See масть in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 8e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "всех мастей" }, { "word": "любых мастей" }, { "word": "разных мастей" }, { "word": "держать масть" }, { "word": "в масть" }, { "word": "к масти" }, { "word": "под масть" }, { "word": "не в масть" }, { "word": "не к масти" }, { "word": "не под масть" }, { "word": "масть к масти" }, { "word": "мастью не вышел" }, { "word": "на одну масть" }, { "word": "одной масти" }, { "word": "под одну масть" }, { "word": "той же масти" }, { "word": "под одну масть" }, { "word": "под ту же масть" }, { "word": "на этой масти не выедешь" } ], "etymology_text": "Происходит от «мазать», далее от праслав. *mazati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мазати, мажѫ (др.-греч. ἀλείφω, χρίω, λιπαίνω), русск. мазать, укр. ма́зати, ма́жу, белор. ма́заць, болг. ма́жа, сербохорв. ма̏зати, ма̏же̑м, словенск. mázati, mа̑žеm, чешск. mazat, словацк. mаzаť, польск. mazać, mażę, в.-луж. mazać, н.-луж. mazaś; восходит к праиндоевр. *mag'- «месить, мазать». Родственно латышск. (iz)muôzêt «мучить, перехитрить» (из «намазать»), muôzêt «есть много, жадно; дурачить, колотить», лит. mė́žti «унавоживать», латышск. mêzt «счищать навоз, мести», греч. μάσσω (μεμαγμένος) «давлю, мешу, мажу», μαγεύς «пекарь», μαγίς «месиво, тесто», μᾶζα «тесто», др.-в.-нем. mahho^n «соmроnеrе, jungere, instituere», нов.-в.-нем. mасhеn «делать», арм. mасаnim «густею». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "масть", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "масте́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мастя́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "масть", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́стью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мастя́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мастя́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "окрас" }, { "sense_index": 2, "word": "цвет" }, { "sense_index": 3, "word": "разряд" }, { "sense_index": 4, "word": "специализация" }, { "sense_index": 5, "word": "положение" }, { "sense_index": 6, "word": "фортуна" }, { "sense_index": 6, "word": "счастье" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "барсовый" }, { "sense_index": 1, "word": "буланый" }, { "sense_index": 1, "word": "бурый" }, { "sense_index": 1, "word": "бусый" }, { "sense_index": 1, "word": "смурый" }, { "sense_index": 1, "word": "белый" }, { "sense_index": 1, "word": "вороной" }, { "sense_index": 1, "word": "гнедой" }, { "sense_index": 1, "word": "красно-гнедой" }, { "sense_index": 1, "word": "игрений" }, { "sense_index": 1, "word": "игреневый" }, { "sense_index": 1, "word": "изабеловый" }, { "sense_index": 1, "word": "караковый" }, { "sense_index": 1, "word": "карий" }, { "sense_index": 1, "word": "каурый" }, { "sense_index": 1, "word": "калюный" }, { "sense_index": 1, "word": "мухортый" }, { "sense_index": 1, "word": "мухортовый" }, { "sense_index": 1, "word": "мышастый" }, { "sense_index": 1, "word": "пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "вороно-пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "буро-пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "гнедо-пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "булано-пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "подвласый" }, { "sense_index": 1, "word": "с подпалиной" }, { "sense_index": 1, "word": "розовый" }, { "sense_index": 1, "word": "рыжий" }, { "sense_index": 1, "word": "рыже-буланый" }, { "sense_index": 1, "word": "рыже-саврасый" }, { "sense_index": 1, "word": "рябой" }, { "sense_index": 1, "word": "саврасый" }, { "sense_index": 1, "word": "серый" }, { "sense_index": 1, "word": "серо-железовый" }, { "sense_index": 1, "word": "красно-серый" }, { "sense_index": 1, "word": "соловый" }, { "sense_index": 1, "word": "сивый" }, { "sense_index": 1, "word": "сиво-железовый" }, { "sense_index": 1, "word": "чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "вороно-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "буро-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "гнедо-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "рыже-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "cеро-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "сиво-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "полово-серый" }, { "sense_index": 1, "word": "чубарый" }, { "sense_index": 1, "word": "буро-чубарый" }, { "sense_index": 1, "word": "фарфоровый" }, { "sense_index": 1, "word": "чанкирый" }, { "sense_index": 1, "word": "чагравый" }, { "sense_index": 1, "word": "калтарый" }, { "sense_index": 1, "word": "серый в мушках" }, { "sense_index": 1, "word": "в горчице" }, { "sense_index": 1, "word": "в яблоках" }, { "sense_index": 1, "word": "в масле" }, { "sense_index": 1, "word": "в тень" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "metagrams": [ { "word": "пасть" }, { "word": "часть" } ], "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "в стать, да в масть" }, { "word": "масть