See ber on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 des langues berbères." ], "id": "fr-ber-conv-symbol-dPhddxZU", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "ber" } { "anagrams": [ { "word": "Erb" }, { "word": "REB" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-er prononcés /ɛʁ/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ber roulant" } ], "etymology_texts": [ "Voir berceau." ], "forms": [ { "form": "bers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Dans le sens de ridelles s’emploie généralement toujours au pluriel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Élisabeth Filhol, La Centrale, 2010. p. 125.", "text": "Le port à sec est à deux cent mètres, une vaste zone de stockage à terre des bateaux. Ils reposent là, soutenus par des bers en acier galvanisé ou calés sur leurs béquilles, comme de grands cétacés, et des gars prennent soin d’eux, se préoccupent de leur longévité, et souvent tournent autour et les admirent sous toutes les coutures ou les flattent pour apprécier sous la main la qualité du travail, des gars du chantier qui sont payés pour ça, ou d’autres qui viennent en amateurs et louent un emplacement avec la garantie d’avoir du matériel à disposition et toujours quelqu’un dans les parages pour vous donner un coup de main ou y mettre son grain de sel sur la meilleure façon de faire." } ], "glosses": [ "Appareil de charpente et de cordage, placé sous un grand bâtiment, pour le supporter pendant la construction ou la réparation, et qui glisse sur la cale lorsqu’on lance ce bâtiment à l’eau." ], "id": "fr-ber-fr-noun-4ywHtOL0", "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Ridelle d’une charrette permettant de poser dessus une bâche." ], "id": "fr-ber-fr-noun-nYlw1OFx" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ber.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ber.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ber.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Support d'un grand bâtiment", "word": "ship cradle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Support d'un grand bâtiment", "word": "cradle" } ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Roger au cuer ber." } ], "form_of": [ { "word": "baron" } ], "glosses": [ "Sujet singulier de baron." ], "id": "fr-ber-fro-adj-TW95rCE1" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "baron" } ], "glosses": [ "Sujet singulier de baron." ], "id": "fr-ber-fro-noun-TW95rCE1" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "identique, égal", "word": "berdin" } ], "etymology_texts": [ "Probablement de bat (« un ») ; comparer avec bakar (« unique, seul »), batere (« d’aucune manière »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Zure ber gaitza ukanik naiz, il a la même maladie que toi." } ], "glosses": [ "Identique, même." ], "id": "fr-ber-eu-adj-5N673zd5" }, { "examples": [ { "text": "Jainko bat ber dago juduentzat, il n'y a qu'un seul Dieu pour les juifs." } ], "glosses": [ "Unique, seul." ], "id": "fr-ber-eu-adj-6fB0F7k5" } ], "synonyms": [ { "translation": "unique, seul", "word": "bakar" } ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ustensiles de cuisine en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beriad" }, { "word": "beriañ" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun) (1499) Issu du moyen breton ber, lui-même dérivé d'un proto-celtique *gweru- devenu *beru-. À comparer au latin veru (« broche »), qui n’a point d’équivalent certain ailleurs, au gallois bêr, au cornique ber, au vieil irlandais bir, et au gaélique irlandais et au gaélique écossais bior (« aiguillon »).", " ", "À comparer avec le mot bêr en gallois (sens identique). → voir aber et kember." ], "forms": [ { "form": "berioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "ver", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "verioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "per", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "perioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 37", "text": "Hemañ a oa e-harz e dreid, staget e-giz eur penn-yer da lakaat ouz ar ber.", "translation": "Celui-ci était tout près de ses pieds, attaché comme une volaille à mettre à la broche." } ], "glosses": [ "Broche (à rôtir)." ], "id": "fr-ber-br-noun-VQPReEx1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeːr\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ustensiles de cuisine en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "a-ver" }, { "word": "berad" }, { "word": "beradañ" }, { "word": "beradenn" }, { "word": "berañ" }, { "word": "diverañ" }, { "word": "toull-ber" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun) (1499) Issu du moyen breton ber, lui-même dérivé d'un proto-celtique *gweru- devenu *beru-. À comparer au latin veru (« broche »), qui n’a point d’équivalent certain ailleurs, au gallois bêr, au cornique ber, au vieil irlandais bir, et au gaélique irlandais et au gaélique écossais bior (« aiguillon »).", " ", "À comparer avec le mot bêr en gallois (sens identique). → voir aber et kember." