See -que in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*-kʷe",
"4": "",
"5": "and"
},
"expansion": "Proto-Italic *-kʷe (“and”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*-kʷe",
"4": "",
"5": "and"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *-kʷe (“and”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sa",
"2": "च"
},
"expansion": "Sanskrit च (ca)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "τε"
},
"expansion": "Ancient Greek τε (te)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "xfa",
"2": "-𐌂𐌖𐌄"
},
"expansion": "Faliscan -𐌂𐌖𐌄 (-cue)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "gem-pro",
"2": "*-hw"
},
"expansion": "Proto-Germanic *-hw",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Italic *-kʷe (“and”), from Proto-Indo-European *-kʷe (“and”). Cognates include Sanskrit च (ca), Ancient Greek τε (te), Faliscan -𐌂𐌖𐌄 (-cue), Proto-Germanic *-hw ( → English (thou)gh). Its alternative use as a generalizing particle \"any, -every\" with pronouns and adverbs may result from a shift from an earlier meaning along the lines of \"as\". There are also a number of words that are etymologically suffixed with this particle but that have developed specific meanings not clearly analyzable in terms of either of these senses, such as dēnique (“finally; at length”).",
"forms": [
{
"form": "-qꝫ",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q́ꝫ",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q.",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q́ue",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "conjunction",
"cat2": "clitics"
},
"expansion": "-que",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "enclitic"
},
"expansion": "(enclitic)",
"name": "tlb"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
],
[
19,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
13
]
],
"english": "To Castor and Pollux/Polydeuces, the Dioscuri.",
"ref": "6th–5th century BCE, dedication to Castor and Pollux, Lavinium, Latium, →JSTOR:",
"roman": "CASTOREI:PODLOVQVEIQVE / QVROIS",
"text": "𐌂𐌀𐌔𐌕𐌏𐌓𐌄𐌉:𐌐𐌏𐌃𐌋𐌏𐌖𐌒𐌖𐌄𐌉𐌒𐌖𐌄 / 𐌒𐌖𐌓𐌏𐌉𐌔",
"translation": "To Castor and Pollux/Polydeuces, the Dioscuri.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "There is nothing you do, nothing you plot, nothing you think about, that I do not only hear of, but actually see as well and distinctly discern.",
"ref": "63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.VIII",
"text": "Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.",
"translation": "There is nothing you do, nothing you plot, nothing you think about, that I do not only hear of, but actually see as well and distinctly discern.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "I sing of arms and the man...",
"ref": "29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.1",
"text": "Arma virumque cano.",
"translation": "I sing of arms and the man...",
"type": "quotation"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
17,
20
]
],
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
14
]
],
"english": "The Senate and the People of Rome",
"literal_meaning": "The Roman Senate and People",
"text": "Senatus Populusque Romanus.",
"translation": "The Senate and the People of Rome",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"and, coordinating conjunction"
],
"id": "en--que-la-conj-la:conjunction",
"links": [
[
"and",
"and"
]
],
"senseid": [
"la:conjunction"
],
"tags": [
"enclitic"
]
},
{
"examples": [
{
"english": "...both of man and of beast...",
"roman": "...hominvmqve ferarvmqve...",
"text": "29 bc. Vergil. Georgics, III",
"translation": "...both of man and of beast..."
