"палка" meaning in Русский

See палка in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈpaɫkə [singular], ˈpaɫkʲɪ [plural] Audio: Ru-палка.ogg [singular]
Etymology: Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. палъка, палица, ст.-слав. палица (ῥάβδος), укр. па́лка, палиця, болг. па́лица, сербохорв. па̏лица «палка, посох, полено», словенск. pálica «палка, посох, перекладина», чешск. раliсе «дубинка», словацк. раliса, польск. раłа «дубина», раłkа, раliса. Ввиду значения едва ли заимств. из др.-в.-нем. pfâl «кол», которое само происходит из лат. pālus — то же. Возм., родственно др.-в.-нем. sраltаn «раскалывать», др.-инд. spháṭati «раскалывает», sphuṭáti «разрывает», sphāṭáyati «раскалывает», phálakam «доска», phálati «лопается, трескается». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: па́лка [nominative, singular], па́лки [nominative, plural], па́лки [genitive, singular], па́лок [genitive, plural], па́лке [dative, singular], па́лкам [dative, plural], па́лку [accusative, singular], па́лки [accusative, plural], па́лкой [instrumental, singular], па́лкою [instrumental, singular], па́лками [instrumental, plural], па́лке [prepositional, singular], па́лках [prepositional, plural]
  1. один из простейших инструментов; продолговатый, как правило, круглый в поперечном сечении предмет, например, ветка дерева с обрубленными концами, посох, трость || предмет такой формы из какого-либо материала, употребляемый для различных целей
    Sense id: ru-палка-ru-noun-vNP4bw~c
  2. перен. телесное наказание в виде удара палкой, обычно мн. ч.: Tags: figuratively
    Sense id: ru-палка-ru-noun-i8TmSw~u
  3. перен. насилие или угроза насилия; принуждение Tags: figuratively
    Sense id: ru-палка-ru-noun-HiAb6-He
  4. перен., разг. единица какого-либо товара, изделия продолговатой формы Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-палка-ru-noun-za0IMsui
  5. перен., спец., милиц. жарг., полиц. жарг. зарегистрированное и раскрытое правонарушение, единица служебной отчётности Tags: figuratively, special
    Sense id: ru-палка-ru-noun-7-e2UUhQ
  6. перен., разг. то же, что полосатая палка, жезл сотрудника ГАИ, ГИБДД Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-палка-ru-noun-aGSNCi8d
  7. перен., крим. жарг., устар. то же, что пачка сигарет Tags: figuratively, obsolete
    Sense id: ru-палка-ru-noun-z8ZHBVJ0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: батог, кнут, батон, котелка, правонарушение, жезл, пачка сигарет Hypernyms: наказание, удар, угроза, форма, мера Related terms: палочка, Николай Палкин, палочка, палица, палочный Translations (жезл): batong (Шведский) Translations (наказание): Prügel [masculine] (Немецкий), durch die Daggen laufen lassen (Немецкий), prygel (Шведский), spö (Шведский), käpp (Шведский), ris (Шведский) Translations (орудие): stick (Английский), cane (Английский), staff (Английский), палка (Белорусский), палка (Болгарский), пръчка (Болгарский), тояга (Болгарский), бастун (Болгарский), саваа (Бурятский), bot (Венгерский), stok (Датский), stikke (Датский), kæp (Датский), bastono (Идо), ranting (Индонезийский), palo (Испанский), bastón (Испанский), bastone (Итальянский), саваа (Монгольский), Stab [masculine] (Немецкий), Stiel [masculine] (Немецкий), Stock [masculine] (Немецкий), Gehstock [masculine] (Немецкий), Gehschuhestock [masculine] (Немецкий), Knotenstock [masculine] (Немецкий), Prügel [masculine] (Немецкий), Spazierstock [masculine] (Немецкий), Stake [feminine] (Немецкий), Staken [feminine] (Немецкий), Dagg [neuter] (Немецкий), Pritsche [feminine] (Немецкий), Stange [feminine] (Немецкий), stok (Нидерландский), stav (Норвежский), kattaradaṇḍa (Пали), patyk (Польский), pałka (Польский), pau (Португальский), bastão (Португальский), băț (Румынский), палка [Cyrillic] (Словио), palka [Latin] (Словио), чӯб (Таджикский), калтак (Таджикский), таяк (Татарский), palisa (Токипона), sopa (Турецкий), değnek (Турецкий), çubuk (Турецкий), kanki (Финский), tanko (Финский), sauva (Финский), bâton (Французский), canne (трость) [feminine] (Французский), stav (Шведский), pinne (Шведский), käpp (Шведский), stock (Шведский), spö (Шведский), bastono (Эсперанто), kepp (Эстонский)
Categories (other): Женский род/ru, Неодушевлённые/ru, Омонимы/ru, Русские лексемы, Русские слова, тип морфемного строения R-f, Русские существительные, Русские существительные, склонение 3*a, Русский язык, Статьи с 2 омонимами/ru, Требуется категоризация/ru, Чередование гласных Hyponyms: трость, посох, дубина, древко, шест, флагшток, кол, дрын, дышло, рычаг, коромысло, кий, жезл, скипетр, жердь, оглобля, стержень, трость, хворостина, клюка, костыль, черенок, перекладина, батог, кочерга, верёха, веха, вешка, ходуля, коклюшка, спичка Derived forms: влепить русских палок, вставлять палки в колёса, совать палки в колёса, ставить палки в колёса, выскакивать с палкой, ёлки-палки, из-под палки, лыжная палка, любить как собака палку, палка-выручалка, палка-копалка, палка о двух концах, палка плачет, перегибать палку, перегнуть палку, поставить в палки, продавать полосатые палки, срубить палку, худой как палка

Noun

IPA: ˈpaɫkə [singular], ˈpaɫkʲɪ [plural] Audio: Ru-палка.ogg [singular]
Etymology: Эвфемистическое переосмысление сущ.палкаI (кот. см. выше). Forms: па́лка [nominative, singular], па́лки [nominative, plural], па́лки [genitive, singular], па́лок [genitive, plural], па́лке [dative, singular], па́лкам [dative, plural], па́лку [accusative, singular], па́лки [accusative, plural], па́лкой [instrumental, singular], па́лкою [instrumental, singular], па́лками [instrumental, plural], па́лке [prepositional, singular], па́лках [prepositional, plural]
  1. перен., вульг., эвф. мужской половой орган, хер, хуй, особенно эрегированный Tags: euphemistic, figuratively, vulgar
    Sense id: ru-палка-ru-noun-dkgIc-KZ
  2. перен., пренебр., вульг., эвф. единичный половой акт Tags: derogatory, euphemistic, figuratively, vulgar
