selenite (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: selenite > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
coagulation (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: coagulation > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
Lugh (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: Lugh > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
monoclinic (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: monoclinic > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
caponata (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: caponata > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
canvasback (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: canvasback > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
European Shorthair (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: European Shorthair > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
adverse effect (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: adverse effect > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
scrummage (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: scrummage > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
Bashkirian (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {} Path: Bashkirian > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
Titan (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: Titan > Template:clear > TEMPLATE_FN
Phoebus (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: Phoebus > Template:clear > TEMPLATE_FN
Polyphemus (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: Polyphemus > Template:clear > TEMPLATE_FN
darbuka (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: darbuka > Template:clear > TEMPLATE_FN
aoudad (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: aoudad > Template:clear > TEMPLATE_FN
tió de Nadal (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: tió de Nadal > Template:clear > TEMPLATE_FN
coua (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: coua > Template:clear > TEMPLATE_FN
kikimora (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: kikimora > Template:clear > TEMPLATE_FN
fanorona (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: clear {} Path: fanorona > Template:clear > TEMPLATE_FN
apostolic (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'cy', 2: 'apostolaidd'} Path: apostolic > Template:t > TEMPLATE_FN
apostolic (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'cy', 2: 'apostolaidd'} Path: apostolic > Template:t > TEMPLATE_FN
apostolic (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'cy', 2: 'apostolaidd'} Path: apostolic > Template:t > TEMPLATE_FN
chimichanga (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: - {} Path: chimichanga > Template:- > TEMPLATE_FN
bendwise (English adverb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: - {} Path: bendwise > Template:- > TEMPLATE_FN
Iseult (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: lb {1: 'en', 2: 'Arthurian legend'} Path: Iseult > Template:lb > TEMPLATE_FN
Isolde (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: lb {1: 'en', 2: 'Arthurian legend'} Path: Isolde > Template:lb > TEMPLATE_FN
antiauxin (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: root {1: 'en', 2: 'ine-pro', 3: '*h₂ewg-'} Path: antiauxin > Template:root > TEMPLATE_FN
auxinic (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: root {1: 'en', 2: 'ine-pro', 3: '*h₂ewg-'} Path: auxinic > Template:root > TEMPLATE_FN
-atim (English suffix) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: suffixsee {1: 'en'} Path: -atim > Template:suffixsee > TEMPLATE_FN
-ty (English suffix) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: suffixsee {1: 'en'} Path: -ty > Template:suffixsee > TEMPLATE_FN
apostolic (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'cy', 2: 'apostolig'} Path: apostolic > Template:t > TEMPLATE_FN
apostolic (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'cy', 2: 'apostolig'} Path: apostolic > Template:t > TEMPLATE_FN
-ing (English suffix) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: transguide {} Path: -ing > Template:transguide > TEMPLATE_FN
-s (English suffix) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: transguide {} Path: -s > Template:transguide > TEMPLATE_FN
used to (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: Commons {1: 'Category:English modals of habits and past facts'} Path: used to > Template:Commons > TEMPLATE_FN
red-footed falcon (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: R:AviBase {1: '997A9437E564FCFE'} Path: red-footed falcon > Template:R:AviBase > TEMPLATE_FN
Sylvia curruca (Translingual proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: R:AviBase {1: 'A99F93BCE984549A'} Path: Sylvia curruca > Template:R:AviBase > TEMPLATE_FN
Misgurnus anguillicaudatus (Translingual proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: R:Fishbase {1: 'Misgurnus-anguillicaudatus'} Path: Misgurnus anguillicaudatus > Template:R:Fishbase > TEMPLATE_FN
zirconia (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: R:Webster 1913 {} Path: zirconia > Template:R:Webster 1913 > TEMPLATE_FN
yipi (Spanish noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: R:es:DAMER {} Path: yipi > Template:R:es:DAMER > TEMPLATE_FN
out (English preposition) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: col-top {1: '2', 2: 'Translation notes'} Path: out > Template:col-top > TEMPLATE_FN
parallel parking (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: col-top {1: '2', 2: 'rel'} Path: parallel parking > Template:col-top > TEMPLATE_FN
Carolina parakeet (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: commons {1: 'Conuropsis carolinensis'} Path: Carolina parakeet > Template:commons > TEMPLATE_FN
Bengal (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: commonscat {1: 'Bengal cat'} Path: Bengal > Template:commonscat > TEMPLATE_FN
European Shorthair (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: commonscat {1: 'European Shorthair'} Path: European Shorthair > Template:commonscat > TEMPLATE_FN
vaahtokäsi (Finnish noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: fi-decl-käsi {1: 'vaahtokä', 2: 'ä'} Path: vaahtokäsi > Template:fi-decl-käsi > TEMPLATE_FN