пошла, а деньги кончились" }, { "word": "рад дурак своей масти" }, { "word": "шерсть одна, так масть не та" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уничиж. формы" ], "word": "мастишка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "увелич. формы" ], "word": "мастища" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "мастевой" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "мастистый" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Шолохов", "date": "1928–1940 гг.", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он различал даже гнедую масть их лошадей и тёмно-синюю окраску мундиров.", "title": "Тихий Дон" }, { "author": "Пастернак", "date": "1945–1955 гг.", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Почти все в одну масть, чёрные с белыми подпалинами, коровы не меньше людей были измучены лишениями, долгими переходами, нестерпимой теснотой.", "title": "Доктор Живаго" } ], "glosses": [ "окрас шерсти животного (чаще лошади)" ], "id": "ru-масть-ru-noun-~quuhJHy" }, { "examples": [ { "author": "Набоков", "date": "1955", "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1955 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она возилась с кретоном и коленкором; она меняла масть дивана — священного того дивана, на котором в незабвенное утро во мне лопнул, замедленным темпом, пузырёк райского блаженства.", "title": "Лолита" } ], "glosses": [ "цвет, расцветка, окраска чего-либо" ], "id": "ru-масть-ru-noun-nlpw9fAG", "raw_glosses": [ "разг. цвет, расцветка, окраска чего-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1831–1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поглядел на карты: масть хоть куда, козыри есть.", "title": "Вечера на хуторе близ Диканьки" }, { "author": "Толстой", "date": "1867–1869 гг.", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнёра пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих-то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на неё.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков" ], "id": "ru-масть-ru-noun-C7CjXUVX", "raw_glosses": [ "карт. один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков" ], "topics": [ "card-games" ] }, { "glosses": [ "специализация вора" ], "id": "ru-масть-ru-noun-LcjWK8FW", "raw_glosses": [ "крим. жарг. специализация вора" ] }, { "glosses": [ "положение данной группы среди других заключённых" ], "id": "ru-масть-ru-noun-1EbWPvkW", "raw_glosses": [ "крим. жарг. положение данной группы среди других заключённых" ] }, { "glosses": [ "фортуна, счастье" ], "id": "ru-масть-ru-noun-wLWWl4D9", "raw_glosses": [ "крим. жарг. фортуна, счастье" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-масть.ogg", "ipa": "masʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Ru-масть.ogg/Ru-масть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-масть.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmasʲtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "расцветка" }, { "sense_index": 2, "word": "окраска" }, { "sense_index": 2, "word": "колер" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "окрас шерсти животного (чаще лошади)", "word": "color" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "окрас шерсти животного (чаще лошади)", "word": "colour" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "окрас шерсти животного (чаще лошади)", "tags": [ "feminine" ], "word": "Farbe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "цвет, расцветка, окраска чего-либо", "word": "color" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "цвет, расцветка, окраска чего-либо", "word": "colour" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "цвет, расцветка, окраска чего-либо", "tags": [ "feminine" ], "word": "Farbe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков", "word": "color" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков", "word": "suit" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков", "tags": [ "feminine" ], "word": "Farbe" } ], "word": "масть" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 8e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Социальные роли/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "ма́сть", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "масте́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мастя́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ма́сть", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "масте́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́стью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мастя́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мастя́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "начальник" ], "id": "ru-масть-ru-noun-z5zc8~X9", "raw_glosses": [ "крим. жарг. начальник" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmasʲtʲ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmasʲtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "animate", "declension-3", "masculine" ], "word": "масть" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Непроизводные