    Sense id: ru-палка-ru-noun-MK2vj0tQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: хуй, хер [euphemistic], шишка, ебля, ёбля, проёб, трах [slang, euphemistic], перетрах Related terms: палочка, палчонка, палица, однопалочный, многопалочный, палочный, ёлки-палки, ёлы-палы Translations (половой акт): head (Английский), throw (Английский)
Categories (other): Женский род/ru, Неодушевлённые/ru, Омонимы/ru, Палки/ru, Русские лексемы, Русские слова, тип морфемного строения R-f, Русские существительные, Русские существительные, склонение 3*a, Русский язык, Слова из 5 букв/ru, Статьи с 2 омонимами/ru, Чередование гласных Derived forms: бросить палку, кинуть палку, палку кинуть, ставить палку, вставить палку, поставить палку, как палка (затвердеть, стоять, торчать, дыбиться), на палку надеть, на палку натянуть, палка чая, пара палок чая, на палку чая (приглашать / пригласить, зазывать / зазвать)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "калпа"
    },
    {
      "word": "лапка"
    },
    {
      "word": "Лапка"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "пряник"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "калач"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "коляска"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "влепить русских палок"
    },
    {
      "word": "вставлять палки в колёса"
    },
    {
      "word": "совать палки в колёса"
    },
    {
      "word": "ставить палки в колёса"
    },
    {
      "word": "выскакивать с палкой"
    },
    {
      "word": "ёлки-палки"
    },
    {
      "word": "из-под палки"
    },
    {
      "word": "лыжная палка"
    },
    {
      "word": "любить как собака палку"
    },
    {
      "word": "палка-выручалка"
    },
    {
      "word": "палка-копалка"
    },
    {
      "word": "палка о двух концах"
    },
    {
      "word": "палка плачет"
    },
    {
      "word": "перегибать палку"
    },
    {
      "word": "перегнуть палку"
    },
    {
      "word": "поставить в палки"
    },
    {
      "word": "продавать полосатые палки"
    },
    {
      "word": "срубить палку"
    },
    {
      "word": "худой как палка"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. палъка, палица, ст.-слав. палица (ῥάβδος), укр. па́лка, палиця, болг. па́лица, сербохорв. па̏лица «палка, посох, полено», словенск. pálica «палка, посох, перекладина», чешск. раliсе «дубинка», словацк. раliса, польск. раłа «дубина», раłkа, раliса. Ввиду значения едва ли заимств. из др.-в.-нем. pfâl «кол», которое само происходит из лат. pālus — то же. Возм., родственно др.-в.-нем. sраltаn «раскалывать», др.-инд. spháṭati «раскалывает», sphuṭáti «разрывает», sphāṭáyati «раскалывает», phálakam «доска», phálati «лопается, трескается». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "па́лка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "наказание"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удар"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "угроза"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "форма"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "мера"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "трость"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посох"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дубина"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "древко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шест"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "флагшток"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кол"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дрын"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дышло"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рычаг"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "коромысло"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кий"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жезл"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "скипетр"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жердь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "оглобля"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стержень"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "трость"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хворостина"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "клюка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "костыль"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "черенок"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перекладина"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "батог"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кочерга"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "верёха"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "веха"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вешка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ходуля"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "коклюшка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "спичка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "когда солдат палки не боится, ни в строй, ни в дело не годится"
    },
    {
      "word": "кто палку взял, тот и капрал"
    },
    {
      "word": "палка о двух концах: либо ты меня, либо я тебя"
    },
    {
      "word": "раз в год и палка стреляет"
    },
    {
      "word": "свату первая чарка и первая палка"
    },
    {
      "word": "сердитому палка найдётся"
    },
    {
      "word": "собака есть, так палки нет; палка есть — собаки нет"
    },
    {
      "word": "собака палку любит"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "палочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Николай Палкин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "существительные"
      ],
      "word": "палочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "существительные"
      ],