}
],
"glosses": [
"\"both... and\", \"whether... or\""
],
"id": "en--que-la-conj-1Atp-Wx1",
"links": [
[
"both",
"both"
],
[
"and",
"and"
],
[
"whether",
"whether"
],
[
"or",
"or"
]
],
"qualifier": "when repeated",
"raw_glosses": [
"(when repeated) \"both... and\", \"whether... or\""
],
"tags": [
"enclitic"
]
},
{
"categories": [],
"derived": [
{
"_dis1": "17 0 57 26",
"word": "a lacte cunisque"
},
{
"_dis1": "17 0 57 26",
"word": "atque"
},
{
"_dis1": "17 0 57 26",
"tags": [
"English"
],
"word": "filioque"
},
{
"_dis1": "17 0 57 26",
"word": "itaque"
},
{
"_dis1": "17 0 57 26",
"word": "namque"
},
{
"_dis1": "17 0 57 26",
"word": "neque"
},
{
"_dis1": "17 0 57 26",
"word": "SPQR"
}
],
"examples": [
{
"english": "And so trusting to the pride of them.",
"ref": "27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 1.2",
"text": "Fretusque his animis.",
"translation": "And so trusting to the pride of them.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "1598 translation by Richard Greenway\nThen first of all were those vnknowen words of Sellaries and Spintries found out of the filthines of the place.",
"ref": "c. 117 CE, Tacitus, Annales 6.1",
"text": "tuncque primum ignota antea vocabula reperta sunt sellariorum et spintriarum ex foeditate loci",
"translation": "1598 translation by Richard Greenway\nThen first of all were those vnknowen words of Sellaries and Spintries found out of the filthines of the place.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"introducing an explanatory clause"
],
"id": "en--que-la-conj-bihVGHwa",
"related": [
{
"_dis1": "16 0 59 24",
"word": "-ne"
},
{
"_dis1": "16 0 59 24",
"word": "-ve"
},
{
"_dis1": "16 0 59 24",
"word": "-ce"
}
],
"tags": [
"enclitic"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"english": "Do you say that we arrived here yesterday? — I do say so, and on your arrival (lit. and arriving) you instantly greeted me.",
"ref": "c. 190 BCE – 185 BCE, Plautus, Amphitryon 879–880",
"text": "Ain heri nos advenisse huc? — Aio, adveniensque ilico me salutasti.",
"translation": "Do you say that we arrived here yesterday? — I do say so, and on your arrival (lit. and arriving) you instantly greeted me.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"used in an answer"
],
"id": "en--que-la-conj-7ta5mxPX",
"raw_glosses": [
"(rare) used in an answer"
],
"tags": [
"enclitic",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kʷɛ]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[kʷe]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "-que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*-kʷe",
"4": "",
"5": "and"
},
"expansion": "Proto-Italic *-kʷe (“and”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*-kʷe",
"4": "",
"5": "and"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *-kʷe (“and”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sa",
"2": "च"
},
"expansion": "Sanskrit च (ca)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "τε"
},
"expansion": "Ancient Greek τε (te)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "xfa",
"2": "-𐌂𐌖𐌄"
},
"expansion": "Faliscan -𐌂𐌖𐌄 (-cue)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "gem-pro",
"2": "*-hw"
},
"expansion": "Proto-Germanic *-hw",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Italic *-kʷe (“and”), from Proto-Indo-European *-kʷe (“and”). Cognates include Sanskrit च (ca), Ancient Greek τε (te), Faliscan -𐌂𐌖𐌄 (-cue), Proto-Germanic *-hw ( → English (thou)gh). Its alternative use as a generalizing particle \"any, -every\" with pronouns and adverbs may result from a shift from an earlier meaning along the lines of \"as\". There are also a number of words that are etymologically suffixed with this particle but that have developed specific meanings not clearly analyzable in terms of either of these senses, such as dēnique (“finally; at length”).",
"forms": [
{
"form": "-qꝫ",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q́ꝫ",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q.",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q́ue",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "particle"