слова/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 8e", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "всех мастей" }, { "word": "любых мастей" }, { "word": "разных мастей" }, { "word": "держать масть" }, { "word": "в масть" }, { "word": "к масти" }, { "word": "под масть" }, { "word": "не в масть" }, { "word": "не к масти" }, { "word": "не под масть" }, { "word": "масть к масти" }, { "word": "мастью не вышел" }, { "word": "на одну масть" }, { "word": "одной масти" }, { "word": "под одну масть" }, { "word": "той же масти" }, { "word": "под одну масть" }, { "word": "под ту же масть" }, { "word": "на этой масти не выедешь" } ], "etymology_text": "Происходит от «мазать», далее от праслав. *mazati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мазати, мажѫ (др.-греч. ἀλείφω, χρίω, λιπαίνω), русск. мазать, укр. ма́зати, ма́жу, белор. ма́заць, болг. ма́жа, сербохорв. ма̏зати, ма̏же̑м, словенск. mázati, mа̑žеm, чешск. mazat, словацк. mаzаť, польск. mazać, mażę, в.-луж. mazać, н.-луж. mazaś; восходит к праиндоевр. *mag'- «месить, мазать». Родственно латышск. (iz)muôzêt «мучить, перехитрить» (из «намазать»), muôzêt «есть много, жадно; дурачить, колотить», лит. mė́žti «унавоживать», латышск. mêzt «счищать навоз, мести», греч. μάσσω (μεμαγμένος) «давлю, мешу, мажу», μαγεύς «пекарь», μαγίς «месиво, тесто», μᾶζα «тесто», др.-в.-нем. mahho^n «соmроnеrе, jungere, instituere», нов.-в.-нем. mасhеn «делать», арм. mасаnim «густею». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "масть", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "масте́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мастя́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "масть", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́стью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мастя́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мастя́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "окрас" }, { "sense_index": 2, "word": "цвет" }, { "sense_index": 3, "word": "разряд" }, { "sense_index": 4, "word": "специализация" }, { "sense_index": 5, "word": "положение" }, { "sense_index": 6, "word": "фортуна" }, { "sense_index": 6, "word": "счастье" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "барсовый" }, { "sense_index": 1, "word": "буланый" }, { "sense_index": 1, "word": "бурый" }, { "sense_index": 1, "word": "бусый" }, { "sense_index": 1, "word": "смурый" }, { "sense_index": 1, "word": "белый" }, { "sense_index": 1, "word": "вороной" }, { "sense_index": 1, "word": "гнедой" }, { "sense_index": 1, "word": "красно-гнедой" }, { "sense_index": 1, "word": "игрений" }, { "sense_index": 1, "word": "игреневый" }, { "sense_index": 1, "word": "изабеловый" }, { "sense_index": 1, "word": "караковый" }, { "sense_index": 1, "word": "карий" }, { "sense_index": 1, "word": "каурый" }, { "sense_index": 1, "word": "калюный" }, { "sense_index": 1, "word": "мухортый" }, { "sense_index": 1, "word": "мухортовый" }, { "sense_index": 1, "word": "мышастый" }, { "sense_index": 1, "word": "пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "вороно-пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "буро-пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "гнедо-пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "булано-пегий" }, { "sense_index": 1, "word": "подвласый" }, { "sense_index": 1, "word": "с подпалиной" }, { "sense_index": 1, "word": "розовый" }, { "sense_index": 1, "word": "рыжий" }, { "sense_index": 1, "word": "рыже-буланый" }, { "sense_index": 1, "word": "рыже-саврасый" }, { "sense_index": 1, "word": "рябой" }, { "sense_index": 1, "word": "саврасый" }, { "sense_index": 1, "word": "серый" }, { "sense_index": 1, "word": "серо-железовый" }, { "sense_index": 1, "word": "красно-серый" }, { "sense_index": 1, "word": "соловый" }, { "sense_index": 1, "word": "сивый" }, { "sense_index": 1, "word": "сиво-железовый" }, { "sense_index": 1, "word": "чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "вороно-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "буро-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "гнедо-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "рыже-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "cеро-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "сиво-чалый" }, { "sense_index": 1, "word": "полово-серый" }, { "sense_index": 1, "word": "чубарый" }, { "sense_index": 1, "word": "буро-чубарый" }, { "sense_index": 1, "word": "фарфоровый" }, { "sense_index": 1, "word": "чанкирый" }, { "sense_index": 1, "word": "чагравый" }, { "sense_index": 1, "word": "калтарый" }, { "sense_index": 1, "word": "серый в мушках" }, { "sense_index": 1, "word": "в горчице" }, { "sense_index": 1, "word": "в яблоках" }, { "sense_index": 1, "word": "в масле" }, { "sense_index": 1, "word": "в тень" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "metagrams": [ { "word": "пасть" }, { "word": "часть" } ], "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "в стать, да в масть" }, { "word": "масть пошла, а деньги кончились" }, { "word": "рад