      "word": "палица"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "палочный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1832",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Ночь перед рождеством», 1832 г.",
          "text": "Тут выдернули они наскоро из плетня палки, положили на них мешок и понесли на плечах.",
          "title": "Ночь перед рождеством"
        },
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1837–1838",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова», 1837–1838 гг.",
          "text": "Вот об землю царь стукнул палкою, // И дубовый пол на полчетверти // Он железным пробил оконечником.",
          "title": "Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1912",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Ближний», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Теперь его занимали перстни и набалдашники палок.",
          "title": "Ближний"
        },
        {
          "author": "А. П. Гайдар",
          "date": "1929",
          "ref": "А. П. Гайдар, «Школа», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ходил никак не больше часа и за это время успел ещё дубовую палку вырезать и обделать.",
          "title": "Школа"
        },
        {
          "author": "Ильф, Петров",
          "date": "1931",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой телёнок», 1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот идёт он из Владивостока в Москву по сибирскому тракту, держа в одной руке знамя с надписью: «Перестроим быт текстильщиков», и перекинув через плечо палку, на конце которой болтаются резервные сандалии «Дядя Ваня» и жестяной чайник без крышки.",
          "title": "Золотой телёнок"
        },
        {
          "author": "А. А. Бек",
          "date": "1942",
          "ref": "А. А. Бек, «В последний час», 1942 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Разговаривая с прибывшими молодыми бойцами, Костромин опирался на суковатую, очищенную от коры палку, заменявшую ему костыль.",
          "title": "В последний час"
        },
        {
          "author": "Михаил Шишкин",
          "collection": "Знамя",
          "date": "2005",
          "ref": "М. П. Шишкин, «Венерин волос», 2005 г. // «Знамя» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лыжные палки можно отдать соседским детям, они будут строить из палок и одеял вигвамы.",
          "title": "Венерин волос"
        }
      ],
      "glosses": [
        "один из простейших инструментов; продолговатый, как правило, круглый в поперечном сечении предмет, например, ветка дерева с обрубленными концами, посох, трость || предмет такой формы из какого-либо материала, употребляемый для различных целей"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-vNP4bw~c"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. И. Фонвизин",
          "date": "1783–1786",
          "ref": "Д. И. Фонвизин, «Бригадир», 1783–1786 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А вперёд как ты что-нибудь соврёшь, то влеплю тебе в спину сотни две русских палок.",
          "title": "Бригадир"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1862",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На распаренной спине обыкновенно ярко выступают рубцы от полученных когда-то ударов плетей и палок.",
          "title": "Записки из мёртвого дома"
        }
      ],
      "glosses": [
        "телесное наказание в виде удара палкой, :"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-i8TmSw~u",
      "raw_glosses": [
        "перен. телесное наказание в виде удара палкой, обычно мн. ч.:"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1862",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Самая работа, например, показалась мне вовсе не так тяжёлою, каторжною, и только довольно долго спустя я догадался, что тягость и каторжность этой работы не столько в трудности и беспрерывности её, сколько в том, что она ― принуждённая, обязательная, из-под палки.",
          "title": "Записки из мёртвого дома"
        },
        {
          "author": "Г. И. Успенский",
          "date": "1880",
          "ref": "Г. И. Успенский, «Крестьянин и крестьянский труд», 1880 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не скажешь, не напомнишь ― сидит; пойдёт нехотя, смотреть тошно, словом, каждый шаг делает только из-под палки.",
          "title": "Крестьянин и крестьянский труд"
        },
        {
          "author": "П. С. Романов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. С. Романов, «Русь», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Я вам, батюшка, давно говорил, что этот народ понимает только палку.",
          "title": "Русь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насилие или угроза насилия; принуждение"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-HiAb6-He",
      "raw_glosses": [
        "перен. насилие или угроза насилия; принуждение"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Левин",
          "date": "1995",
          "ref": "Борис Левин, «Блуждающие огни», 1995 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "После серии переговоров они продали нам три батона и пару палок полукопчёной колбасы, и мы с наслаждением уминали это богатство, запивая водой из бутыли, на скамейке в городском парке.",
          "title": "Блуждающие огни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "единица какого-либо товара, изделия продолговатой формы"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-za0IMsui",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. единица какого-либо товара, изделия продолговатой формы"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Если, скажем, на одно нераскрытое убийство — «висяк», «глухарь» — забрать в кутузку 99 алкашей и драчунов, то раскрываемость получится 99%. Чем у сотрудника больше оформленых «палок», тем выше раскрываемость, а значит ближе премия и повышение в звании."