},
"expansion": "-que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "5 0 35 6 53",
"kind": "other",
"name": "Latin clitics",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 0 30 8 50",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 0 31 6 59",
"kind": "other",
"name": "Latin particles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 0 37 6 52",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 0 36 6 54",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "cumque"
},
{
"word": "-cumque"
},
{
"word": "quisque"
},
{
"english": "alternatively derived from the conjunction",
"translation": "alternatively derived from the conjunction",
"word": "quoque"
},
{
"word": "ubique"
},
{
"word": "undique"
},
{
"word": "uterque"
},
{
"word": "utique"
}
],
"examples": [
{
"text": "quis (“who”) + -que (“-ever”) → quisque (“whoever; anyone; each one”)",
"type": "example"
},
{
"text": "cum (“when”) + -que (“-ever”) → cumque (“whenever; however”)",
"type": "example"
},
{
"text": "ubī (“where”) + -que (“-ever”) → ubīque (“wherever, anywhere, everywhere”)",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"-ever; every-, any-; every, each ('universalizing' or 'generalizing' particle found in a fixed set of indefinite pronouns and adverbs)"
],
"id": "en--que-la-particle-la:particle",
"links": [
[
"De Vaan, Michiel",
"w:Michiel de Vaan"
],
[
"→ISBN",
"Special:BookSources/978-90-04-16797-1#English"
]
],
"related": [
{
"word": "hic"
},
{
"word": "isteistic"
},
{
"word": "illeillic"
},
{
"word": "is"
},
{
"word": "ipseīdem"
},
{
"word": "quisquidem"
},
{
"word": "sīquis"
},
{
"word": "nēquisquamnēmō̆nihilnūllus"
},
{
"word": "numquis"
},
{
"word": "ecquisecquīecquisnamecquīnam"
},
{
"word": "quisnamquīnam"
},
{
"word": "quisquī"
},
{
"word": "quisquisquīcumque"
},
{
"word": "quīdamaliquis"
},
{
"word": "quisaliquī"
},
{
"word": "quīquispiam"
},
{
"word": "quīvis quīlibet"
},
{
"word": "quisque"
},
{
"word": "quisquamūllus"
},
{
"word": "alius"
},
{
"word": "huiusmodīhuiuscemodī"
},
{
"word": "istī̆usmodī"
},
{
"word": "illī̆usmodī"
},
{
"word": "eiusmodī"
},
{
"word": "eiusdemmodī"
},
{
"word": "sīcuiusmodī"
},
{
"word": "nēcuiusquammodī"
},
{
"word": "numcuiusmodī"
},
{
"word": "cuiusnammodī"
},
{
"word": "cuiusmodī"
},
{
"word": "cuiusmodīcumque"
},
{
"word": "alicuiusmodīcuiusdammodī"
},
{
"word": "cuiusvīsmodī"
},
{
"word": "cuiusquemodī"
},
{
"word": "cuiusquammodī"
},
{
"word": "alterī̆usmodī"
},
{
"word": "neuter"
},
{
"word": "uternam"
},
{
"word": "uter"
},
{
"word": "utercumque"
},
{
"word": "alteruter"
},
{
"word": "utervīsuterlibet"
},
{
"word": "uterque"
},
{
"word": "alter"
},
{
"word": "hīc"
},
{
"word": "istīc"
},
{
"word": "illīc"
},
{
"word": "ibī̆"
},
{
"word": "ibī̆dem"
},
{
"word": "sīcubī"
},
{
"word": "nusquamnūllibī"
},
{
"word": "ubinam"
},
{
"word": "ubī̆"
},
{
"word": "ubī̆cumqueubiubī̆"
},
{
"word": "alicubī̆uspiam"
},
{
"word": "ubivīsubilibet"
},
{
"word": "ubīque"
},
{
"word": "usquam"
},
{
"word": "alibīaliās"
},
{
"word": "hinc"
},
{
"word": "ºistimistinc"
},
{
"word": "ºillimillinc"
},
{
"word": "inde"
},
{
"word": "indidem"
},
{
"word": "sīcunde"
},
{
"word": "°nūllunde"
},
{
"word": "undenam"
},
{
"word": "ºcumunde"
},
{
"word": "undecumqueundeunde"
},
{
"word": "alicunde"
},
{
"word": "°undelibet"
},
{
"word": "undique"
},
{
"word": "°undiquam"
},
{
"word": "aliunde"
},
{
"word": "hūchōc°hōrsum"
},
{
"word": "istūcistōc°istōrsum"
},
{
"word": "illūcillōc°illōrsum"
},
{
"word": "eō"
},
{
"word": "eōdem"
},
{
"word": "quōquidem"
},
{
"word": "sīquō"
},
{
"word": "nusquam°nūllōrsum"
},
{
"word": "numquō"
},
{
"word": "ecquō"
},
{
"word": "quōnam"
},
{
"word": "quōquōrsum"
},
{
"word": "quōcumquequōquō°quōrsumcumque"
},
{
"word": "aliquōquōpiam°aliquōvorsum"
},
{
"word": "quōvīsquōlibet"
},
{
"word": "quōque"
},
{
"word": "quōquam"
},
{
"word": "aliōaliōrsum"
},
{
"word": "hāc"
},
{
"word": "istāc"
},
{
"word": "illāc"
},
{
"word": "eā"
},
{
"word": "eādem"
},
{
"word": "quāquidem"
},
{
"word": "sīquā"
},
{
