"tel" meaning in All languages combined

See tel on Wiktionary

Adjective [Ancien français]

Forms: Sujet [masculine, singular], teus [feminine, singular], Régime [masculine, singular], Sujet [masculine, plural], teus [neuter, plural], Régime [masculine, plural], teus [feminine, plural]
  1. Tel.
    Sense id: fr-tel-fro-adj-hfrUjTrc Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: itel Related terms: teal, teil, teu, tiel

Noun [Ancien français]

  1. Variante de til. Tags: alt-of Alternative form of: til
    Sense id: fr-tel-fro-noun-Pu~4vgRq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du télougou.
    Sense id: fr-tel-conv-symbol-ZuMFqPwm Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Flamand occidental]

  1. Troisième personne du singulier du présent du verbe tell’n. Form of: tell’n
    Sense id: fr-tel-vls-verb-BO09CSJg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Français]

IPA: \tɛl\, tɛl Audio: Fr-tel.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav Forms: tels [plural, masculine], telle [singular, feminine], telles [plural, feminine]
  1. Qui est pareil, semblable, qui est du même genre, de la même qualité.
    Sense id: fr-tel-fr-adj-EJ~rbUKv Categories (other): Exemples en français
  2. S’emploie aussi au commencement d’une phrase pour se référer à ce qu’on vient de dire.
    Sense id: fr-tel-fr-adj-USs2jwjx Categories (other): Exemples en français
  3. S’emploie suivi de « que » pour marquer le rapport, la ressemblance de deux choses que l’on compare ensemble.
    Sense id: fr-tel-fr-adj-ty~hB04V Categories (other): Exemples en français
  4. Se construit encore avec « que » comme corrélatif et signifie si grand, si important.
    Sense id: fr-tel-fr-adj-QI4o0e8p Categories (other): Exemples en français
  5. Répété, s’emploie pour marquer un rapport, une ressemblance entre deux personnes ou deux choses; il se dit surtout proverbialement.
    Sense id: fr-tel-fr-adj-0Z1dRDTG
  6. S’emploie au commencement d’une phrase pour indiquer une comparaison et signifie « ainsi ». Tags: formal
    Sense id: fr-tel-fr-adj-RL2Oc0Zg Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la poésie, Termes soutenus en français Topics: poetry
  7. Se dit des personnes, des lieux, des choses qu’on ne veut ou qu’on ne peut désigner que d’une manière indéterminée.
    Sense id: fr-tel-fr-adj-yltvwkWA Categories (other): Exemples en français
  8. Tel ... qui : Se dit d'une personne, généralement indéfinie, vivant une situation présentée comme un cas paradoxal. Tags: especially
    Sense id: fr-tel-fr-adj-ox5rgfB3 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: en tant que tel, tel que, tel quel, un tel, de telle sorte que, tellement Translations: tanto (Espagnol), tiel (Espéranto), aital (Occitan), tal (Portugais), (Tsolyáni) Translations (Corrélatif: si important, suivi de « que »): so (Allemand), such (Anglais), that (Anglais), takav...da (Croate), tal (Espagnol), tal (Occitan) Translations (Désignation d’une manière indéterminée): such (Anglais), taj (Croate), takav (Croate), wat voor ... dan ook (Néerlandais), tal (Occitan), kada (Shimaoré), kadha (Shingazidja) Translations (Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase): wie (Allemand), thus (Anglais), kao kakav (Croate), tal (Occitan) Translations (Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »): gleich (Allemand), such (Anglais), takav kakav (Croate), ᓱᕐᓗ (surlu) (Inuktitut), zoals (Néerlandais), tal (Occitan), (Tsolyáni), come (Wallon) Translations (Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase): so (Allemand), such (Anglais), takav (Croate), tal (Espagnol), zo (Néerlandais), tal (Occitan), insi (Wallon) Translations (Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses): so (Allemand), such (Anglais), kakav...takav (Croate), tale (Italien), zo (Néerlandais), tal (Occitan) Translations (Semblable, du même genre, de la même qualité): solch (Allemand), derartig (Allemand), gleichwertig (Allemand), such (Anglais), kao kakvi ((1a)Valkyries) (Croate), kao takva ((1b)en tant que telle) (Croate), kao takav ((1c)comme tel) (Croate), takav (Croate), tal (Espagnol), zukke (Flamand occidental), qaen (Gallo), zulk (Néerlandais), zodanig (Néerlandais), zo'n (Néerlandais), tal (Occitan), такой (Russe), подобный (Russe), dakkár (Same du Nord), diekkár (Same du Nord), dakkáraš (Same du Nord), té [masculine] (Wallon), téle [feminine] (Wallon)