        }
      ],
      "glosses": [
        "зарегистрированное и раскрытое правонарушение, единица служебной отчётности"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-7-e2UUhQ",
      "raw_glosses": [
        "перен., спец., милиц. жарг., полиц. жарг. зарегистрированное и раскрытое правонарушение, единица служебной отчётности"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "special"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тимур Шаов",
          "ref": "Тимур Шаов, «Твой муж – ГИБэДэДэшник», («Твой муж — гаишник»)",
          "text": "Он, как хитрый волшебник, своей палкой взмахнёт, // И несёт ему деньги проезжий народ, // Неужели ты любишь его за полосатую палку?",
          "title": "Твой муж – ГИБэДэДэшник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что полосатая палка, жезл сотрудника ГАИ, ГИБДД"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-aGSNCi8d",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. то же, что полосатая палка, жезл сотрудника ГАИ, ГИБДД"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "то же, что пачка сигарет"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-z8ZHBVJ0",
      "raw_glosses": [
        "перен., крим. жарг., устар. то же, что пачка сигарет"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-палка.ogg",
      "ipa": "ˈpaɫkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ru-палка.ogg/Ru-палка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-палка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpaɫkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "батог"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "кнут"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "батон"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "котелка"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "правонарушение"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "жезл"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "пачка сигарет"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "орудие",
      "word": "stick"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "орудие",
      "word": "cane"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "орудие",
      "word": "staff"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "орудие",
      "word": "палка"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "орудие",
      "word": "палка"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "орудие",
      "word": "пръчка"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "орудие",
      "word": "тояга"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "орудие",
      "word": "бастун"
    },
    {
      "lang": "Бурятский",
      "lang_code": "bua",
      "sense": "орудие",
      "word": "саваа"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "орудие",
      "word": "bot"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "орудие",
      "word": "stok"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "орудие",
      "word": "stikke"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "орудие",
      "word": "kæp"
    },
    {
      "lang": "Идо",
      "lang_code": "io",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "word": "bastono"
    },
    {
      "lang": "Индонезийский",
      "lang_code": "id",
      "sense": "орудие",
      "word": "ranting"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "орудие",
      "word": "palo"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "орудие",
      "word": "bastón"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "орудие",
      "word": "bastone"
    },
    {
      "lang": "Монгольский",
      "lang_code": "mn",
      "sense": "орудие",
      "word": "саваа"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stab"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stiel"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gehstock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gehschuhestock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Knotenstock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prügel"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Spazierstock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Stake"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Staken"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Dagg"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Pritsche"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Stange"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "орудие",
      "word": "stok"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "орудие",
      "word": "stav"
    },
    {
      "lang": "Пали",
      "lang_code": "pi",
      "sense": "орудие",
      "word": "kattaradaṇḍa"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "орудие",
      "word": "patyk"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "орудие",
      "word": "pałka"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "орудие",
      "word": "pau"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "орудие",
      "word": "bastão"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "орудие",
      "word": "băț"
    },
    {
      "lang": "Словио",
      "lang_code": "slovio",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "палка"
    },
    {
      "lang": "Словио",
      "lang_code": "slovio",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "palka"
    },
    {
      "lang": "Таджикский",
      "lang_code": "tg",
      "sense": "орудие",
      "word": "чӯб"
    },
    {
      "lang": "Таджикский",
      "lang_code": "tg",
      "sense": "орудие",
      "word": "калтак"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "орудие",
      "word": "таяк"
    },
    {
      "lang": "Токипона",
      "lang_code": "art",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "word": "palisa"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "орудие",
      "word": "sopa"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "орудие",
      "word": "değnek"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "орудие",
      "word": "çubuk"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "орудие",
      "word": "kanki"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "орудие",
      "word": "tanko"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "орудие",
      "word": "sauva"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "орудие",
      "word": "bâton"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "трость",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "canne"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "stav"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "pinne"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "käpp"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "stock"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "spö"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "word": "bastono"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "sense": "орудие",
      "word": "kepp"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "наказание",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prügel"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "наказание",