"word": "nēquāquamhaudquāquam"
},
{
"word": "numquā"
},
{
"word": "ecquā"
},
{
"word": "quānam"
},
{
"word": "quā"
},
{
"word": "quācumquequāquā"
},
{
"word": "aliquā"
},
{
"word": "quāvīsquālibet"
},
{
"word": "quāque"
},
{
"word": "°quāquamūllā"
},
{
"word": "aliā"
},
{
"word": "hāctenus"
},
{
"word": "°istātenus°istāctenus"
},
{
"word": "°illātenus°illāctenus"
},
{
"word": "eātenus"
},
{
"word": "nūllātenus"
},
{
"word": "°ecquātenus"
},
{
"word": "°quātenusnam"
},
{
"word": "quātenus"
},
{
"word": "°quātenuscumque°quāquātenus"
},
{
"word": "aliquātenusquādantenus"
},
{
"word": "°quātenusvīs°quātenuslibet"
},
{
"word": "ūllātenus"
},
{
"word": "aliātenus"
},
{
"word": "°hācpropter°hōccircā"
},
{
"word": "°istāpropter"
},
{
"word": "°illāpropter"
},
{
"word": "eāproptereōcircā"
},
{
"word": "°nullāpropter°nullōcircā"
},
{
"word": "cūrquāpropterquōcircāquārē"
},
{
"word": "°quāproptercumque"
},
{
"word": "°quādampropter"
},
{
"word": "°quōquecircā"
},
{
"word": "°aliāpropter"
},
{
"word": "hōc modō"
},
{
"word": "istō modō"
},
{
"word": "illō modō"
},
{
"word": "itasīceō modō"
},
{
"word": "itemitidem"
},
{
"word": "quidem"
},
{
"word": "sīquī"
},
{
"word": "nihilnihilōneutiquam°neutī̆quenēquīquamnē quidemnūllō modō"
},
{
"word": "numquī"
},
{
"word": "ecquī"
},
{
"word": "utinam"
},
{
"word": "utproutquīquō modōquōmodoquemadmodumquiterquārē"
},
{
"word": "utcumqueututproutcumquequōmodocumque°quemadmodumcumque"
},
{
"word": "quīquōdam modōaliquō modō"
},
{
"word": "quōmodolibet"
},
{
"word": "utīque"
},
{
"word": "°utiquam°quīquamūllō modō"
},
{
"word": "aliteraliōquīalterō"
},
{
"word": "aliō modō"
},
{
"word": "†numnunc"
},
{
"word": "ōlim"
},
{
"word": "tumtunc"
},
{
"word": "simul"
},
{
"word": "quandō̆quidem"
},
{
"word": "sīquandō̆"
},
{
"word": "numquam"
},
{
"word": "°numquandō̆"
},
{
"word": "ecquandō̆"
},
{
"word": "quandōnam"
},
{
"word": "quandō̆‡cum"
},
{
"word": "quandōcumquequandōquecumque°quandōnē°quandōquandō°cumcumque"
},
{
"word": "quondamaliquandō̆"
},
{
"word": "°quandōlibet"
},
{
"word": "quandōque"
},
{
"word": "umquam"
},
{
"word": "aliās"
},
{
"word": "tam"
},
{
"word": "†tamen†tandem"
},
{
"word": "°quamquidem"
},
{
"word": "quam"
},
{
"word": "quamcumque†quamquam"
},
{
"word": "aliquam"
},
{
"word": "quamvīsquamlibet"
},
{
"word": "quamque"
},
{
"word": "tantus"
},
{
"word": "tantusdem"
},
{
"word": "quantus"
},
{
"word": "quantuscumquequantusquantus"
},
{
"word": "aliquantus"
},
{
"word": "quantusvīsquantuslibet"
},
{
"word": "quantusque"
},
{
"word": "tālis"
},
{
"word": "°ecquālis"
},
{
"word": "quālisnam"
},
{
"word": "quālis"
},
{
"word": "quāliscumquequālisquālis"
},
{
"word": "aliquālis"
},
{
"word": "quālislibet"
},
{
"word": "quālisque"
},
{
"word": "tot"
},
{
"word": "totidem"
},
{
"word": "°quotnam°quotinam"
},
{
"word": "quot"
},
{
"word": "quotquotquotcumque"
},
{
"word": "aliquot"
},
{
"word": "quotlibet"
},
{
"word": "totus"
},
{
"word": "quotus"
},
{
"word": "°quotuscumque"
},
{
"word": "°aliquotus"
},
{
"word": "°quotuslibet"
},
{
"word": "°quotusque°quotusquisque"
},
{
"word": "totiēns"
},
{
"word": "nullotiēns"
},
{
"word": "quotiēns"
},
{
"word": "quotiēnscumque"
},
{
"word": "aliquotiēns"
},
{
"word": "quotiēnslibet"
},
{
"word": "quotiēnsque°quotiēnsquisque"
},
{
"word": "totuplex"
},
{
"word": "quotuplex"
},
{
"word": "°totuplus"
},
{
"word": "quotuplus"
},
{
"word": "† Turned conjunction with original meaning somewhat changed° Rare‡ Only used as a conjunction"
},
{
"word": "not as an interrogative"
}
],
"senseid": [
"la:particle"
],
"tags": [
"enclitic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kʷɛ]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[kʷe]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "-que"
}
{
"categories": [
"Latin 1-syllable words",
"Latin clitics",
"Latin conjunctions",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin lemmas",
"Latin particles",
"Latin terms derived from Proto-Indo-European",
"Latin terms derived from Proto-Italic",
"Latin terms inherited from Proto-Indo-European",
