See sacrebleu in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "cérusable" }, { "word": "creusable" }, { "word": "re-bascule" }, { "word": "re-basculé" }, { "word": "rebascule" }, { "word": "rebasculé" }, { "word": "récusable" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français basées sur la religion catholique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lorrain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Altération de [Par le] sacre de Dieu, où bleu est utilisé par substitut pour éviter le blasphème." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "cadédis" }, { "word": "cadédiou" }, { "word": "corbleu" }, { "word": "crebleu" }, { "word": "jarnibleu" }, { "word": "maugrebleu" }, { "word": "maugrébleu" }, { "word": "morbleu" }, { "word": "nom de bleu" }, { "word": "palsambleu" }, { "word": "pâquebleu" }, { "word": "paquebleu" }, { "word": "parbleu" }, { "word": "sambleu" }, { "word": "têtebleu" }, { "word": "tubleu" }, { "word": "ventrebleu" }, { "word": "ventre-dieu" }, { "word": "vertubleu" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Euphémismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eugène Labiche, Embrassons-nous, Folleville !, 1850", "text": "Manicamp, éclatant. – Mais écoutez-moi donc, sacrebleu ! je vous prêche la patience, la modération, mille tonnerres ! et vous ne m’écoutez pas, ventrebleu !" }, { "ref": "Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924", "text": "— Pour dire, il faut savoir.\n— Pour savoir, il faut réfléchir, et tu ne m’en laisses pas le temps ! Sacrebleu ! un peu de silence… et puis, que Léonard lâche la crosse de son revolver : ça me dérange." }, { "ref": "Bernard Shaw, Retour a Mathusalem, pentateuque métabiologique, Éditions Montaigne, 1959, page 241", "text": "Le vieux monsieur, perdant patience.\n— Sacrebleu ! Madame, vous ne voulez tout de même pas passer votre vie à regarder la même petite partie." } ], "glosses": [ "Juron familier marquant l’admiration, la colère ou l’étonnement." ], "id": "fr-sacrebleu-fr-intj-2jdRO8dr", "tags": [ "dated", "euphemism", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sa.kʁə.blø\\" }, { "audio": "Fr-Paris--sacrebleu.ogg", "ipa": "sa.kʁə.blø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-Paris--sacrebleu.ogg/Fr-Paris--sacrebleu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--sacrebleu.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bon sang de bois" }, { "word": "bon sang" }, { "word": "bon sang de bonsoir" }, { "word": "boudiou" }, { "word": "boudi" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "chiotte" }, { "tags": [ "formal" ], "word": "cornegidouille" }, { "word": "crévindieu" }, { "word": "crévindiou" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "crotte" }, { "word": "crotte de bique" }, { "word": "diantre" }, { "raw_tags": [ "Occitanie" ], "tags": [ "vulgar" ], "word": "fant de pute" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "fichtre" }, { "word": "flûte" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "foutre" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "la barbe" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "merdam" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "merde" }, { "word": "mince" }, { "word": "mince de bâton de zan" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "mordious" }, { "raw_tags": [ "Familier" ], "word": "oh fant" }, { "raw_tags": [ "Occitanie" ], "word": "punaise" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "purée" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "putain" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "rogntudju" }, { "word": "sacreblotte" }, { "word": "sacredieu" }, { "word": "sacredié" }, { "word": "sacrelote" }, { "word": "sacrelotte" }, { "word": "saperlipopette" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "saperlotte" }, { "word": "saprelotte" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "sapristi" }, { "tags": [ "dated", "familiar" ], "word": "saquerlotte" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "shit" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "ventre-saint-gris" }, { "word": "vérole" }, { "word": "vindiou" }, { "word": "vingt dieux" }, { "word": "zut" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Donnerwetter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "potz Blitz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "my God" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "word": "该死的,见鬼" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "bože moj" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "recórcholis" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "córcholis" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perdindirindina" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perdinci" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perdiana" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "zio pera" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "zio cane" }, { "lang": "Lorrain", "lang_code": "lorrain", "word": "acrebieu" } ], "word": "sacrebleu" }