      "word": "durch die Daggen laufen lassen"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "наказание",
      "word": "prygel"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "наказание",
      "word": "spö"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "наказание",
      "word": "käpp"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "наказание",
      "word": "ris"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "жезл",
      "word": "batong"
    }
  ],
  "word": "палка"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Палки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "бросить палку"
    },
    {
      "word": "кинуть палку"
    },
    {
      "word": "палку кинуть"
    },
    {
      "word": "ставить палку"
    },
    {
      "word": "вставить палку"
    },
    {
      "word": "поставить палку"
    },
    {
      "word": "как палка (затвердеть, стоять, торчать, дыбиться)"
    },
    {
      "word": "на палку надеть"
    },
    {
      "word": "на палку натянуть"
    },
    {
      "word": "палка чая"
    },
    {
      "word": "пара палок чая"
    },
    {
      "word": "на палку чая (приглашать / пригласить, зазывать / зазвать)"
    }
  ],
  "etymology_text": "Эвфемистическое переосмысление сущ.палкаI (кот. см. выше).",
  "forms": [
    {
      "form": "па́лка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "житель Непала — это тот, кто зачат не палкой и не пальцем"
    },
    {
      "word": "кинул палку — меняй презерватив"
    },
    {
      "word": "наше дело — не рожать, палку кинул — и бежать"
    },
    {
      "word": "палку вставить — не напасть, как бы после не пропасть"
    },
    {
      "word": "палку кинуть — не напасть, как бы после не пропасть"
    },
    {
      "word": "палку кинул ― и на боковую"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "палочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уничиж. формы"
      ],
      "word": "палчонка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "палица"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "однопалочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "многопалочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "палочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "междометия"
      ],
      "word": "ёлки-палки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "междометия"
      ],
      "word": "ёлы-палы"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Частушка",
          "ref": "Частушка",
          "text": "Ой, залётка дорогой, // Приходи у середу. // Ничего не приноси, // Только палку спереду!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мужской половой орган, хер, хуй, особенно эрегированный"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-dkgIc-KZ",
      "raw_glosses": [
        "перен., вульг., эвф. мужской половой орган, хер, хуй, особенно эрегированный"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "figuratively",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Частушка",
          "ref": "Частушка",
          "text": "Пионер Иван Петров // Сексуально был здоров. // Он своей подруге Галке // Ставил в день четыре палки."
        },
        {
          "author": "Подколка",
          "ref": "Подколка",
          "text": "Здравствуй, жопа, Новый год! // Приходи на ёлку! // Если ёлка упадёт, — // Приходи на палку!"
        },
        {
          "author": "Михаил Елизаров",
          "date": "2009",
          "ref": "М. Ю. Елизаров, «Госпиталь», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Как ни приду, накормит вначале, рюмку нальёт, а потом я драть её начинаю, в прошлый раз три палки кинул.",
          "title": "Госпиталь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "единичный половой акт"
      ],
      "id": "ru-палка-ru-noun-MK2vj0tQ",
      "raw_glosses": [
        "перен., пренебр., вульг., эвф. единичный половой акт"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "euphemistic",
        "figuratively",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-палка.ogg",
      "ipa": "ˈpaɫkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ru-палка.ogg/Ru-палка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-палка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpaɫkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "хуй"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "euphemistic"
      ],
      "word": "хер"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "шишка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "ебля"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "ёбля"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц.",
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "проёб"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц.",
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "slang",
        "euphemistic"
      ],
      "word": "трах"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц.",
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "перетрах"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "половой акт",
      "word": "head"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "половой акт",
      "word": "throw"
    }
  ],
  "word": "палка"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "калпа"
    },
    {
      "word": "лапка"
    },
    {
      "word": "Лапка"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "пряник"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "калач"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "коляска"
    }
  ],
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "влепить русских палок"
    },
    {
      "word": "вставлять палки в колёса"
    },
    {
      "word": "совать палки в колёса"
    },
    {
      "word": "ставить палки в колёса"
    },
    {
      "word": "выскакивать с палкой"
    },
    {
      "word": "ёлки-палки"
    },
    {
      "word": "из-под палки"
    },
    {
      "word": "лыжная палка"
    },
    {
      "word": "любить как собака палку"
    },
    {
      "word": "палка-выручалка"
    },
    {
      "word": "палка-копалка"
    },
    {
      "word": "палка о двух концах"
    },
    {
      "word": "палка плачет"
    },
    {
      "word": "перегибать палку"
    },
    {
      "word": "перегнуть палку"
    },
    {
      "word": "поставить в палки"
    },
    {
      "word": "продавать полосатые палки"
    },
    {
      "word": "срубить палку"
    },
    {