"Latin terms inherited from Proto-Italic",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "a lacte cunisque"
},
{
"word": "atque"
},
{
"tags": [
"English"
],
"word": "filioque"
},
{
"word": "itaque"
},
{
"word": "namque"
},
{
"word": "neque"
},
{
"word": "SPQR"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*-kʷe",
"4": "",
"5": "and"
},
"expansion": "Proto-Italic *-kʷe (“and”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*-kʷe",
"4": "",
"5": "and"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *-kʷe (“and”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sa",
"2": "च"
},
"expansion": "Sanskrit च (ca)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "τε"
},
"expansion": "Ancient Greek τε (te)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "xfa",
"2": "-𐌂𐌖𐌄"
},
"expansion": "Faliscan -𐌂𐌖𐌄 (-cue)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "gem-pro",
"2": "*-hw"
},
"expansion": "Proto-Germanic *-hw",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Italic *-kʷe (“and”), from Proto-Indo-European *-kʷe (“and”). Cognates include Sanskrit च (ca), Ancient Greek τε (te), Faliscan -𐌂𐌖𐌄 (-cue), Proto-Germanic *-hw ( → English (thou)gh). Its alternative use as a generalizing particle \"any, -every\" with pronouns and adverbs may result from a shift from an earlier meaning along the lines of \"as\". There are also a number of words that are etymologically suffixed with this particle but that have developed specific meanings not clearly analyzable in terms of either of these senses, such as dēnique (“finally; at length”).",
"forms": [
{
"form": "-qꝫ",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q́ꝫ",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q.",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q́ue",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "conjunction",
"cat2": "clitics"
},
"expansion": "-que",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "enclitic"
},
"expansion": "(enclitic)",
"name": "tlb"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "conj",
"related": [
{
"word": "-ne"
},
{
"word": "-ve"
},
{
"word": "-ce"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Latin terms with quotations",
"Latin terms with usage examples",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
],
[
19,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
13
]
],
"english": "To Castor and Pollux/Polydeuces, the Dioscuri.",
"ref": "6th–5th century BCE, dedication to Castor and Pollux, Lavinium, Latium, →JSTOR:",
"roman": "CASTOREI:PODLOVQVEIQVE / QVROIS",
"text": "𐌂𐌀𐌔𐌕𐌏𐌓𐌄𐌉:𐌐𐌏𐌃𐌋𐌏𐌖𐌒𐌖𐌄𐌉𐌒𐌖𐌄 / 𐌒𐌖𐌓𐌏𐌉𐌔",
"translation": "To Castor and Pollux/Polydeuces, the Dioscuri.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "There is nothing you do, nothing you plot, nothing you think about, that I do not only hear of, but actually see as well and distinctly discern.",
"ref": "63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.VIII",
"text": "Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.",
"translation": "There is nothing you do, nothing you plot, nothing you think about, that I do not only hear of, but actually see as well and distinctly discern.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "I sing of arms and the man...",
"ref": "29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.1",
"text": "Arma virumque cano.",
"translation": "I sing of arms and the man...",
"type": "quotation"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
17,
20
]
],
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
14
]
],
"english": "The Senate and the People of Rome",
"literal_meaning": "The Roman Senate and People",
"text": "Senatus Populusque Romanus.",
"translation": "The Senate and the People of Rome",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"and, coordinating conjunction"
],
"links": [
[
"and",
"and"
]
],
"senseid": [
"la:conjunction"
],
"tags": [
"enclitic"
]
},
{
"examples": [
{
"english": "...both of man and of beast...",
"roman": "...hominvmqve ferarvmqve...",
"text": "29 bc. Vergil. Georgics, III",
"translation": "...both of man and of beast..."