dram (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: frac {1: '1', 2: '8'} Path: dram > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:frac > TEMPLATE_FN
bust (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: italic {1: 'burst'} Path: bust > Template:trans-top-see > ARGVAL-1 > Template:italic > TEMPLATE_FN
bust (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: italic {1: 'to do'} Path: bust > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:italic > TEMPLATE_FN
bust (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: italic {1: 'to get'} Path: bust > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:italic > TEMPLATE_FN
bog myrtle (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: l {1: 'en', 2: 'gale', 'id': 'plant'} Path: bog myrtle > Template:trans-see > ARGVAL-2 > Template:l > TEMPLATE_FN
glotto- (English prefix) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: l {1: 'en', 2: 'glosso-'} Path: glotto- > Template:l > TEMPLATE_FN
the heck (English adverb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: l {1: 'en', 2: 'on earth'} Path: the heck > Template:l > TEMPLATE_FN
Theotokos (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m {1: 'en', 2: 'Mother of God'} Path: Theotokos > Template:m > TEMPLATE_FN
Madonna (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m {1: 'en', 2: 'Our Lady'} Path: Madonna > Template:m > TEMPLATE_FN
Our Lady (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m {1: 'en', 2: 'Virgin Mary'} Path: Our Lady > Template:m > TEMPLATE_FN
grandmother (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m {1: 'en', 2: 'maternal grandmother', 3: '', 4: "mother of one's mother"} Path: grandmother > Template:m > TEMPLATE_FN
grandmother (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m {1: 'en', 2: 'paternal grandmother', 3: '', 4: "mother of one's father"} Path: grandmother > Template:m > TEMPLATE_FN
steel-toe boot (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m {1: 'en', 2: 'safety shoe'} Path: steel-toe boot > Template:m > TEMPLATE_FN
to (English particle) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m+ {1: 'de', 2: '-en'} Path: to > Template:rfc > ARGVAL-2 > Template:m+ > TEMPLATE_FN
to (English particle) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m+ {1: 'de', 2: 'zu'} Path: to > Template:rfc > ARGVAL-2 > Template:m+ > TEMPLATE_FN
to (English particle) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m+ {1: 'ro', 2: '-a'} Path: to > Template:rfc > ARGVAL-2 > Template:m+ > TEMPLATE_FN
to (English particle) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m+ {1: 'ro', 2: 'a'} Path: to > Template:rfc > ARGVAL-2 > Template:m+ > TEMPLATE_FN
to (English particle) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m+ {1: 'tr', 2: '-mek'} Path: to > Template:rfc > ARGVAL-2 > Template:m+ > TEMPLATE_FN
quintal (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: nbsp {} Path: quintal > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:nbsp > TEMPLATE_FN
lend-lease (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: q {1: 'all borrowings from English'} Path: lend-lease > Template:q > TEMPLATE_FN
insomnia (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: root {1: 'en', 2: 'ine-pro', 3: '*swep-'} Path: insomnia > Template:root > TEMPLATE_FN
LTS (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: s {1: 'long-term support'} Path: LTS > Template:s > TEMPLATE_FN
toffee apple (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: sense {1: 'candy apple'} Path: toffee apple > Template:sense > TEMPLATE_FN
rock (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: senseid {1: 'en', 2: 'genre of music'} Path: rock > Template:senseid > TEMPLATE_FN
spinner (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: specieslite {1: 'Caprimulgus europaeus', 'i': '1'} Path: spinner > Template:trans-see > ARGVAL-2 > Template:specieslite > TEMPLATE_FN
until one is blue in the face (English adverb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'cs', 2: 'do zblbnutí', 'lit': 'until one becomes stupid'} Path: until one is blue in the face > Template:t > TEMPLATE_FN
Democratic Republic of Afghanistan (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'es', 2: 'República Democrática de Afganistán', 3: 'f'} Path: Democratic Republic of Afghanistan > Template:t > TEMPLATE_FN
redwater fever (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'ga', 2: 'an bhroinne dhearg', 3: 'f'} Path: redwater fever > Template:t > TEMPLATE_FN
copulate (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'ja', 2: 'まぐわう'} Path: copulate > Template:t > TEMPLATE_FN
absolute advantage (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'ja', 2: '絶対的な優位性', 'tr': 'ぜったいできなゆうぃせい, zettaiteki na yūisei'} Path: absolute advantage > Template:t > TEMPLATE_FN
shock wave (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'ka', 2: 'დარტყმითი ტალღა'} Path: shock wave > Template:t > TEMPLATE_FN
legislative body (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'ka', 2: 'საკანონმდებლო ორგანო'} Path: legislative body > Template:t > TEMPLATE_FN
Asian (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'lo', 2: '[[ຄົນ]][[ອາຊີ]]'} Path: Asian > Template:t > TEMPLATE_FN
salirophilia (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'sv', 2: 'saliromani'} Path: salirophilia > Template:t > TEMPLATE_FN
UNSW (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'zh', 2: '新南'} Path: UNSW > Template:t > TEMPLATE_FN
Qingtian (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t {1: 'zh', 2: '青田'} Path: Qingtian > Template:t > TEMPLATE_FN
braggart (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'es', 2: 'presuntuoso'} Path: braggart > Template:t+ > TEMPLATE_FN
end (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'fi', 2: 'loppua'} Path: end > Template:t+ > TEMPLATE_FN
felony murder (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'fr', 2: 'homicide involontaire', 3: 'm'} Path: felony murder > Template:t+ > TEMPLATE_FN
order (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'is', 2: 'panta'} Path: order > Template:t+ > TEMPLATE_FN
slap (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'scn', 2: 'manata'} Path: slap > Template:t+ > TEMPLATE_FN