Noun [Français]

IPA: \tɛl\, tɛl Audio: Fr-tel.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav Forms: tels [plural]
  1. Forme de monticule qui résulte de l'accumulation de matières et de leur érosion sur une longue période, sur un lieu anciennement occupé par les hommes.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: tell (Anglais), tel (Croate)

Noun [Français]

IPA: \tɛl\, tɛl Audio: Fr-tel.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav Forms: tels [plural]
  1. Téléphone. Tags: familiar
    Sense id: fr-tel-fr-noun-5Kuh~om- Categories (other): Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Français]

IPA: \tɛl\, tɛl Audio: Fr-tel.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav Forms: tels [plural, masculine], telle [singular, feminine], telles [plural, feminine]
  1. Quelqu’un, d’une façon indéterminée. Utilisé avec une proposition relative.
    Sense id: fr-tel-fr-pron-0UHDnqSa Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: such (Anglais), onaj (Croate), die (Néerlandais)

Adverb [Frison occidental]

  1. Bientôt, tout à l’heure.
    Sense id: fr-tel-fry-adv-6caRXh52
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gagaouze]

  1. Corde.
    Sense id: fr-tel-gag-noun-0Afgsp7q Categories (other): Lexique en gagaouze de la musique Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en gagaouze, Gagaouze

Article [Kotava]

IPA: \tɛl\, \tel\, tɛl Audio: tel (avk).wav
  1. Le, la.
    Sense id: fr-tel-avk-article-LwQdZ3Ca Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Kotava]

IPA: \tɛl\, \tel\, tɛl Audio: tel (avk).wav
  1. Celui.
    Sense id: fr-tel-avk-pron-ji1nwnPt Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-tel.ogg
  1. Seconde.
    Sense id: fr-tel-nl-noun-lBAFQ8ur
  2. Pouls.
    Sense id: fr-tel-nl-noun-oTiV9RKR
  3. Recensement.
    Sense id: fr-tel-nl-noun-4AVE1Ntp
  4. Instant, moment.
    Sense id: fr-tel-nl-noun-AnHbTvnN
  5. Estime.
    Sense id: fr-tel-nl-noun-OFqPhqZQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tatar de Crimée]