}
],
"glosses": [
"\"both... and\", \"whether... or\""
],
"links": [
[
"both",
"both"
],
[
"and",
"and"
],
[
"whether",
"whether"
],
[
"or",
"or"
]
],
"qualifier": "when repeated",
"raw_glosses": [
"(when repeated) \"both... and\", \"whether... or\""
],
"tags": [
"enclitic"
]
},
{
"categories": [
"Latin terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "And so trusting to the pride of them.",
"ref": "27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 1.2",
"text": "Fretusque his animis.",
"translation": "And so trusting to the pride of them.",
"type": "quotation"
},
{
"english": "1598 translation by Richard Greenway\nThen first of all were those vnknowen words of Sellaries and Spintries found out of the filthines of the place.",
"ref": "c. 117 CE, Tacitus, Annales 6.1",
"text": "tuncque primum ignota antea vocabula reperta sunt sellariorum et spintriarum ex foeditate loci",
"translation": "1598 translation by Richard Greenway\nThen first of all were those vnknowen words of Sellaries and Spintries found out of the filthines of the place.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"introducing an explanatory clause"
],
"tags": [
"enclitic"
]
},
{
"categories": [
"Latin terms with quotations",
"Latin terms with rare senses"
],
"examples": [
{
"english": "Do you say that we arrived here yesterday? — I do say so, and on your arrival (lit. and arriving) you instantly greeted me.",
"ref": "c. 190 BCE – 185 BCE, Plautus, Amphitryon 879–880",
"text": "Ain heri nos advenisse huc? — Aio, adveniensque ilico me salutasti.",
"translation": "Do you say that we arrived here yesterday? — I do say so, and on your arrival (lit. and arriving) you instantly greeted me.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"used in an answer"
],
"raw_glosses": [
"(rare) used in an answer"
],
"tags": [
"enclitic",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kʷɛ]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[kʷe]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "-que"
}
{
"categories": [
"Latin 1-syllable words",
"Latin clitics",
"Latin conjunctions",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin lemmas",
"Latin particles",
"Latin terms derived from Proto-Indo-European",
"Latin terms derived from Proto-Italic",
"Latin terms inherited from Proto-Indo-European",
"Latin terms inherited from Proto-Italic",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "cumque"
},
{
"word": "-cumque"
},
{
"word": "quisque"
},
{
"english": "alternatively derived from the conjunction",
"translation": "alternatively derived from the conjunction",
"word": "quoque"
},
{
"word": "ubique"
},
{
"word": "undique"
},
{
"word": "uterque"
},
{
"word": "utique"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*-kʷe",
"4": "",
"5": "and"
},
"expansion": "Proto-Italic *-kʷe (“and”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*-kʷe",
"4": "",
"5": "and"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *-kʷe (“and”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sa",
"2": "च"
},
"expansion": "Sanskrit च (ca)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "τε"
},
"expansion": "Ancient Greek τε (te)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "xfa",
"2": "-𐌂𐌖𐌄"
},
"expansion": "Faliscan -𐌂𐌖𐌄 (-cue)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "gem-pro",
"2": "*-hw"
},
"expansion": "Proto-Germanic *-hw",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Italic *-kʷe (“and”), from Proto-Indo-European *-kʷe (“and”). Cognates include Sanskrit च (ca), Ancient Greek τε (te), Faliscan -𐌂𐌖𐌄 (-cue), Proto-Germanic *-hw ( → English (thou)gh). Its alternative use as a generalizing particle \"any, -every\" with pronouns and adverbs may result from a shift from an earlier meaning along the lines of \"as\". There are also a number of words that are etymologically suffixed with this particle but that have developed specific meanings not clearly analyzable in terms of either of these senses, such as dēnique (“finally; at length”).",