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Coulant." ], "id": "fr-ber-br-adj-7bIwJBmp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeːr\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav" } ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ustensiles de cuisine en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun) (1499) Issu du moyen breton ber, lui-même dérivé d'un proto-celtique *gweru- devenu *beru-. À comparer au latin veru (« broche »), qui n’a point d’équivalent certain ailleurs, au gallois bêr, au cornique ber, au vieil irlandais bir, et au gaélique irlandais et au gaélique écossais bior (« aiguillon »).", " ", "À comparer avec le mot bêr en gallois (sens identique). → voir aber et kember." ], "forms": [ { "form": "per", "tags": [ "collective", "unmutated" ] }, { "form": "perenn", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "perennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "berenn", "tags": [ "singulative", "mutation-soft" ] }, { "form": "berennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "fer", "tags": [ "collective", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ferenn", "tags": [ "singulative", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ferennoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "per" } ], "glosses": [ "Forme mutée de per par adoucissement (p > b)." ], "id": "fr-ber-br-noun-HO8gk1Jc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeːr\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav" } ], "tags": [ "collective", "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "À comparer avec les adjectifs berr en breton et byr, ber en gallois (sens identique)." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Court, bref." ], "id": "fr-ber-kw-adj-3z2pLYBK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" } ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fer", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "byr" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de byr." ], "id": "fr-ber-cy-adj-HcwKPQl5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en islandais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Islandais", "orig": "islandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(adjectif) Du vieux norrois berr, du proto-germanique *baza-.", "(nom) Du vieux norrois ber, du proto-germanique *basja-, *bazja-." ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Nu." ], "id": "fr-ber-is-adj-cHtEX0lj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛːr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "nakinn" } ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en islandais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Islandais", "orig": "islandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aðalbláber" }, { "raw_tags": [ "myrtille" ], "word": "bláber" }, { "raw_tags": [ "fraise" ], "word": "jarðarber" }, { "raw_tags": [ "cerise" ], "word": "kirsuber" }, { "raw_tags": [ "camarine" ], "word": "krækiber" }, { "raw_tags": [ "groseille rouge" ], "word": "rifsber" } ], "etymology_texts": [ "(adjectif) Du vieux norrois berr, du proto-germanique *baza-.", "(nom) Du vieux norrois ber, du proto-germanique *basja-, *bazja-." ], "forms": [ { "form": "berið", "tags": [ "singular", "definite", "nominative" ] }, { "form": "berin", "tags": [ "plural", "definite", "nominative" ] }, { "form": "berið", "tags": [ "singular", "definite", "accusative" ] }, { "form": "berin", "tags": [ "plural", "definite", "accusative" ] }, { "form": "beri", "tags": [ "indefinite", "dative" ] }, { "form": "berinu", "tags": [ "singular", "definite", "dative" ] }, { "form": "berjum", "tags": [ "singular", "indefinite", "dative" ] }, { "form": "berjunum", "tags": [ "plural", "definite", "dative" ] }, { "form": "bers", "tags": [ "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "bersins", "tags": [ "singular", "definite", "genitive" ] }, { "form": "berja", "tags": [ "singular", "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "berjanna", "tags": [ "plural", "definite", "genitive" ] } ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en islandais de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Baie." ], "id": "fr-ber-is-noun-KHYEaBW1", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛːr\\" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava suffixés avec -r", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bé", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "bet", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "bel", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "bec", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "bed", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "bev", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Lasumepulví, 2018", "text": "Rinaf siluk artfir. Rovogolel. In ber.", "translation": "Ton tour arrive. Il est le bon moment pour communiquer. Ton tour te gage." } ], "form_of": [ { "word": "bé" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du verbe bé (« gager »)." ], "id": "fr-ber-avk-verb-g0UXGBY0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛr\\" }, { "ipa": "\\ber\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mammifères en papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ours." ], "id": "fr-ber-pap-noun-z6TE5KOV", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "brzany" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave бъръ, bŭrŭ qui donne aussi bar en slovène, bér en tchèque, бор, bor (« sétaire ») en russe." ], "forms": [ { "form": "bry", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "brze", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "bry", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "bry", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bru", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "brów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "brze", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "brach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "browi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "brom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "brem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "brami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "włośnica" } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Plantes en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sétaire d’Italie." ], "id": "fr-ber-pl-noun-l3k1l02X", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Varsovie (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-ber.