  1. Corde.
    Sense id: fr-tel-crh-noun-0Afgsp7q Categories (other): Lexique en tatar de Crimée de la musique Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du télougou."
      ],
      "id": "fr-tel-conv-symbol-ZuMFqPwm",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ELT"
    },
    {
      "word": "ETL"
    },
    {
      "word": "let"
    },
    {
      "word": "TLE"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shimaoré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "en tant que tel"
    },
    {
      "word": "tel que"
    },
    {
      "word": "tel quel"
    },
    {
      "word": "un tel"
    },
    {
      "word": "de telle sorte que"
    },
    {
      "word": "tellement"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tels",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "telle",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "telles",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 312 de l’édition de 1921",
          "text": "Vers le sud, à cent mètres environ au-dessus des eaux, chevauchant, telles des Valkyries, les étranges montures dont la mécanique européenne avait été l’inspiratrice, les Japonais s’avançaient sur leurs monoplans rouges."
        },
        {
          "ref": "Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974",
          "text": "Les généraux renégats sont les représentants d’une classe qui, pour survivre en tant que telle, a renoncé à la nation chilienne et est sciemment devenue l’alliée de l’impérialisme nord-américain."
        },
        {
          "ref": "Ad. Würtz & al., Dictionnaire de chimie pure et appliquée, Paris : L. Hachette & Cie, 1869, volume 1 (A-B), page 411",
          "text": "L'acide arsénieux est un des poisons les plus violents; il agit comme tel sur toutes les classes des animaux et sur les plantes."
        },
        {
          "text": "Il n’y a pas en ce pays-ci de telles coutumes."
        },
        {
          "text": "Je ne vis jamais rien de tel."
        },
        {
          "text": "Il tint à peu près tel discours."
        },
        {
          "text": "Pour être heureux ou malheureux, il suffit de se croire tel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est pareil, semblable, qui est du même genre, de la même qualité."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-adj-EJ~rbUKv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tel fut le discours qu’il tint."
        },
        {
          "text": "Tel était alors l’état des affaires."
        },
        {
          "text": "Tel est mon avis."
        },
        {
          "text": "Tel fut le résultat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emploie aussi au commencement d’une phrase pour se référer à ce qu’on vient de dire."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-adj-USs2jwjx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il est tel que son père."
        },
        {
          "text": "C’est un homme tel qu’il vous le faut."
        },
        {
          "text": "Cette étoffe est telle que vous la voulez."
        },
        {
          "text": "Je ne suis pas tel que vous pensez."
        },
        {
          "text": "Dans une affaire telle que celle-ci."
        },
        {
          "text": "Les ouvrages destinés au théâtre, tels que les comédies, les drames, les tragédies, etc."
        },
        {
          "text": "Les bêtes féroces, telles que le tigre, le lion, etc."
        },
        {
          "text": "Un homme tel que lui : Un homme de son mérite, de son rang, etc."
        },
        {
          "text": "Un homme tel que vous méritait bien cette distinction."
        },
        {
          "text": "(On le dit aussi par une sorte de mépris : ) Qu’attendre d’un homme tel que lui ?"
        },
        {
          "ref": "Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 151",
          "text": "Si elle allait ne plus venir ? Alors, et par un mouvement naturel et absurde, je fus saisi d’une angoisse telle que si ma vie avait été en danger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emploie suivi de « que » pour marquer le rapport, la ressemblance de deux choses que l’on compare ensemble."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-adj-ty~hB04V"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Bertot, Août 1893: la France en bicyclette de Paris à Grenoble et Marseille, Ancienne maison Quantin, 1894, page 42",
          "text": "Les colonnes qui supportent les voûtes de la chapelle de la Vierge sont d'une légèreté telle que pour un peu on crierait au miracle."
        },
        {
          "ref": "Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930",
          "text": "Le grand air de l’Océan mordait notre visage avec une violence telle que nous avons dû, à plusieurs reprises, étaler sur les joues et le nez de la vaseline, dont nous nous étions munis."
        },
        {
          "ref": "Réussissez votre code de la route, Activ Permis/MA éditions, 2008, page 78",
          "text": "Parfois, l'ampleur des travaux est telle que la route doit être provisoirement fermée et interdite à toute circulation. Un itinéraire de déviation est alors provisoirement mis en place."
        },
        {
          "ref": "Odile Picon & coll., Les antennes: Théorie, conception et applications, Paris : chez Dunod, 2009, page 108",
          "text": "Ainsi l’espacement des dipôles fixe le nombre de lobes de réseau réels. Le choix de la distance entre éléments est en général tel qu'il n'existe qu'un lobe principal."
        },
        {
          "text": "(Au commencement d’une phrase : ) Telle est sa bonté qu’il se fait chérir de tout le monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se construit encore avec « que » comme corrélatif et signifie si grand, si important."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-adj-QI4o0e8p"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tel père, tel fils : Le plus souvent le fils tient de son père, se modèle sur lui."
        },
        {
          "text": "Tel maître, tel valet : Ordinairement les valets suivent l’exemple de leur maître."
        },
        {
          "text": "Telle vie, telle fin : D’ordinaire on meurt comme on a vécu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Répété, s’emploie pour marquer un rapport, une ressemblance entre deux personnes ou deux choses; il se dit surtout proverbialement."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-adj-0Z1dRDTG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la poésie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes soutenus en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tel Hercule filant rompait tous les fuseaux."
        },
        {
          "text": "(Quelquefois on répète l’adjectif lorsqu’on fait l’application de la comparaison : ) Tel un lion rugissant met en fuite les bergers épouvantés, tel Achille…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emploie au commencement d’une phrase pour indiquer une comparaison et signifie « ainsi »."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-adj-RL2Oc0Zg",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il est allé s’établir dans telle ville."