      "word": "худой как палка"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. палъка, палица, ст.-слав. палица (ῥάβδος), укр. па́лка, палиця, болг. па́лица, сербохорв. па̏лица «палка, посох, полено», словенск. pálica «палка, посох, перекладина», чешск. раliсе «дубинка», словацк. раliса, польск. раłа «дубина», раłkа, раliса. Ввиду значения едва ли заимств. из др.-в.-нем. pfâl «кол», которое само происходит из лат. pālus — то же. Возм., родственно др.-в.-нем. sраltаn «раскалывать», др.-инд. spháṭati «раскалывает», sphuṭáti «разрывает», sphāṭáyati «раскалывает», phálakam «доска», phálati «лопается, трескается». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "па́лка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "наказание"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удар"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "угроза"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "форма"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "мера"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "трость"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посох"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дубина"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "древко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шест"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "флагшток"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кол"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дрын"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дышло"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рычаг"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "коромысло"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кий"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жезл"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "скипетр"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жердь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "оглобля"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стержень"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "трость"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хворостина"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "клюка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "костыль"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "черенок"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перекладина"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "батог"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кочерга"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "верёха"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "веха"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вешка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ходуля"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "коклюшка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "спичка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "когда солдат палки не боится, ни в строй, ни в дело не годится"
    },
    {
      "word": "кто палку взял, тот и капрал"
    },
    {
      "word": "палка о двух концах: либо ты меня, либо я тебя"
    },
    {
      "word": "раз в год и палка стреляет"
    },
    {
      "word": "свату первая чарка и первая палка"
    },
    {
      "word": "сердитому палка найдётся"
    },
    {
      "word": "собака есть, так палки нет; палка есть — собаки нет"
    },
    {
      "word": "собака палку любит"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "палочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Николай Палкин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "существительные"
      ],
      "word": "палочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "существительные"
      ],
      "word": "палица"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "палка1",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "палочный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1832",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Ночь перед рождеством», 1832 г.",
          "text": "Тут выдернули они наскоро из плетня палки, положили на них мешок и понесли на плечах.",
          "title": "Ночь перед рождеством"
        },
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1837–1838",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова», 1837–1838 гг.",
          "text": "Вот об землю царь стукнул палкою, // И дубовый пол на полчетверти // Он железным пробил оконечником.",
          "title": "Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1912",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Ближний», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Теперь его занимали перстни и набалдашники палок.",
          "title": "Ближний"
        },
        {
          "author": "А. П. Гайдар",
          "date": "1929",
          "ref": "А. П. Гайдар, «Школа», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ходил никак не больше часа и за это время успел ещё дубовую палку вырезать и обделать.",
          "title": "Школа"
        },
        {
          "author": "Ильф, Петров",
          "date": "1931",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой телёнок», 1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот идёт он из Владивостока в Москву по сибирскому тракту, держа в одной руке знамя с надписью: «Перестроим быт текстильщиков», и перекинув через плечо палку, на конце которой болтаются резервные сандалии «Дядя Ваня» и жестяной чайник без крышки.",
          "title": "Золотой телёнок"
        },
        {
          "author": "А. А. Бек",
          "date": "1942",
          "ref": "А. А. Бек, «В последний час», 1942 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Разговаривая с прибывшими молодыми бойцами, Костромин опирался на суковатую, очищенную от коры палку, заменявшую ему костыль.",
          "title": "В последний час"
        },
        {
          "author": "Михаил Шишкин",
          "collection": "Знамя",
          "date": "2005",
          "ref": "М. П. Шишкин, «Венерин волос», 2005 г. // «Знамя» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лыжные палки можно отдать соседским детям, они будут строить из палок и одеял вигвамы.",
          "title": "Венерин волос"
        }
      ],
      "glosses": [
        "один из простейших инструментов; продолговатый, как правило, круглый в поперечном сечении предмет, например, ветка дерева с обрубленными концами, посох, трость || предмет такой формы из какого-либо материала, употребляемый для различных целей"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. И. Фонвизин",
          "date": "1783–1786",
          "ref": "Д. И. Фонвизин, «Бригадир», 1783–1786 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А вперёд как ты что-нибудь соврёшь, то влеплю тебе в спину сотни две русских палок.",
          "title": "Бригадир"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1862",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На распаренной спине обыкновенно ярко выступают рубцы от полученных когда-то ударов плетей и палок.",
          "title": "Записки из мёртвого дома"
        }
      ],
      "glosses": [
        "телесное наказание в виде удара палкой, :"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. телесное наказание в виде удара палкой, обычно мн. ч.:"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1862",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Самая работа, например, показалась мне вовсе не так тяжёлою, каторжною, и только довольно долго спустя я догадался, что тягость и каторжность этой работы не столько в трудности и беспрерывности её, сколько в том, что она ― принуждённая, обязательная, из-под палки.",
          "title": "Записки из мёртвого дома"
