"чалый" meaning in Русский

See чалый in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: ˈt͡ɕaɫɨɪ̯
Etymology: Происходит от др.-русск. чалъ «серокоричневый» (в 1529 г.); отсюда наряду с русск. чалый — укр. чалий. Из тюрк., ср.: телеутск., уйгурск. čаl «серый, седой; чалый (масть лошадей)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: ча́лый [singular, masculine, nominative], ча́лое [singular, neuter, nominative], ча́лая [singular, feminine, nominative], ча́лые [plural, nominative], ча́лого [singular, masculine, genitive], ча́лого [singular, neuter, genitive], ча́лой [singular, feminine, genitive], ча́лых [plural, genitive], ча́лому [singular, masculine, dative], ча́лому [singular, neuter, dative], ча́лой [singular, feminine, dative], ча́лым [plural, dative], ча́лого [singular, masculine, accusative, animate], ча́лое [singular, neuter, accusative, animate], ча́лую [singular, feminine, accusative, animate], ча́лых [plural, accusative, animate], ча́лый [singular, masculine, accusative, inanimate], ча́лые [plural, accusative, inanimate], ча́лым [singular, masculine, instrumental], ча́лым [singular, neuter, instrumental], ча́лой [singular, feminine, instrumental], ча́лою [singular, feminine, instrumental], ча́лыми [plural, instrumental], ча́лом [singular, masculine, prepositional], ча́лом [singular, neuter, prepositional], ча́лой [singular, feminine, prepositional], ча́лых [plural, prepositional]
  1. конев., обычно о масти лошади: серый с примесью другого цвета
    Sense id: ru-чалый-ru-adj-b3Dj525S
  2. субстантивир., конев. конь такой масти Tags: substantive
    Sense id: ru-чалый-ru-adj-IPRgCX2m
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: чалко Hypernyms: цвет, масть, конь Related terms: чалко, чалка, чалуха, чалозадый, буро‐чалый, вороно‐чалый, гнедо‐чалый, рыже‐чалый, сиво‐чалый, чало‐пегий Translations (конь такой масти): roan (Английский), чалий (Украинский), дереш (Украинский) Translations (масть, цвет: серый с примесью): roan (Английский), дарашаваты (Белорусский), 灰色带杂色毛的 (huīsè dài zásèmáo-de) (Китайский), чалий (Украинский)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Масти лошадей/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские относительные прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Серый цвет/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова тюркского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-русск. чалъ «серокоричневый» (в 1529 г.); отсюда наряду с русск. чалый — укр. чалий. Из тюрк., ср.: телеутск., уйгурск. čаl «серый, седой; чалый (масть лошадей)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ча́лый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лая",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лые",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лого",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лых",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лому",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лому",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лым",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лую",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лых",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лые",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лым",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лым",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лою",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лыми",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лом",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лом",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лых",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "цвет"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "масть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "конь"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "proverbs": [
    {
      "word": "одно чадо и то чало"
    },
    {
      "word": "чалого коня за рекой купи"
    },
    {
      "word": "чалый конь всякому ко двору, а вороной редкому"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чалко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чалка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чалуха"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чалозадый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "буро‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "вороно‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "гнедо‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "рыже‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сиво‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чало‐пегий"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1826",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава 4, 1826 г. [Викитека]",
          "text": "Настанет вечер деревенский: // Бильярд оставлен, кий забыт, // Перед камином стол накрыт, // Евгений ждёт: вот едет Ленской // На тройке чалых лошадей; // Давай обедать поскорей!",
          "title": "Евгений Онегин"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1830",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]",
          "text": "Молчи, брат! будешь с лошадью. Я велел для тебя выездить чалого донца, знаешь, что в карете под рукой ходит?",
          "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году"
        },
        {
          "author": "Ф. Д. Крюков",
          "date": "1909",
          "ref": "Ф. Д. Крюков, «Зыбь», 1909 г. [НКРЯ]",
          "text": "Мёртвым, потускневшим золотом глядит прошлогоднее жнивьё, по которому не успел осенью пройти плуг, и вихры старника на пашне торчат, как редкие чалые волосы на изрытом оспой лице.",
          "title": "Зыбь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "серый с примесью другого цвета"
      ],
      "id": "ru-чалый-ru-adj-b3Dj525S",
      "raw_glosses": [
        "конев., обычно о масти лошади: серый с примесью другого цвета"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Г. П. Данилевский",
          "date": "1885",
          "ref": "Г. П. Данилевский, «Сожжённая Москва», 1885 г. [НКРЯ]",
          "text": "Все заговорили о её гостиной, где пальмовая мебель была обита чёрною тиснёною кожей с золочёными гвоздиками, о двух цугах её лошадей, шестерне вороных и четвёрке чалых, о её балах и вечерах.",
          "title": "Сожжённая Москва"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1896",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Хаджи-Мурат», 1896 г. [НКРЯ]",
          "text": "Чалого запряги и ступай, ― сказал старик Акиму.",
          "title": "Хаджи-Мурат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "конь такой масти"
      ],
      "id": "ru-чалый-ru-adj-IPRgCX2m",
      "raw_glosses": [