        },
        {
          "text": "J’arriverai à telle époque, tel jour, à telle heure."
        },
        {
          "text": "Il me doit telle somme."
        },
        {
          "text": "Ce tableau est de tel peintre."
        },
        {
          "text": "Il m’a dit telle et telle chose."
        },
        {
          "text": "Ils avaient ordre d’accepter telles conditions qu’il plairait à l’ennemi d’imposer."
        },
        {
          "text": "Tel homme recherche ce que tel autre méprise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit des personnes, des lieux, des choses qu’on ne veut ou qu’on ne peut désigner que d’une manière indéterminée."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-adj-yltvwkWA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il y a telles gens qui s’enorgueillissent des travers dont ils devraient le plus rougir."
        },
        {
          "text": "Tel homme est récompensé, qui méritait d’être puni."
        },
        {
          "text": "Tel est pris qui croyait prendre."
        },
        {
          "ref": "André Chénier, Le Mendiant",
          "text": "Le ciel d’un jour à l’autre est humide ou serein\nEt tel pleure aujourd’hui qui sourira demain."
        },
        {
          "ref": "Blaise Pascal, Pensées",
          "text": "Tel homme passe sa vie sans ennui, en jouant tous les jours peu de chose, qu’on rendrait malheureux en lui donnant tous les matins l'argent qu'il peut gagner chaque jour, à condition de ne point jouer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tel ... qui : Se dit d'une personne, généralement indéfinie, vivant une situation présentée comme un cas paradoxal."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-adj-ox5rgfB3",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tel.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-tel.ogg/Fr-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tel.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "solch"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "derartig"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "gleichwertig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1a)Valkyries",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "kao kakvi"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1b)en tant que telle",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "kao takva"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1c)comme tel",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "kao takav"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "takav"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "zukke"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "qaen"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "zulk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "zodanig"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "zo'n"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "такой"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "подобный"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "dakkár"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "diekkár"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "dakkáraš"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "té"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "téle"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "so"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "takav"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "zo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "insi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "gleich"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "takav kakav"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "surlu",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "ᓱᕐᓗ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "zoals"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "tí"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "come"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "so"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "that"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "takav...da"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "so"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "kakav...takav"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "tale"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "zo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase",
      "word": "wie"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase",
      "word": "thus"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase",
      "word": "kao kakav"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "taj"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "takav"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "wat voor ... dan ook"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "kada"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "kadha"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tanto"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "tiel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "aital"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "word": "mé"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ELT"
    },
    {
      "word": "ETL"
    },
    {
      "word": "let"
    },
    {
      "word": "TLE"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tels",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "telle",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "telles",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "proverbs": [
    {
      "word": "tel est pris qui croyait prendre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’orage tombera sur tel qui n’y pense pas."
        },
        {
          "text": "Tel fait des libéralités, qui ne paie pas ses dettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un, d’une façon indéterminée. Utilisé avec une proposition relative."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-pron-0UHDnqSa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tel.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-tel.ogg/Fr-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tel.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "onaj"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "die"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ELT"
    },
    {
      "word": "ETL"
    },
    {
      "word": "let"
    },
    {
      "word": "TLE"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tels",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’archéologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Édifices en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme de monticule qui résulte de l'accumulation de matières et de leur érosion sur une longue période, sur un lieu anciennement occupé par les hommes."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-noun-rXtzbcH~",
      "topics": [