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "czumiza" } ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave бъръ, bŭrŭ qui donne aussi bar en slovène, bér en tchèque, бор, bor (« sétaire ») en russe." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bera" } ], "glosses": [ "Génitif singulier pluriel de bera." ], "id": "fr-ber-pl-noun-f3s27F1J" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Varsovie (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-ber.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "brát" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de brát." ], "id": "fr-ber-cs-verb-JWvtRIC7" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en volapük réformé issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en volapük réformé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Volapük réformé", "orig": "volapük réformé", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’allemand Bär ou de l’anglais bear." ], "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mammifères en volapük réformé", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ours." ], "id": "fr-ber-vo-noun-z6TE5KOV", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "ber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en vieux norrois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vieux norrois issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux norrois", "orig": "vieux norrois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "bær" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "ber" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "ber" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "bær" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "bär" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique *bazją (« baie »), lui-même issu de l'indo-européen commun *bʰes- (« souffler, mâcher, frotter »)." ], "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en vieux norrois de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Baie." ], "id": "fr-ber-non-noun-KHYEaBW1", "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ber" }
{ "categories": [ "Formes d’adjectifs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "text": "Roger au cuer ber." } ], "form_of": [ { "word": "baron" } ], "glosses": [ "Sujet singulier de baron." ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Formes de noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "baron" } ], "glosses": [ "Sujet singulier de baron." ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Adjectifs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "identique, égal", "word": "berdin" } ], "etymology_texts": [ "Probablement de bat (« un ») ; comparer avec bakar (« unique, seul »), batere (« d’aucune manière »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Zure ber gaitza ukanik naiz, il a la même maladie que toi." } ], "glosses": [ "Identique, même." ] }, { "examples": [ { "text": "Jainko bat ber dago juduentzat, il n'y a qu'un seul Dieu pour les juifs." } ], "glosses": [ "Unique, seul." ] } ], "synonyms": [ { "translation": "unique, seul", "word": "bakar" } ], "word": "ber" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en breton", "Ustensiles de cuisine en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "beriad" }, { "word": "beriañ" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun) (1499) Issu du moyen breton ber, lui-même dérivé d'un proto-celtique *gweru- devenu *beru-. À comparer au latin veru (« broche »), qui n’a point d’équivalent certain ailleurs, au gallois bêr, au cornique ber, au vieil irlandais bir, et au gaélique irlandais et au gaélique écossais bior (« aiguillon »).", " ", "À comparer avec le mot bêr en gallois (sens identique). → voir aber et kember." ], "forms": [ { "form": "berioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "ver", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "verioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "per", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "perioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 37", "text": "Hemañ a oa e-harz e dreid, staget e-giz eur penn-yer da lakaat ouz ar ber.", "translation": "Celui-ci était tout près de ses pieds, attaché comme une volaille à mettre à la broche." } ], "glosses": [ "Broche (à rôtir)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeːr\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Adjectifs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Ustensiles de cuisine en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "a-ver" }, { "word": "berad" }, { "word": "beradañ" }, { "word": "beradenn" }, { "word": "berañ" }, { "word": "diverañ" }, { "word": "toull-ber" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun) (1499) Issu du moyen breton ber, lui-même dérivé d'un proto-celtique *gweru- devenu *beru-. À comparer au latin veru (« broche »), qui n’a point d’équivalent certain ailleurs, au gallois bêr, au cornique ber, au vieil irlandais bir, et au gaélique irlandais et au gaélique écossais bior (« aiguillon »).", " ", "À comparer avec le mot bêr en gallois (sens identique). → voir aber et kember." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Coulant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeːr\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav" } ], "word": "ber" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Ustensiles de cuisine en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun) (1499) Issu du moyen breton ber, lui-même dérivé d'un proto-celtique *gweru- devenu *beru-. À comparer au latin veru (« broche »), qui n’a point d’équivalent certain ailleurs, au gallois bêr, au cornique ber, au vieil irlandais bir, et au gaélique irlandais et au gaélique écossais bior (« aiguillon »).", " ", "À comparer avec le mot bêr en gallois (sens identique). → voir aber et kember." ], "forms": [ { "form": "per", "tags": [ "collective", "unmutated" ] }, { "form": "perenn", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "perennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "berenn", "tags": [ "singulative", "mutation-soft" ] }, { "form": "berennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "fer", "tags": [ "collective", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ferenn", "tags": [ "singulative", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ferennoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "per" } ], "glosses": [ "Forme mutée de per par adoucissement (p > b)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeːr\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ber.wav" } ], "tags": [ "collective", "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 des langues berbères." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "ber" } { "categories": [ "Adjectifs en cornique", "cornique" ], "etymology_texts": [ "À comparer avec les adjectifs berr en breton et byr, ber en gallois (sens identique)." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Court, bref." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" } ], "word": "ber" } { "anagrams": [ { "word": "Erb" }, { "word": "REB" } ], "categories": [ "-er prononcés /ɛʁ/ en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "derived": [ { "word": "ber roulant" } ], "etymology_texts": [ "Voir berceau." ], "forms": [ { "form": "bers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Dans le sens de ridelles s’emploie généralement toujours au pluriel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine" ], "examples": [ { "ref": "Élisabeth Filhol, La Centrale, 2010. p. 125.", "text": "Le port à sec est à deux cent mètres, une vaste zone de stockage à terre des bateaux. Ils reposent là, soutenus par des bers en acier galvanisé ou calés sur leurs béquilles, comme de grands cétacés, et des gars prennent soin d’eux, se préoccupent de leur longévité, et souvent tournent autour et les admirent sous toutes les coutures ou les flattent pour apprécier sous la main la qualité du travail, des gars du chantier qui sont payés pour ça, ou d’autres qui viennent en amateurs et louent un emplacement avec la garantie d’avoir du matériel à disposition et toujours quelqu’un dans les parages pour vous donner un coup de main ou y mettre son grain de sel sur la meilleure façon de faire." } ], "glosses": [ "Appareil de charpente et de cordage, placé sous un grand bâtiment, pour le supporter pendant la construction ou la réparation, et qui glisse sur la cale lorsqu’on lance ce bâtiment à l’eau." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Ridelle d’une charrette permettant de poser dessus une bâche." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ber.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ber.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ber.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Support d'un grand bâtiment", "word": "ship cradle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Support d'un grand bâtiment", "word": "cradle" } ], "word": "ber" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en gallois", "gallois" ], "forms": [ { "form": "fer", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "byr" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de byr." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Adjectifs en islandais", "Mots en islandais issus d’un mot en vieux norrois", "islandais" ], "etymology_texts": [ "(adjectif) Du vieux norrois berr, du proto-germanique *baza-.", "(nom) Du vieux norrois ber, du proto-germanique *basja-, *bazja-." ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Nu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛːr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "nakinn" } ], "word": "ber" } { "categories": [ "Mots en islandais issus d’un mot en vieux norrois", "Noms communs en islandais", "islandais" ], "derived": [ { "word": "aðalbláber" }, { "raw_tags": [ "myrtille" ], "word": "bláber" }, { "raw_tags": [ "fraise" ], "word": "jarðarber" }, { "raw_tags": [ "cerise" ], "word": "kirsuber" }, { "raw_tags": [ "camarine" ], "word": "krækiber" }, { "raw_tags": [ "groseille rouge" ], "word": "rifsber" } ], "etymology_texts": [ "(adjectif) Du vieux norrois berr, du proto-germanique *baza-.", "(nom) Du vieux norrois ber, du proto-germanique *basja-, *bazja-." ], "forms": [ { "form": "berið", "tags": [ "singular", "definite", "nominative" ] }, { "form": "berin", "tags": [ "plural", "definite", "nominative" ] }, { "form": "berið", "tags": [ "singular", "definite", "accusative" ] }, { "form": "berin", "tags": [ "plural", "definite", "accusative" ] }, { "form": "beri", "tags": [ "indefinite", "dative" ] }, { "form": "berinu", "tags": [ "singular", "definite", "dative" ] }, { "form": "berjum", "tags": [ "singular", "indefinite", "dative" ] }, { "form": "berjunum", "tags": [ "plural", "definite", "dative" ] }, { "form": "bers", "tags": [ "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "bersins", "tags": [ "singular", "definite", "genitive" ] }, { "form": "berja", "tags": [ "singular", "indefinite", "genitive" ] }, { "form": "berjanna", "tags": [ "plural", "definite", "genitive" ] } ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en islandais de la botanique" ], "glosses": [ "Baie." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛːr\\" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Formes de verbes en kotava", "Mots en kotava suffixés avec -r", "kotava" ], "forms": [ { "form": "bé", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "bet", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "bel", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "bec", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "bed", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "bev", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Lasumepulví, 2018", "text": "Rinaf siluk artfir. Rovogolel. In ber.", "translation": "Ton tour arrive. Il est le bon moment pour communiquer. Ton tour te gage." } ], "form_of": [ { "word": "bé" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du verbe bé (« gager »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛr\\" }, { "ipa": "\\ber\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Mammifères en papiamento" ], "glosses": [ "Ours." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "ber" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "word": "brzany" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave бъръ, bŭrŭ qui donne aussi bar en slovène, bér en tchèque, бор, bor (« sétaire ») en russe." ], "forms": [ { "form": "bry", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "brze", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "bry", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "bry", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bru", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "brów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "brze", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "brach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "browi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "brom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "brem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "brami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "włośnica" } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Plantes en polonais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Sétaire d’Italie." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Varsovie (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-ber.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "czumiza" } ], "word": "ber" } { "categories": [ "Formes de noms communs en polonais", "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "polonais" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave бъръ, bŭrŭ qui donne aussi bar en slovène, bér en tchèque, бор, bor (« sétaire ») en russe." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bera" } ], "glosses": [ "Génitif singulier pluriel de bera." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-ber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ber.wav.ogg", "raw_tags": [ "Varsovie (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-ber.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Formes de verbes en tchèque", "tchèque" ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "brát" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de brát." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Mots en vieux norrois issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en vieux norrois issus d’un mot en proto-germanique", "Noms communs en vieux norrois", "vieux norrois" ], "derived": [ { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "bær" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "ber" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "ber" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "bær" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "bär" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique *bazją (« baie »), lui-même issu de l'indo-européen commun *bʰes- (« souffler, mâcher, frotter »)." ], "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Fruits en vieux norrois", "Lexique en vieux norrois de la botanique" ], "glosses": [ "Baie." ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ber" } { "categories": [ "Mots en volapük réformé issus d’un mot en allemand", "Noms communs en volapük réformé", "volapük réformé" ], "etymology_texts": [ "De l’allemand Bär ou de l’anglais bear." ], "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Mammifères en volapük réformé" ], "glosses": [ "Ours." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "ber" }
Download raw JSONL data for ber meaning in All languages combined (17.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.