"forms": [
{
"form": "-qꝫ",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q́ꝫ",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q.",
"tags": [
"alternative",
"Medieval-Latin"
]
},
{
"form": "-q́ue",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "particle"
},
"expansion": "-que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "particle",
"related": [
{
"word": "hic"
},
{
"word": "isteistic"
},
{
"word": "illeillic"
},
{
"word": "is"
},
{
"word": "ipseīdem"
},
{
"word": "quisquidem"
},
{
"word": "sīquis"
},
{
"word": "nēquisquamnēmō̆nihilnūllus"
},
{
"word": "numquis"
},
{
"word": "ecquisecquīecquisnamecquīnam"
},
{
"word": "quisnamquīnam"
},
{
"word": "quisquī"
},
{
"word": "quisquisquīcumque"
},
{
"word": "quīdamaliquis"
},
{
"word": "quisaliquī"
},
{
"word": "quīquispiam"
},
{
"word": "quīvis quīlibet"
},
{
"word": "quisque"
},
{
"word": "quisquamūllus"
},
{
"word": "alius"
},
{
"word": "huiusmodīhuiuscemodī"
},
{
"word": "istī̆usmodī"
},
{
"word": "illī̆usmodī"
},
{
"word": "eiusmodī"
},
{
"word": "eiusdemmodī"
},
{
"word": "sīcuiusmodī"
},
{
"word": "nēcuiusquammodī"
},
{
"word": "numcuiusmodī"
},
{
"word": "cuiusnammodī"
},
{
"word": "cuiusmodī"
},
{
"word": "cuiusmodīcumque"
},
{
"word": "alicuiusmodīcuiusdammodī"
},
{
"word": "cuiusvīsmodī"
},
{
"word": "cuiusquemodī"
},
{
"word": "cuiusquammodī"
},
{
"word": "alterī̆usmodī"
},
{
"word": "neuter"
},
{
"word": "uternam"
},
{
"word": "uter"
},
{
"word": "utercumque"
},
{
"word": "alteruter"
},
{
"word": "utervīsuterlibet"
},
{
"word": "uterque"
},
{
"word": "alter"
},
{
"word": "hīc"
},
{
"word": "istīc"
},
{
"word": "illīc"
},
{
"word": "ibī̆"
},
{
"word": "ibī̆dem"
},
{
"word": "sīcubī"
},
{
"word": "nusquamnūllibī"
},
{
"word": "ubinam"
},
{
"word": "ubī̆"
},
{
"word": "ubī̆cumqueubiubī̆"
},
{
"word": "alicubī̆uspiam"
},
{
"word": "ubivīsubilibet"
},
{
"word": "ubīque"
},
{
"word": "usquam"
},
{
"word": "alibīaliās"
},
{
"word": "hinc"
},
{
"word": "ºistimistinc"
},
{
"word": "ºillimillinc"
},
{
"word": "inde"
},
{
"word": "indidem"
},
{
"word": "sīcunde"
},
{
"word": "°nūllunde"
},
{
"word": "undenam"
},
{
"word": "ºcumunde"
},
{
"word": "undecumqueundeunde"
},
{
"word": "alicunde"
},
{
"word": "°undelibet"
},
{
"word": "undique"
},
{
"word": "°undiquam"
},
{
"word": "aliunde"
},
{
"word": "hūchōc°hōrsum"
},
{
"word": "istūcistōc°istōrsum"
},
{
"word": "illūcillōc°illōrsum"
},
{
"word": "eō"
},
{
"word": "eōdem"
},
{
"word": "quōquidem"
},
{
"word": "sīquō"
},
{
"word": "nusquam°nūllōrsum"
},
{
"word": "numquō"
},
{
"word": "ecquō"
},
{
"word": "quōnam"
},
{
"word": "quōquōrsum"
},
{
"word": "quōcumquequōquō°quōrsumcumque"
},
{
"word": "aliquōquōpiam°aliquōvorsum"
},
{
"word": "quōvīsquōlibet"
},
{
"word": "quōque"
},
{
"word": "quōquam"
},
{
"word": "aliōaliōrsum"
},
{
"word": "hāc"
},
{
"word": "istāc"
},
{
"word": "illāc"
},
{
"word": "eā"
},
{
"word": "eādem"
},
{
"word": "quāquidem"
},
{
"word": "sīquā"
},
{
"word": "nēquāquamhaudquāquam"
},
{
"word": "numquā"
},
{
"word": "ecquā"
},
{
"word": "quānam"
},
{
"word": "quā"
},
{
"word": "quācumquequāquā"
},
{
"word": "aliquā"
},
{
"word": "quāvīsquālibet"
},
{
"word": "quāque"
},
{
"word": "°quāquamūllā"
},
{
"word": "aliā"
},
{
"word": "hāctenus"
},
{
"word": "°istātenus°istāctenus"
},
{
"word": "°illātenus°illāctenus"
},
{
"word": "eātenus"
},
{
"word": "nūllātenus"
},
{
"word": "°ecquātenus"
},
{
"word": "°quātenusnam"
},
{
"word": "quātenus"
},
{
"word": "°quātenuscumque°quāquātenus"
},
{
"word": "aliquātenusquādantenus"
},
{
"word": "°quātenusvīs°quātenuslibet"
},
{
"word": "ūllātenus"
},
{
"word": "aliātenus"
},
{
"word": "°hācpropter°hōccircā"
},
{
"word": "°istāpropter"
},
{
"word": "°illāpropter"
},
{
"word": "eāproptereōcircā"
},
{
"word": "°nullāpropter°nullōcircā"
},
{
"word": "cūrquāpropterquōcircāquārē"
},
{
"word": "°quāproptercumque"
},
{
