"tell" meaning in Anglais

See tell in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tɛl\, tɛl Audio: En-us-tell.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav Forms: tells [plural]
  1. Geste ou parole qui indique la valeur de sa main.
    Sense id: fr-tell-en-noun-r9SZppmN Categories (other): Lexique en anglais du poker Topics: poker
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \tɛl\, tɛl Audio: En-us-tell.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav Forms: to tell [infinitive], tells [present, third-person, singular], told [preterite], told [participle, past], telling [participle, present]
  1. Dire (à quelqu’un).
    Sense id: fr-tell-en-verb-lSZcH2yR
  2. Signifier (notifier, déclarer, faire connaître quelque chose).
    Sense id: fr-tell-en-verb-SunGtGLJ
  3. Conter.
    Sense id: fr-tell-en-verb-0xBeqPB7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Anglais

Inflected forms

Download JSONL data for tell meaning in Anglais (9.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Verbe) Du vieil anglais tellan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tells",
      "ipas": [
        "\\tɛlz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du poker",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Geste ou parole qui indique la valeur de sa main."
      ],
      "id": "fr-tell-en-noun-r9SZppmN",
      "topics": [
        "poker"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-tell.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-tell.ogg/En-us-tell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-tell.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav"
    }
  ],
  "word": "tell"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Verbe) Du vieil anglais tellan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to tell",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tells",
      "ipas": [
        "\\tɛlz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "told",
      "ipas": [
        "\\təʊld\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "told",
      "ipas": [
        "\\təʊld\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "telling",
      "ipas": [
        "\\tɛliŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Il y a une différence entre say et tell. Say veut dire prononcer un mot ou une phrase et tell signifie dire à quelqu’un."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "you’re telling me"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Dickens, Oliver Twist, 1837",
          "text": "'Oh, don’t tell me what you were going to say,' interposed Mrs. Sowerberry.",
          "translation": "« Oh ! gardez pour vous ce que vous aviez à dire », interrompit madame Sowerberry."
        },
        {
          "text": "Can you tell whether those flowers are real or silk, from this distance? - No, there's no way to tell."
        },
        {
          "text": "I will tell Richard to have a look on it.",
          "translation": "Je vais dire à Richard de regarder."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dire (à quelqu’un)."
      ],
      "id": "fr-tell-en-verb-lSZcH2yR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I already told you in my letter what I was going to do."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signifier (notifier, déclarer, faire connaître quelque chose)."
      ],
      "id": "fr-tell-en-verb-SunGtGLJ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Dickens, Oliver Twist, 1837",
          "text": "At other times the old man would tell them stories of robberies he had committed in his younger days.",
          "translation": "À d’autres moments le vieil homme leur racontait des histoires d’escroqueries qu'il avait commises durant sa jeunesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conter."
      ],
      "id": "fr-tell-en-verb-0xBeqPB7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-tell.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-tell.ogg/En-us-tell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-tell.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav"
    }
  ],
  "word": "tell"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Verbe) Du vieil anglais tellan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tells",
      "ipas": [
        "\\tɛlz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du poker"
      ],
      "glosses": [
        "Geste ou parole qui indique la valeur de sa main."
      ],
      "topics": [
        "poker"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-tell.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-tell.ogg/En-us-tell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-tell.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav"
    }
  ],
  "word": "tell"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Verbe) Du vieil anglais tellan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to tell",
      "ipas": [
        "\\tɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tells",
      "ipas": [
        "\\tɛlz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "told",
      "ipas": [
        "\\təʊld\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "told",
      "ipas": [
        "\\təʊld\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "telling",
      "ipas": [
        "\\tɛliŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Il y a une différence entre say et tell. Say veut dire prononcer un mot ou une phrase et tell signifie dire à quelqu’un."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "you’re telling me"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Dickens, Oliver Twist, 1837",
          "text": "'Oh, don’t tell me what you were going to say,' interposed Mrs. Sowerberry.",
          "translation": "« Oh ! gardez pour vous ce que vous aviez à dire », interrompit madame Sowerberry."
        },
        {
          "text": "Can you tell whether those flowers are real or silk, from this distance? - No, there's no way to tell."
        },
        {
          "text": "I will tell Richard to have a look on it.",
          "translation": "Je vais dire à Richard de regarder."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dire (à quelqu’un)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I already told you in my letter what I was going to do."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signifier (notifier, déclarer, faire connaître quelque chose)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Dickens, Oliver Twist, 1837",
          "text": "At other times the old man would tell them stories of robberies he had committed in his younger days.",
          "translation": "À d’autres moments le vieil homme leur racontait des histoires d’escroqueries qu'il avait commises durant sa jeunesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-tell.ogg",
      "ipa": "tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-tell.ogg/En-us-tell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-tell.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tell.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tell.wav"
    }
  ],
  "word": "tell"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.