        "archeology",
        "construction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tel.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-tel.ogg/Fr-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tel.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "tell"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "tel"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ELT"
    },
    {
      "word": "ETL"
    },
    {
      "word": "let"
    },
    {
      "word": "TLE"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tels",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bonsoir comment faire pour récupérer mon code pour me connecter car mon tel a été volé le 19/12/2017.’' — (site forum.lapostemobile.fr, 20 décembre 2017)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Téléphone."
      ],
      "id": "fr-tel-fr-noun-5Kuh~om-",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tel.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-tel.ogg/Fr-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tel.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "itel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "teus",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "teus",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "teus",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Comme beaucoup d’adjectifs qui termine par -el, il est d’abord masculin et féminin. Tele est attesté depuis au moins circa 1140 :\n*: Tu ne deis pas tele femme aveir — (Gaimar, Histoire des Anglais, vers 3694, édition de Thomas Wright)"
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "teal"
    },
    {
      "word": "teil"
    },
    {
      "word": "teu"
    },
    {
      "word": "tiel"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La Chanson de Roland,édition de Raoul Mortier de 1940",
          "text": "Jo ai tel gent, plus bele ne verreiz"
        },
        {
          "ref": "Wace, le Roman de Brut",
          "text": "Et tot par altre tel raison"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tel."
      ],
      "id": "fr-tel-fro-adj-hfrUjTrc"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin talis, même sens."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "til"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de til."
      ],
      "id": "fr-tel-fro-noun-Pu~4vgRq",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Flamand occidental",
      "orig": "flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tell’n"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du verbe tell’n."
      ],
      "id": "fr-tel-vls-verb-BO09CSJg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en frison occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Frison occidental",
      "orig": "frison occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Frison occidental",
  "lang_code": "fry",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bientôt, tout à l’heure."
      ],
      "id": "fr-tel-fry-adv-6caRXh52"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gagaouze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gagaouze",
      "orig": "gagaouze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gagaouze",
  "lang_code": "gag",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en gagaouze de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corde."
      ],
      "id": "fr-tel-gag-noun-0Afgsp7q",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Barn, 2020",
          "text": "Batse tel logijaf okol ke barn, mex, Astrée ?",
          "translation": "Voici le plus grand cheval de la ferme ; n’est-ce pas, Astrée ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le, la."
      ],
      "id": "fr-tel-avk-article-LwQdZ3Ca"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tel\\"
    },
    {
      "audio": "tel (avk).wav",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Tel_(avk).wav/Tel_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Tel_(avk).wav/Tel_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tel (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abictel"
    },
    {
      "word": "artel"
    },
    {
      "word": "bantel"
    },
    {
      "word": "battel"
    },
    {
      "word": "bettel"
    },
    {
      "word": "cugtel"
    },
    {
      "word": "datel"
    },
    {
      "word": "diktel"
    },
    {
      "word": "jontiktel"
    },
    {
      "word": "kastel"
    },
    {
      "word": "kontel"
    },
    {
      "word": "kottel"
    },
    {
      "word": "lantel"
    },
    {
      "word": "letel"
    },
    {
      "word": "litel"
    },
    {
      "word": "lotel"
    },
    {
      "word": "mantel"
    },
    {
      "word": "metel"
    },
    {
      "word": "miltel"
    },
    {
      "word": "sliktel"
    },
    {
      "word": "toktel"
    },
    {
      "word": "umtel"
    },
    {
      "word": "vugtel"
    },
    {
      "word": "yontel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Saint-Ybars Wida, 2021",
          "text": "Dotaxe va milkaf nilt diskir, i va tel ke Franca is tel ke Europa.",
          "translation": "La mairie porte des drapeaux semblables : celui de la France et celui de l’Europe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui."
      ],
      "id": "fr-tel-avk-pron-ji1nwnPt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tel\\"
    },
    {
      "audio": "tel (avk).wav",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Tel_(avk).wav/Tel_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Tel_(avk).wav/Tel_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tel (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Seconde."
      ],
      "id": "fr-tel-nl-noun-lBAFQ8ur"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pouls."
      ],
      "id": "fr-tel-nl-noun-oTiV9RKR"
    },
    {
      "glosses": [
        "Recensement."
      ],
      "id": "fr-tel-nl-noun-4AVE1Ntp"
    },
    {
      "glosses": [
        "Instant, moment."
      ],
      "id": "fr-tel-nl-noun-AnHbTvnN"
    },
    {
      "glosses": [
        "Estime."
      ],
      "id": "fr-tel-nl-noun-OFqPhqZQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-tel.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Nl-tel.ogg/Nl-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-tel.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "achting"
    },
    {
      "word": "moment"
    },
    {
      "word": "ogenblik"
    },
    {
      "word": "oogwenk"
    },
    {
      "word": "pols"
    },
    {
      "word": "polsslag"
    },
    {
      "word": "seconde"
    },
    {
      "word": "telling"
    },
    {
      "word": "tijdstip"
    },
    {
      "word": "wip"
    },
    {
      "word": "wijl"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tatar de Crimée",
      "orig": "tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tatar de Crimée",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en tatar de Crimée de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corde."
      ],