"word": "°quādampropter"
},
{
"word": "°quōquecircā"
},
{
"word": "°aliāpropter"
},
{
"word": "hōc modō"
},
{
"word": "istō modō"
},
{
"word": "illō modō"
},
{
"word": "itasīceō modō"
},
{
"word": "itemitidem"
},
{
"word": "quidem"
},
{
"word": "sīquī"
},
{
"word": "nihilnihilōneutiquam°neutī̆quenēquīquamnē quidemnūllō modō"
},
{
"word": "numquī"
},
{
"word": "ecquī"
},
{
"word": "utinam"
},
{
"word": "utproutquīquō modōquōmodoquemadmodumquiterquārē"
},
{
"word": "utcumqueututproutcumquequōmodocumque°quemadmodumcumque"
},
{
"word": "quīquōdam modōaliquō modō"
},
{
"word": "quōmodolibet"
},
{
"word": "utīque"
},
{
"word": "°utiquam°quīquamūllō modō"
},
{
"word": "aliteraliōquīalterō"
},
{
"word": "aliō modō"
},
{
"word": "†numnunc"
},
{
"word": "ōlim"
},
{
"word": "tumtunc"
},
{
"word": "simul"
},
{
"word": "quandō̆quidem"
},
{
"word": "sīquandō̆"
},
{
"word": "numquam"
},
{
"word": "°numquandō̆"
},
{
"word": "ecquandō̆"
},
{
"word": "quandōnam"
},
{
"word": "quandō̆‡cum"
},
{
"word": "quandōcumquequandōquecumque°quandōnē°quandōquandō°cumcumque"
},
{
"word": "quondamaliquandō̆"
},
{
"word": "°quandōlibet"
},
{
"word": "quandōque"
},
{
"word": "umquam"
},
{
"word": "aliās"
},
{
"word": "tam"
},
{
"word": "†tamen†tandem"
},
{
"word": "°quamquidem"
},
{
"word": "quam"
},
{
"word": "quamcumque†quamquam"
},
{
"word": "aliquam"
},
{
"word": "quamvīsquamlibet"
},
{
"word": "quamque"
},
{
"word": "tantus"
},
{
"word": "tantusdem"
},
{
"word": "quantus"
},
{
"word": "quantuscumquequantusquantus"
},
{
"word": "aliquantus"
},
{
"word": "quantusvīsquantuslibet"
},
{
"word": "quantusque"
},
{
"word": "tālis"
},
{
"word": "°ecquālis"
},
{
"word": "quālisnam"
},
{
"word": "quālis"
},
{
"word": "quāliscumquequālisquālis"
},
{
"word": "aliquālis"
},
{
"word": "quālislibet"
},
{
"word": "quālisque"
},
{
"word": "tot"
},
{
"word": "totidem"
},
{
"word": "°quotnam°quotinam"
},
{
"word": "quot"
},
{
"word": "quotquotquotcumque"
},
{
"word": "aliquot"
},
{
"word": "quotlibet"
},
{
"word": "totus"
},
{
"word": "quotus"
},
{
"word": "°quotuscumque"
},
{
"word": "°aliquotus"
},
{
"word": "°quotuslibet"
},
{
"word": "°quotusque°quotusquisque"
},
{
"word": "totiēns"
},
{
"word": "nullotiēns"
},
{
"word": "quotiēns"
},
{
"word": "quotiēnscumque"
},
{
"word": "aliquotiēns"
},
{
"word": "quotiēnslibet"
},
{
"word": "quotiēnsque°quotiēnsquisque"
},
{
"word": "totuplex"
},
{
"word": "quotuplex"
},
{
"word": "°totuplus"
},
{
"word": "quotuplus"
},
{
"word": "† Turned conjunction with original meaning somewhat changed° Rare‡ Only used as a conjunction"
},
{
"word": "not as an interrogative"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"text": "quis (“who”) + -que (“-ever”) → quisque (“whoever; anyone; each one”)",
"type": "example"
},
{
"text": "cum (“when”) + -que (“-ever”) → cumque (“whenever; however”)",
"type": "example"
},
{
"text": "ubī (“where”) + -que (“-ever”) → ubīque (“wherever, anywhere, everywhere”)",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"-ever; every-, any-; every, each ('universalizing' or 'generalizing' particle found in a fixed set of indefinite pronouns and adverbs)"
],
"links": [
[
"De Vaan, Michiel",
"w:Michiel de Vaan"
],
[
"→ISBN",
"Special:BookSources/978-90-04-16797-1#English"
]
],
"senseid": [
"la:particle"
],
"tags": [
"enclitic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kʷɛ]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[kʷe]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "-que"
}
Download raw JSONL data for -que meaning in Latin (15.3kB)
{
"called_from": "page/2196",
"msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Module%3Ala-correlatives'], ['edit']){} >",
"path": [
"-que"
],
"section": "Latin",
"subsection": "particle",
"title": "-que",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-29 from the enwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (cdfa371 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.