{ "anagrams": [ { "word": "cérusable" }, { "word": "creusable" }, { "word": "re-bascule" }, { "word": "re-basculé" }, { "word": "rebascule" }, { "word": "rebasculé" }, { "word": "récusable" } ], "categories": [ "Interjections en français", "Interjections en français basées sur la religion catholique", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en lorrain", "français" ], "etymology_texts": [ "Altération de [Par le] sacre de Dieu, où bleu est utilisé par substitut pour éviter le blasphème." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "cadédis" }, { "word": "cadédiou" }, { "word": "corbleu" }, { "word": "crebleu" }, { "word": "jarnibleu" }, { "word": "maugrebleu" }, { "word": "maugrébleu" }, { "word": "morbleu" }, { "word": "nom de bleu" }, { "word": "palsambleu" }, { "word": "pâquebleu" }, { "word": "paquebleu" }, { "word": "parbleu" }, { "word": "sambleu" }, { "word": "têtebleu" }, { "word": "tubleu" }, { "word": "ventrebleu" }, { "word": "ventre-dieu" }, { "word": "vertubleu" } ], "senses": [ { "categories": [ "Euphémismes en français", "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Eugène Labiche, Embrassons-nous, Folleville !, 1850", "text": "Manicamp, éclatant. – Mais écoutez-moi donc, sacrebleu ! je vous prêche la patience, la modération, mille tonnerres ! et vous ne m’écoutez pas, ventrebleu !" }, { "ref": "Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924", "text": "— Pour dire, il faut savoir.\n— Pour savoir, il faut réfléchir, et tu ne m’en laisses pas le temps ! Sacrebleu ! un peu de silence… et puis, que Léonard lâche la crosse de son revolver : ça me dérange." }, { "ref": "Bernard Shaw, Retour a Mathusalem, pentateuque métabiologique, Éditions Montaigne, 1959, page 241", "text": "Le vieux monsieur, perdant patience.\n— Sacrebleu ! Madame, vous ne voulez tout de même pas passer votre vie à regarder la même petite partie." } ], "glosses": [ "Juron familier marquant l’admiration, la colère ou l’étonnement." ], "tags": [ "dated", "euphemism", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sa.kʁə.blø\\" }, { "audio": "Fr-Paris--sacrebleu.ogg", "ipa": "sa.kʁə.blø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-Paris--sacrebleu.ogg/Fr-Paris--sacrebleu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--sacrebleu.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sacrebleu.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bon sang de bois" }, { "word": "bon sang" }, { "word": "bon sang de bonsoir" }, { "word": "boudiou" }, { "word": "boudi" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "chiotte" }, { "tags": [ "formal" ], "word": "cornegidouille" }, { "word": "crévindieu" }, { "word": "crévindiou" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "crotte" }, { "word": "crotte de bique" }, { "word": "diantre" }, { "raw_tags": [ "Occitanie" ], "tags": [ "vulgar" ], "word": "fant de pute" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "fichtre" }, { "word": "flûte" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "foutre" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "la barbe" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "merdam" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "merde" }, { "word": "mince" }, { "word": "mince de bâton de zan" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "mordious" }, { "raw_tags": [ "Familier" ], "word": "oh fant" }, { "raw_tags": [ "Occitanie" ], "word": "punaise" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "purée" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "putain" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "rogntudju" }, { "word": "sacreblotte" }, { "word": "sacredieu" }, { "word": "sacredié" }, { "word": "sacrelote" }, { "word": "sacrelotte" }, { "word": "saperlipopette" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "saperlotte" }, { "word": "saprelotte" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "sapristi" }, { "tags": [ "dated", "familiar" ], "word": "saquerlotte" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "shit" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "ventre-saint-gris" }, { "word": "vérole" }, { "word": "vindiou" }, { "word": "vingt dieux" }, { "word": "zut" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Donnerwetter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "potz Blitz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "my God" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "word": "该死的,见鬼" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "bože moj" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "recórcholis" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "córcholis" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perdindirindina" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perdinci" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perdiana" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "zio pera" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "zio cane" }, { "lang": "Lorrain", "lang_code": "lorrain", "word": "acrebieu" } ], "word": "sacrebleu" }
Download raw JSONL data for sacrebleu meaning in Français (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.