        },
        {
          "author": "Г. И. Успенский",
          "date": "1880",
          "ref": "Г. И. Успенский, «Крестьянин и крестьянский труд», 1880 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не скажешь, не напомнишь ― сидит; пойдёт нехотя, смотреть тошно, словом, каждый шаг делает только из-под палки.",
          "title": "Крестьянин и крестьянский труд"
        },
        {
          "author": "П. С. Романов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. С. Романов, «Русь», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Я вам, батюшка, давно говорил, что этот народ понимает только палку.",
          "title": "Русь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насилие или угроза насилия; принуждение"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. насилие или угроза насилия; принуждение"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Левин",
          "date": "1995",
          "ref": "Борис Левин, «Блуждающие огни», 1995 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "После серии переговоров они продали нам три батона и пару палок полукопчёной колбасы, и мы с наслаждением уминали это богатство, запивая водой из бутыли, на скамейке в городском парке.",
          "title": "Блуждающие огни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "единица какого-либо товара, изделия продолговатой формы"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. единица какого-либо товара, изделия продолговатой формы"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Если, скажем, на одно нераскрытое убийство — «висяк», «глухарь» — забрать в кутузку 99 алкашей и драчунов, то раскрываемость получится 99%. Чем у сотрудника больше оформленых «палок», тем выше раскрываемость, а значит ближе премия и повышение в звании."
        }
      ],
      "glosses": [
        "зарегистрированное и раскрытое правонарушение, единица служебной отчётности"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., спец., милиц. жарг., полиц. жарг. зарегистрированное и раскрытое правонарушение, единица служебной отчётности"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "special"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тимур Шаов",
          "ref": "Тимур Шаов, «Твой муж – ГИБэДэДэшник», («Твой муж — гаишник»)",
          "text": "Он, как хитрый волшебник, своей палкой взмахнёт, // И несёт ему деньги проезжий народ, // Неужели ты любишь его за полосатую палку?",
          "title": "Твой муж – ГИБэДэДэшник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что полосатая палка, жезл сотрудника ГАИ, ГИБДД"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. то же, что полосатая палка, жезл сотрудника ГАИ, ГИБДД"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "то же, что пачка сигарет"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., крим. жарг., устар. то же, что пачка сигарет"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-палка.ogg",
      "ipa": "ˈpaɫkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ru-палка.ogg/Ru-палка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-палка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpaɫkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "батог"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "кнут"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "батон"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "котелка"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "правонарушение"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "жезл"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "пачка сигарет"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "орудие",
      "word": "stick"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "орудие",
      "word": "cane"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "орудие",
      "word": "staff"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "орудие",
      "word": "палка"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "орудие",
      "word": "палка"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "орудие",
      "word": "пръчка"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "орудие",
      "word": "тояга"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "орудие",
      "word": "бастун"
    },
    {
      "lang": "Бурятский",
      "lang_code": "bua",
      "sense": "орудие",
      "word": "саваа"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "орудие",
      "word": "bot"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "орудие",
      "word": "stok"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "орудие",
      "word": "stikke"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "орудие",
      "word": "kæp"
    },
    {
      "lang": "Идо",
      "lang_code": "io",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "word": "bastono"
    },
    {
      "lang": "Индонезийский",
      "lang_code": "id",
      "sense": "орудие",
      "word": "ranting"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "орудие",
      "word": "palo"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "орудие",
      "word": "bastón"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "орудие",
      "word": "bastone"
    },
    {
      "lang": "Монгольский",
      "lang_code": "mn",
      "sense": "орудие",
      "word": "саваа"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stab"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stiel"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gehstock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gehschuhestock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Knotenstock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prügel"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Spazierstock"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Stake"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Staken"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Dagg"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Pritsche"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Stange"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "орудие",
      "word": "stok"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "орудие",
      "word": "stav"
    },
    {
      "lang": "Пали",
      "lang_code": "pi",
      "sense": "орудие",
      "word": "kattaradaṇḍa"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "орудие",
      "word": "patyk"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "орудие",
      "word": "pałka"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "орудие",
      "word": "pau"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "орудие",
      "word": "bastão"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "орудие",
      "word": "băț"
    },
    {
      "lang": "Словио",
      "lang_code": "slovio",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "палка"
    },
    {
      "lang": "Словио",
      "lang_code": "slovio",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "palka"
    },
    {
      "lang": "Таджикский",
      "lang_code": "tg",