        "субстантивир., конев. конь такой масти"
      ],
      "tags": [
        "substantive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕaɫɨɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "чалко"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "масть, цвет: серый с примесью",
      "word": "roan"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "масть, цвет: серый с примесью",
      "word": "дарашаваты"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "huīsè dài zásèmáo-de",
      "sense": "масть, цвет: серый с примесью",
      "word": "灰色带杂色毛的"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "масть, цвет: серый с примесью",
      "word": "чалий"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "конь такой масти",
      "word": "roan"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "конь такой масти",
      "word": "чалий"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "конь такой масти",
      "word": "дереш"
    }
  ],
  "word": "чалый"
}
{
  "categories": [
    "Масти лошадей/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские относительные прилагательные",
    "Русские прилагательные",
    "Русские прилагательные, склонение 1a",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русский язык",
    "Серый цвет/ru",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Слова тюркского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-русск. чалъ «серокоричневый» (в 1529 г.); отсюда наряду с русск. чалый — укр. чалий. Из тюрк., ср.: телеутск., уйгурск. čаl «серый, седой; чалый (масть лошадей)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ча́лый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лая",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лые",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лого",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лых",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лому",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лому",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лым",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лую",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лых",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лые",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лым",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лым",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лою",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лыми",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лом",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лом",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ча́лых",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "цвет"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "масть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "конь"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "proverbs": [
    {
      "word": "одно чадо и то чало"
    },
    {
      "word": "чалого коня за рекой купи"
    },
    {
      "word": "чалый конь всякому ко двору, а вороной редкому"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чалко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чалка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чалуха"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чалозадый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "буро‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "вороно‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "гнедо‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "рыже‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сиво‐чалый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чало‐пегий"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1826",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава 4, 1826 г. [Викитека]",
          "text": "Настанет вечер деревенский: // Бильярд оставлен, кий забыт, // Перед камином стол накрыт, // Евгений ждёт: вот едет Ленской // На тройке чалых лошадей; // Давай обедать поскорей!",
          "title": "Евгений Онегин"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1830",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]",
          "text": "Молчи, брат! будешь с лошадью. Я велел для тебя выездить чалого донца, знаешь, что в карете под рукой ходит?",
          "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году"
        },
        {
          "author": "Ф. Д. Крюков",
          "date": "1909",
          "ref": "Ф. Д. Крюков, «Зыбь», 1909 г. [НКРЯ]",
          "text": "Мёртвым, потускневшим золотом глядит прошлогоднее жнивьё, по которому не успел осенью пройти плуг, и вихры старника на пашне торчат, как редкие чалые волосы на изрытом оспой лице.",
          "title": "Зыбь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "серый с примесью другого цвета"
      ],
      "raw_glosses": [
        "конев., обычно о масти лошади: серый с примесью другого цвета"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Г. П. Данилевский",
          "date": "1885",
          "ref": "Г. П. Данилевский, «Сожжённая Москва», 1885 г. [НКРЯ]",
          "text": "Все заговорили о её гостиной, где пальмовая мебель была обита чёрною тиснёною кожей с золочёными гвоздиками, о двух цугах её лошадей, шестерне вороных и четвёрке чалых, о её балах и вечерах.",
          "title": "Сожжённая Москва"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1896",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Хаджи-Мурат», 1896 г. [НКРЯ]",
          "text": "Чалого запряги и ступай, ― сказал старик Акиму.",
          "title": "Хаджи-Мурат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "конь такой масти"
      ],
      "raw_glosses": [
        "субстантивир., конев. конь такой масти"
      ],
      "tags": [
        "substantive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕaɫɨɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "чалко"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "масть, цвет: серый с примесью",
      "word": "roan"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "масть, цвет: серый с примесью",
      "word": "дарашаваты"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "huīsè dài zásèmáo-de",
      "sense": "масть, цвет: серый с примесью",
      "word": "灰色带杂色毛的"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "масть, цвет: серый с примесью",
      "word": "чалий"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "конь такой масти",
      "word": "roan"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "конь такой масти",
      "word": "чалий"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "конь такой масти",
      "word": "дереш"
    }
  ],
  "word": "чалый"
}

Download raw JSONL data for чалый meaning in Русский (8.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.