒu, chēng tóngshēng shì xiǎoyǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "原来明朝士大夫称儒学生员叫做朋友,称童生是小友。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "明代士大夫對儒學生員之稱。"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "péngyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻêng²-yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "péng-yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "perngyeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "пэнъю (pɛnʺju)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "朋友"
}

Download raw JSONL data for 朋友 meaning in 漢語 (36.6kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "朋友"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "發音",
  "title": "朋友",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.