      "id": "fr-tel-crh-noun-0Afgsp7q",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "word": "tel"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "itel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "teus",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "teus",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "teus",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Comme beaucoup d’adjectifs qui termine par -el, il est d’abord masculin et féminin. Tele est attesté depuis au moins circa 1140 :\n*: Tu ne deis pas tele femme aveir — (Gaimar, Histoire des Anglais, vers 3694, édition de Thomas Wright)"
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "teal"
    },
    {
      "word": "teil"
    },
    {
      "word": "teu"
    },
    {
      "word": "tiel"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La Chanson de Roland,édition de Raoul Mortier de 1940",
          "text": "Jo ai tel gent, plus bele ne verreiz"
        },
        {
          "ref": "Wace, le Roman de Brut",
          "text": "Et tot par altre tel raison"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tel."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin talis, même sens."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "til"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de til."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du télougou."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en flamand occidental",
    "flamand occidental"
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tell’n"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du verbe tell’n."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ELT"
    },
    {
      "word": "ETL"
    },
    {
      "word": "let"
    },
    {
      "word": "TLE"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en flamand occidental",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en inuktitut",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en shimaoré",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en tsolyáni",
    "Traductions en wallon",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en tsolyáni",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "en tant que tel"
    },
    {
      "word": "tel que"
    },
    {
      "word": "tel quel"
    },
    {
      "word": "un tel"
    },
    {
      "word": "de telle sorte que"
    },
    {
      "word": "tellement"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tels",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "telle",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "telles",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 312 de l’édition de 1921",
          "text": "Vers le sud, à cent mètres environ au-dessus des eaux, chevauchant, telles des Valkyries, les étranges montures dont la mécanique européenne avait été l’inspiratrice, les Japonais s’avançaient sur leurs monoplans rouges."
        },
        {
          "ref": "Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974",
          "text": "Les généraux renégats sont les représentants d’une classe qui, pour survivre en tant que telle, a renoncé à la nation chilienne et est sciemment devenue l’alliée de l’impérialisme nord-américain."
        },
        {
          "ref": "Ad. Würtz & al., Dictionnaire de chimie pure et appliquée, Paris : L. Hachette & Cie, 1869, volume 1 (A-B), page 411",
          "text": "L'acide arsénieux est un des poisons les plus violents; il agit comme tel sur toutes les classes des animaux et sur les plantes."
        },
        {
          "text": "Il n’y a pas en ce pays-ci de telles coutumes."
        },
        {
          "text": "Je ne vis jamais rien de tel."
        },
        {
          "text": "Il tint à peu près tel discours."
        },
        {
          "text": "Pour être heureux ou malheureux, il suffit de se croire tel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est pareil, semblable, qui est du même genre, de la même qualité."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tel fut le discours qu’il tint."
        },
        {
          "text": "Tel était alors l’état des affaires."
        },
        {
          "text": "Tel est mon avis."
        },
        {
          "text": "Tel fut le résultat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emploie aussi au commencement d’une phrase pour se référer à ce qu’on vient de dire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il est tel que son père."
        },
        {
          "text": "C’est un homme tel qu’il vous le faut."
        },
        {
          "text": "Cette étoffe est telle que vous la voulez."
        },
        {
          "text": "Je ne suis pas tel que vous pensez."
        },
        {
          "text": "Dans une affaire telle que celle-ci."
        },
        {
          "text": "Les ouvrages destinés au théâtre, tels que les comédies, les drames, les tragédies, etc."
        },
        {
          "text": "Les bêtes féroces, telles que le tigre, le lion, etc."
        },
        {
          "text": "Un homme tel que lui : Un homme de son mérite, de son rang, etc."
        },
        {
          "text": "Un homme tel que vous méritait bien cette distinction."
        },
        {
          "text": "(On le dit aussi par une sorte de mépris : ) Qu’attendre d’un homme tel que lui ?"
        },
        {
          "ref": "Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 151",
          "text": "Si elle allait ne plus venir ? Alors, et par un mouvement naturel et absurde, je fus saisi d’une angoisse telle que si ma vie avait été en danger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emploie suivi de « que » pour marquer le rapport, la ressemblance de deux choses que l’on compare ensemble."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Bertot, Août 1893: la France en bicyclette de Paris à Grenoble et Marseille, Ancienne maison Quantin, 1894, page 42",
          "text": "Les colonnes qui supportent les voûtes de la chapelle de la Vierge sont d'une légèreté telle que pour un peu on crierait au miracle."
        },
        {
          "ref": "Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930",
          "text": "Le grand air de l’Océan mordait notre visage avec une violence telle que nous avons dû, à plusieurs reprises, étaler sur les joues et le nez de la vaseline, dont nous nous étions munis."
        },
        {
          "ref": "Réussissez votre code de la route, Activ Permis/MA éditions, 2008, page 78",
          "text": "Parfois, l'ampleur des travaux est telle que la route doit être provisoirement fermée et interdite à toute circulation. Un itinéraire de déviation est alors provisoirement mis en place."
        },
        {
          "ref": "Odile Picon & coll., Les antennes: Théorie, conception et applications, Paris : chez Dunod, 2009, page 108",
          "text": "Ainsi l’espacement des dipôles fixe le nombre de lobes de réseau réels. Le choix de la distance entre éléments est en général tel qu'il n'existe qu'un lobe principal."
        },
        {
