"tiel" meaning in Espéranto

See tiel in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˈti.el\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiel.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiel.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tiel.wav
  1. Ainsi, comme cela, de cette manière.
    Sense id: fr-tiel-eo-adv-WlFExfSY Categories (other): Exemples en espéranto
  2. À un tel degré, tellement.
    Sense id: fr-tiel-eo-adv-qsymQKFY Categories (other): Exemples en espéranto
  3. De telle sorte.
    Sense id: fr-tiel-eo-adv-KuGQ5kyN
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for tiel meaning in Espéranto (3.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Corrélatifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines adverbales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "Le corrélatif tiel renvoit à kiel :\n#* Li estas tiel granda kiel mi : Il est aussi grand que moi.\n#* ĉu ne estas tiel, kiel mi diris al vi? : N'est-ce pas comme je vous l'ai dit?"
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900",
          "text": "Tiel perdi la tempon estas io vere malagrabla.",
          "translation": "Perdre ainsi son temps est vraiment désagréable."
        },
        {
          "text": "Vi sekretos al edzino, ŝi sekretos al fratino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.",
          "translation": "Vous confiez un secret à votre femme, elle confie le secret à sa sœur, et ainsi le secret se promène sans fin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ainsi, comme cela, de cette manière."
      ],
      "id": "fr-tiel-eo-adv-WlFExfSY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi.",
          "translation": "La nuit était tellement sombre que nous ne pouvions rien voir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À un tel degré, tellement."
      ],
      "id": "fr-tiel-eo-adv-qsymQKFY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mi aranĝis plenan dismembrigon de la ideoj en memstarajn vortojn, tiel ke la tuta lingvo konsistas sole nur el senŝanĝaj vortoj.",
          "translation": "J'ai agencé un démembrement complet des idées en mots indépendants, de sorte que toute la langue ne soit constituée que de mots invariables (Zamenhof)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De telle sorte."
      ],
      "id": "fr-tiel-eo-adv-KuGQ5kyN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.el\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tiel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tiel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tiel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tiel.wav"
    }
  ],
  "word": "tiel"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en espéranto",
    "Corrélatifs en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Racines adverbales fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "Le corrélatif tiel renvoit à kiel :\n#* Li estas tiel granda kiel mi : Il est aussi grand que moi.\n#* ĉu ne estas tiel, kiel mi diris al vi? : N'est-ce pas comme je vous l'ai dit?"
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900",
          "text": "Tiel perdi la tempon estas io vere malagrabla.",
          "translation": "Perdre ainsi son temps est vraiment désagréable."
        },
        {
          "text": "Vi sekretos al edzino, ŝi sekretos al fratino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.",
          "translation": "Vous confiez un secret à votre femme, elle confie le secret à sa sœur, et ainsi le secret se promène sans fin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ainsi, comme cela, de cette manière."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi.",
          "translation": "La nuit était tellement sombre que nous ne pouvions rien voir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À un tel degré, tellement."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mi aranĝis plenan dismembrigon de la ideoj en memstarajn vortojn, tiel ke la tuta lingvo konsistas sole nur el senŝanĝaj vortoj.",
          "translation": "J'ai agencé un démembrement complet des idées en mots indépendants, de sorte que toute la langue ne soit constituée que de mots invariables (Zamenhof)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De telle sorte."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.el\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tiel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tiel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tiel.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tiel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tiel.wav"
    }
  ],
  "word": "tiel"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.