slap (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'scn', 2: 'parmata'} Path: slap > Template:t+ > TEMPLATE_FN
slap (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'scn', 2: 'timpulata', 3: 'f'} Path: slap > Template:t+ > TEMPLATE_FN
slap (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'scn', 2: 'timpuluni', 3: 'm'} Path: slap > Template:t+ > TEMPLATE_FN
Bactrian camel (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'tk', 2: 'aýry', 3: 'f'} Path: Bactrian camel > Template:t+ > TEMPLATE_FN
Bactrian camel (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: t+ {1: 'tk', 2: 'bugra', 3: 'm'} Path: Bactrian camel > Template:t+ > TEMPLATE_FN
hell's bells (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxfmt {1: 'Datura stramonium', 2: 'species'} Path: hell's bells > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:taxfmt > TEMPLATE_FN
euonymus (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxfmt {1: 'Euonymus', 2: 'genus'} Path: euonymus > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:taxfmt > TEMPLATE_FN
meum (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxfmt {1: 'Meum athamanticum', 2: 'species'} Path: meum > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:taxfmt > TEMPLATE_FN
nard (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxfmt {1: 'Nardostachys jatamansi', 2: 'species'} Path: nard > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:taxfmt > TEMPLATE_FN
reseda (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxfmt {1: 'Reseda odorata', 2: 'species'} Path: reseda > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:taxfmt > TEMPLATE_FN
service tree (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxfmt {1: 'Sorbus torminalis', 2: 'species'} Path: service tree > Template:trans-see > ARGVAL-1 > Template:taxfmt > TEMPLATE_FN
old man's beard (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxfmt {1: 'Usnea', 2: 'genus'} Path: old man's beard > Template:taxfmt > TEMPLATE_FN
old man's beard (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxlink {1: 'Chionanthus virginicus', 2: 'species'} Path: old man's beard > Template:taxlink > TEMPLATE_FN
Rhaphidophora (Translingual proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: taxlink {1: 'Rhaphidophoropsis', 2: 'genus'} Path: Rhaphidophora > Template:trans-see > ARGVAL-2 > Template:taxlink > TEMPLATE_FN
flu shot (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: thub {} Path: flu shot > Template:thub > TEMPLATE_FN
korovai (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: topic {1: 'en', 2: 'Breads'} Path: korovai > Template:topic > TEMPLATE_FN
Ciudad Real (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: topic {1: 'en', 2: 'Cities in Spain'} Path: Ciudad Real > Template:topic > TEMPLATE_FN
dalgona coffee (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: topic {1: 'en', 2: 'Coffee'} Path: dalgona coffee > Template:topic > TEMPLATE_FN
dermatology (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: topic {1: 'en', 2: 'Dermatology'} Path: dermatology > Template:topic > TEMPLATE_FN
smoke ring (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: w {1: 'Mount Etna'} Path: smoke ring > Template:w > TEMPLATE_FN
how-to (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikibooks {1: 'How-tos bookshelf'} Path: how-to > Template:wikibooks > TEMPLATE_FN
Bicester (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikidata {1: 'Q251903', 2: 'Bicester'} Path: Bicester > Template:wikidata > TEMPLATE_FN
drilling (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'Combination gun'} Path: drilling > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
used to (English verb) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'English modals of habits and past facts'} Path: used to > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
noddy (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'Noddy_(TV_interview_technique)'} Path: noddy > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
noddy (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'Noddy_(tern)'} Path: noddy > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
Shaker (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'Shaker furniture'} Path: Shaker > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
spotty (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'Spotty (fish)'} Path: spotty > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
virginal (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'Virginals', 2: 'Virginals'} Path: virginal > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
commemorative (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'commemorative stamp'} Path: commemorative > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
resistivity (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'electrical resistivity'} Path: resistivity > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
permeability (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'permeability (electromagnetism)'} Path: permeability > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
resistivity (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'thermal resistance'} Path: resistivity > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
tricorn (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikipedia {1: 'tricorn (mathematics)'} Path: tricorn > Template:wikipedia > TEMPLATE_FN
follicular dendritic cell (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wikiversity {1: 'Follicular Dendritic Cells'} Path: follicular dendritic cell > Template:wikiversity > TEMPLATE_FN
Bengal (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wp {1: 'Bengal (cat)'} Path: Bengal > Template:wp > TEMPLATE_FN
lighter (English noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wp {1: 'Lighter (barge)'} Path: lighter > Template:wp > TEMPLATE_FN
Papuan (English adjective) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wp {1: 'Papuan languages'} Path: Papuan > Template:wp > TEMPLATE_FN
Alba (English proper noun) UNIMPLEMENTED parse_translation_template: wp {1: 'Scotland'} Path: Alba > Template:wp > TEMPLATE_FN
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-27 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.