"в яблоках" meaning in Русский

See в яблоках in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈv‿jabɫəkəx
  1. о конской масти с тёмными круглыми небольшими пятнами на шерсти
    Sense id: ru-в_яблоках-ru-phrase-auXF0bVo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: масть, порода Translations: dappled (Английский), zelenko (Хорватский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Масти лошадей/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "масть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "порода"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Э. Гейнце",
          "date": "1893",
          "ref": "Н. Э. Гейнце, «В тине адвокатуры», 1893 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Великолепная пара серых в яблоках рысаков, запряжённых в роскошные американские сани, с медвежьей полостью, ещё стояла у подъезда дома, где жили Шестовы.",
          "title": "В тине адвокатуры"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1872",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Дневник провинциала в Петербурге», 1872 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом трёх жеребцов купил: двух бурых в масле в дышло — для жены, одного, серого в яблоках, одиночку, — для себя.",
          "title": "Дневник провинциала в Петербурге"
        }
      ],
      "glosses": [
        "с тёмными круглыми небольшими пятнами на шерсти"
      ],
      "id": "ru-в_яблоках-ru-phrase-auXF0bVo",
      "raw_glosses": [
        "о конской масти с тёмными круглыми небольшими пятнами на шерсти"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈv‿jabɫəkəx"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "dappled"
    },
    {
      "lang": "Хорватский",
      "lang_code": "hr",
      "word": "zelenko"
    }
  ],
  "word": "в яблоках"
}
{
  "categories": [
    "Масти лошадей/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "масть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "порода"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Э. Гейнце",
          "date": "1893",
          "ref": "Н. Э. Гейнце, «В тине адвокатуры», 1893 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Великолепная пара серых в яблоках рысаков, запряжённых в роскошные американские сани, с медвежьей полостью, ещё стояла у подъезда дома, где жили Шестовы.",
          "title": "В тине адвокатуры"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1872",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Дневник провинциала в Петербурге», 1872 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом трёх жеребцов купил: двух бурых в масле в дышло — для жены, одного, серого в яблоках, одиночку, — для себя.",
          "title": "Дневник провинциала в Петербурге"
        }
      ],
      "glosses": [
        "с тёмными круглыми небольшими пятнами на шерсти"
      ],
      "raw_glosses": [
        "о конской масти с тёмными круглыми небольшими пятнами на шерсти"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈv‿jabɫəkəx"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "dappled"
    },
    {
      "lang": "Хорватский",
      "lang_code": "hr",
      "word": "zelenko"
    }
  ],
  "word": "в яблоках"
}

Download raw JSONL data for в яблоках meaning in Русский (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.