          "text": "(Au commencement d’une phrase : ) Telle est sa bonté qu’il se fait chérir de tout le monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se construit encore avec « que » comme corrélatif et signifie si grand, si important."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tel père, tel fils : Le plus souvent le fils tient de son père, se modèle sur lui."
        },
        {
          "text": "Tel maître, tel valet : Ordinairement les valets suivent l’exemple de leur maître."
        },
        {
          "text": "Telle vie, telle fin : D’ordinaire on meurt comme on a vécu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Répété, s’emploie pour marquer un rapport, une ressemblance entre deux personnes ou deux choses; il se dit surtout proverbialement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la poésie",
        "Termes soutenus en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tel Hercule filant rompait tous les fuseaux."
        },
        {
          "text": "(Quelquefois on répète l’adjectif lorsqu’on fait l’application de la comparaison : ) Tel un lion rugissant met en fuite les bergers épouvantés, tel Achille…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emploie au commencement d’une phrase pour indiquer une comparaison et signifie « ainsi »."
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il est allé s’établir dans telle ville."
        },
        {
          "text": "J’arriverai à telle époque, tel jour, à telle heure."
        },
        {
          "text": "Il me doit telle somme."
        },
        {
          "text": "Ce tableau est de tel peintre."
        },
        {
          "text": "Il m’a dit telle et telle chose."
        },
        {
          "text": "Ils avaient ordre d’accepter telles conditions qu’il plairait à l’ennemi d’imposer."
        },
        {
          "text": "Tel homme recherche ce que tel autre méprise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit des personnes, des lieux, des choses qu’on ne veut ou qu’on ne peut désigner que d’une manière indéterminée."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il y a telles gens qui s’enorgueillissent des travers dont ils devraient le plus rougir."
        },
        {
          "text": "Tel homme est récompensé, qui méritait d’être puni."
        },
        {
          "text": "Tel est pris qui croyait prendre."
        },
        {
          "ref": "André Chénier, Le Mendiant",
          "text": "Le ciel d’un jour à l’autre est humide ou serein\nEt tel pleure aujourd’hui qui sourira demain."
        },
        {
          "ref": "Blaise Pascal, Pensées",
          "text": "Tel homme passe sa vie sans ennui, en jouant tous les jours peu de chose, qu’on rendrait malheureux en lui donnant tous les matins l'argent qu'il peut gagner chaque jour, à condition de ne point jouer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tel ... qui : Se dit d'une personne, généralement indéfinie, vivant une situation présentée comme un cas paradoxal."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tel.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-tel.ogg/Fr-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tel.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "solch"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "derartig"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "gleichwertig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1a)Valkyries",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "kao kakvi"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1b)en tant que telle",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "kao takva"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1c)comme tel",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "kao takav"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "takav"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "zukke"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "qaen"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "zulk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "zodanig"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "zo'n"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "такой"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "подобный"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "dakkár"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "diekkár"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "word": "dakkáraš"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "té"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Semblable, du même genre, de la même qualité",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "téle"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "so"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "takav"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "zo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Référerence à ce qu’on vient de dire, au commencement d’une phrase",
      "word": "insi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "gleich"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "takav kakav"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "surlu",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "ᓱᕐᓗ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "zoals"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "tí"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Marque du rapport entre deux choses, suivi de « que »",
      "word": "come"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "so"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "that"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "takav...da"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Corrélatif: si important, suivi de « que »",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "so"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "kakav...takav"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "tale"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "zo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Répété: marque d’un rapport, d’une ressemblance entre deux personnes ou choses",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase",
      "word": "wie"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase",
      "word": "thus"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase",
      "word": "kao kakav"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Indication d’une comparaison, au commencement d’une phrase",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "taj"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "takav"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "wat voor ... dan ook"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "kada"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Désignation d’une manière indéterminée",
      "word": "kadha"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tanto"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "tiel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "aital"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "tal"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "word": "mé"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ELT"