      "sense": "орудие",
      "word": "чӯб"
    },
    {
      "lang": "Таджикский",
      "lang_code": "tg",
      "sense": "орудие",
      "word": "калтак"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "орудие",
      "word": "таяк"
    },
    {
      "lang": "Токипона",
      "lang_code": "art",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "word": "palisa"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "орудие",
      "word": "sopa"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "орудие",
      "word": "değnek"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "орудие",
      "word": "çubuk"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "орудие",
      "word": "kanki"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "орудие",
      "word": "tanko"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "орудие",
      "word": "sauva"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "орудие",
      "word": "bâton"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "трость",
      "sense": "орудие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "canne"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "stav"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "pinne"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "käpp"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "stock"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "орудие",
      "word": "spö"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "орудие",
      "word": "bastono"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "sense": "орудие",
      "word": "kepp"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "наказание",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prügel"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "наказание",
      "word": "durch die Daggen laufen lassen"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "наказание",
      "word": "prygel"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "наказание",
      "word": "spö"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "наказание",
      "word": "käpp"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "наказание",
      "word": "ris"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "жезл",
      "word": "batong"
    }
  ],
  "word": "палка"
}

{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Палки/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "бросить палку"
    },
    {
      "word": "кинуть палку"
    },
    {
      "word": "палку кинуть"
    },
    {
      "word": "ставить палку"
    },
    {
      "word": "вставить палку"
    },
    {
      "word": "поставить палку"
    },
    {
      "word": "как палка (затвердеть, стоять, торчать, дыбиться)"
    },
    {
      "word": "на палку надеть"
    },
    {
      "word": "на палку натянуть"
    },
    {
      "word": "палка чая"
    },
    {
      "word": "пара палок чая"
    },
    {
      "word": "на палку чая (приглашать / пригласить, зазывать / зазвать)"
    }
  ],
  "etymology_text": "Эвфемистическое переосмысление сущ.палкаI (кот. см. выше).",
  "forms": [
    {
      "form": "па́лка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́лках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "житель Непала — это тот, кто зачат не палкой и не пальцем"
    },
    {
      "word": "кинул палку — меняй презерватив"
    },
    {
      "word": "наше дело — не рожать, палку кинул — и бежать"
    },
    {
      "word": "палку вставить — не напасть, как бы после не пропасть"
    },
    {
      "word": "палку кинуть — не напасть, как бы после не пропасть"
    },
    {
      "word": "палку кинул ― и на боковую"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "палочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уничиж. формы"
      ],
      "word": "палчонка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "палица"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "однопалочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "многопалочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "палочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "междометия"
      ],
      "word": "ёлки-палки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "междометия"
      ],
      "word": "ёлы-палы"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Частушка",
          "ref": "Частушка",
          "text": "Ой, залётка дорогой, // Приходи у середу. // Ничего не приноси, // Только палку спереду!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мужской половой орган, хер, хуй, особенно эрегированный"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., вульг., эвф. мужской половой орган, хер, хуй, особенно эрегированный"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "figuratively",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Частушка",
          "ref": "Частушка",
          "text": "Пионер Иван Петров // Сексуально был здоров. // Он своей подруге Галке // Ставил в день четыре палки."
        },
        {
          "author": "Подколка",
          "ref": "Подколка",
          "text": "Здравствуй, жопа, Новый год! // Приходи на ёлку! // Если ёлка упадёт, — // Приходи на палку!"
        },
        {
          "author": "Михаил Елизаров",
          "date": "2009",
          "ref": "М. Ю. Елизаров, «Госпиталь», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Как ни приду, накормит вначале, рюмку нальёт, а потом я драть её начинаю, в прошлый раз три палки кинул.",
          "title": "Госпиталь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "единичный половой акт"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., пренебр., вульг., эвф. единичный половой акт"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "euphemistic",
        "figuratively",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-палка.ogg",
      "ipa": "ˈpaɫkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ru-палка.ogg/Ru-палка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-палка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpaɫkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "хуй"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "euphemistic"
      ],
      "word": "хер"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "шишка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "ебля"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "ёбля"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц.",
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "проёб"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц.",
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "slang",
        "euphemistic"
      ],
      "word": "трах"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц.",
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "перетрах"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "половой акт",
      "word": "head"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "половой акт",
      "word": "throw"
    }
  ],
  "word": "палка"
}

Download raw JSONL data for палка meaning in Русский (29.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.