дурак своей масти" }, { "word": "шерсть одна, так масть не та" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уничиж. формы" ], "word": "мастишка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "увелич. формы" ], "word": "мастища" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "мастевой" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "мастистый" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Шолохов", "date": "1928–1940 гг.", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он различал даже гнедую масть их лошадей и тёмно-синюю окраску мундиров.", "title": "Тихий Дон" }, { "author": "Пастернак", "date": "1945–1955 гг.", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Почти все в одну масть, чёрные с белыми подпалинами, коровы не меньше людей были измучены лишениями, долгими переходами, нестерпимой теснотой.", "title": "Доктор Живаго" } ], "glosses": [ "окрас шерсти животного (чаще лошади)" ] }, { "examples": [ { "author": "Набоков", "date": "1955", "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1955 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она возилась с кретоном и коленкором; она меняла масть дивана — священного того дивана, на котором в незабвенное утро во мне лопнул, замедленным темпом, пузырёк райского блаженства.", "title": "Лолита" } ], "glosses": [ "цвет, расцветка, окраска чего-либо" ], "raw_glosses": [ "разг. цвет, расцветка, окраска чего-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1831–1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поглядел на карты: масть хоть куда, козыри есть.", "title": "Вечера на хуторе близ Диканьки" }, { "author": "Толстой", "date": "1867–1869 гг.", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнёра пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих-то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на неё.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков" ], "raw_glosses": [ "карт. один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков" ], "topics": [ "card-games" ] }, { "glosses": [ "специализация вора" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. специализация вора" ] }, { "glosses": [ "положение данной группы среди других заключённых" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. положение данной группы среди других заключённых" ] }, { "glosses": [ "фортуна, счастье" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. фортуна, счастье" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-масть.ogg", "ipa": "masʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Ru-масть.ogg/Ru-масть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-масть.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmasʲtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "расцветка" }, { "sense_index": 2, "word": "окраска" }, { "sense_index": 2, "word": "колер" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "окрас шерсти животного (чаще лошади)", "word": "color" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "окрас шерсти животного (чаще лошади)", "word": "colour" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "окрас шерсти животного (чаще лошади)", "tags": [ "feminine" ], "word": "Farbe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "цвет, расцветка, окраска чего-либо", "word": "color" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "цвет, расцветка, окраска чего-либо", "word": "colour" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "цвет, расцветка, окраска чего-либо", "tags": [ "feminine" ], "word": "Farbe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков", "word": "color" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков", "word": "suit" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков", "tags": [ "feminine" ], "word": "Farbe" } ], "word": "масть" } { "categories": [ "Мужской род/ru", "Непроизводные слова/ru", "Нужна этимология", "Одушевлённые/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 8e", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Социальные роли/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "ма́сть", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "масте́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мастя́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ма́сть", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "масте́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́стью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мастя́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́сти", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мастя́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "начальник" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. начальник" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmasʲtʲ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmasʲtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "animate", "declension-3", "masculine" ], "word": "масть" }
Download raw JSONL data for масть meaning in Русский (14.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.