    },
    {
      "word": "ETL"
    },
    {
      "word": "let"
    },
    {
      "word": "TLE"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Pronoms indéfinis en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tels",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "telle",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "telles",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "proverbs": [
    {
      "word": "tel est pris qui croyait prendre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’orage tombera sur tel qui n’y pense pas."
        },
        {
          "text": "Tel fait des libéralités, qui ne paie pas ses dettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un, d’une façon indéterminée. Utilisé avec une proposition relative."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tel.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-tel.ogg/Fr-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tel.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "such"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "onaj"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "die"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ELT"
    },
    {
      "word": "ETL"
    },
    {
      "word": "let"
    },
    {
      "word": "TLE"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tels",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’archéologie",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
        "Édifices en français"
      ],
      "glosses": [
        "Forme de monticule qui résulte de l'accumulation de matières et de leur érosion sur une longue période, sur un lieu anciennement occupé par les hommes."
      ],
      "topics": [
        "archeology",
        "construction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tel.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-tel.ogg/Fr-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tel.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "tell"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "tel"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ELT"
    },
    {
      "word": "ETL"
    },
    {
      "word": "let"
    },
    {
      "word": "TLE"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin talis, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tels",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bonsoir comment faire pour récupérer mon code pour me connecter car mon tel a été volé le 19/12/2017.’' — (site forum.lapostemobile.fr, 20 décembre 2017)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Téléphone."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-tel.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Fr-tel.ogg/Fr-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tel.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en frison occidental",
    "frison occidental"
  ],
  "lang": "Frison occidental",
  "lang_code": "fry",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bientôt, tout à l’heure."
      ]
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gagaouze",
    "gagaouze"
  ],
  "lang": "Gagaouze",
  "lang_code": "gag",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en gagaouze de la musique"
      ],
      "glosses": [
        "Corde."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Articles en kotava",
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Barn, 2020",
          "text": "Batse tel logijaf okol ke barn, mex, Astrée ?",
          "translation": "Voici le plus grand cheval de la ferme ; n’est-ce pas, Astrée ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le, la."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tel\\"
    },
    {
      "audio": "tel (avk).wav",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Tel_(avk).wav/Tel_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Tel_(avk).wav/Tel_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tel (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Pronoms en kotava",
    "kotava"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abictel"
    },
    {
      "word": "artel"
    },
    {
      "word": "bantel"
    },
    {
      "word": "battel"
    },
    {
      "word": "bettel"
    },
    {
      "word": "cugtel"
    },
    {
      "word": "datel"
    },
    {
      "word": "diktel"
    },
    {
      "word": "jontiktel"
    },
    {
      "word": "kastel"
    },
    {
      "word": "kontel"
    },
    {
      "word": "kottel"
    },
    {
      "word": "lantel"
    },
    {
      "word": "letel"
    },
    {
      "word": "litel"
    },
    {
      "word": "lotel"
    },
    {
      "word": "mantel"
    },
    {
      "word": "metel"
    },
    {
      "word": "miltel"
    },
    {
      "word": "sliktel"
    },
    {
      "word": "toktel"
    },
    {
      "word": "umtel"
    },
    {
      "word": "vugtel"
    },
    {
      "word": "yontel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Saint-Ybars Wida, 2021",
          "text": "Dotaxe va milkaf nilt diskir, i va tel ke Franca is tel ke Europa.",
          "translation": "La mairie porte des drapeaux semblables : celui de la France et celui de l’Europe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tel\\"
    },
    {
      "audio": "tel (avk).wav",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Tel_(avk).wav/Tel_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Tel_(avk).wav/Tel_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tel (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais",
    "Mots reconnus par 99 % des Flamands",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Seconde."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pouls."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Recensement."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Instant, moment."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Estime."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-tel.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Nl-tel.ogg/Nl-tel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-tel.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "achting"
    },
    {
      "word": "moment"
    },
    {
      "word": "ogenblik"
    },
    {
      "word": "oogwenk"
    },
    {
      "word": "pols"
    },
    {
      "word": "polsslag"
    },
    {
      "word": "seconde"
    },
    {
      "word": "telling"
    },
    {
      "word": "tijdstip"
    },
    {
      "word": "wip"
    },
    {
      "word": "wijl"
    }
  ],
  "word": "tel"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tatar de Crimée",
    "tatar de Crimée"
  ],
  "lang": "Tatar de Crimée",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en tatar de Crimée de la musique"
      ],
      "glosses": [
        "Corde."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "word": "tel"
}

Download raw JSONL data for tel meaning in All languages combined (28.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.