See inde in All languages combined, or Wiktionary
{
"coordinate_terms": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "hic"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "isteistic"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "illeillic"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "is"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ᵉipseīdem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quisquī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quīcumquequisquis"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quīdamaliquis"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quisaliquī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quīquispiam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quīvis quīlibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quisque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quisquamhīlumūllus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nēmō̆nihilnūllus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "alius"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "huiusmodīᵉhuiuscemodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "istī̆usmodīᵉistī̆uscemodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "illī̆usmodīᵉillī̆uscemodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eiusmodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eiusdemmodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "cuiusmodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "cuiusmodīcumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "alicuiusmodīcuiusdammodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "cuiusvīsmodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "cuiusquemodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "cuiusquammodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°nūllī̆usmodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "alterī̆usmodīalīusmodī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "uter"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "utercumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "alteruter"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "utervīsuterlibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "uterque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "neuter"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "alter"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "hīc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "istīc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "illīc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ibī̆"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ibī̆dem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ubī̆"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ubī̆cumque°ubiubī̆"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "alicubī̆uspiam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ubivīsubilibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ubīque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "usquam°ubīquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nusquamnūllibī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "alibīaliās"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "hinc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "istinc°istim"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "illinc°illim"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "indeªim"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "indidem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "unde°cum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "undecumque°undeunde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "alicunde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°undelibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "undique"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°undiquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°nūllunde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliunde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "hūchōc°hōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "istūcistō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "istōc°istōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "illūcillō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "illōc°illōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eōdem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quōquōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quōcumquequōquō°quōrsumcumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliquōquōpiam°aliquōvorsum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quōvīsquōlibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quōque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "usquamquōquamªūllō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nusquamªnihilōªnūllō°nūllōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliōaliōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "hāc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ªistāistāc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ªillāillāc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eā"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eādem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quāquārē"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quācumquequāquā"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliquā"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quāvīsquālibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quāque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quāquamªūllā"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nēquāquamªnūllāᵉhaudquāquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliā"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "hāctenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°istātenus°istāctenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°illātenus°illāctenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eātenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quātenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quātenuscumque°quāquātenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliquātenusquādantenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quātenusvīs°quātenuslibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ūllātenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nūllātenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliātenus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°hācpropter°hōccircā"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°istāpropter"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°illāpropter"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eāpropterproptereāeōcircāidcircōideō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ᶜcūrquāpropterquōcircāquārē†quia"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°aliāpropter"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "hōc modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "istō modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "illō modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "itaᵉsīceō modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "itemitidemeādem operāeōdem modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "utprout°quemquō modōquōmodoᵉquemadmodum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "utcumque°utut°proutcumquequōmodocumque°ᵉquemadmodumcumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quōdam modōaliquō modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quōmodolibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "utīquequōque modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°utiquamūllō modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nihilneutiquam°neutī̆quenūllō modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliteralterō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliō modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quīᵉquīn°quīcum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quīcumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quī°aliquī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quīlibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quīque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quīquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nihilōnēquīquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliōquīᵉaliōquīn"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "†numnunc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ōlim"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "tumtunc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "simul"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quandō̆‡cum"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quandōcumquequandōquecumque°quandōnē°ᵉquandōquandō°cumcumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quondamaliquandō̆"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quandōlibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quandōque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "umquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "numquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliās"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "tam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "†tamen†tandem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quamcumque†quamquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliquam"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quamvīsquamlibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quamque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "tantus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "tantusdem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quantus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quantuscumquequantusquantus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliquantus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quantusvīsquantuslibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quantusque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "tālis"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quālis"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quāliscumquequālisquālis"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliquālis"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quālislibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quālisque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "tot"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "totidem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quot"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quotquotquotcumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliquot"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quotlibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "totus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quotus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quotuscumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°aliquotus"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quotuslibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°quotusque°quotusquisque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "totiēns"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quotiēns"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quotiēnscumque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aliquotiēns"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quotiēnslibet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quotiēnsque°quotiēnsquisque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "°nūllotiēns"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "† Turned conjunction with original meaning somewhat changed° Rare‡ Only used as a conjunction"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "not as an interrogative.ª Used almost exclusively to form locutions"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "compounds.ᵇ All locutions ending in modī"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "modō"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "propter"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "circā"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "tenus can be univerbalized and vice versa"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "except de"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "secus and if another suffix"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "-que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "-libet"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "follows them"
},
{
"_dis1": "0 0",
"english": "quem ad modum",
"translation": "quem ad modum",
"word": "quemadmodum can also come as a locution in"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quārē can even also come separately especially if accompanied by a preposition"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "its relative meaning is somewhat lost"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "if it ever had one.ᵉemphatic"
}
],
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "abinde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "deinde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"tags": [
"Latin",
"vulgar"
],
"word": "*ecce inde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"tags": [
"Latin",
"vulgar"
],
"word": "*eccum inde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "exinde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "indidem"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "perinde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "proinde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "subinde"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "utrinde"
}
],
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"word": "indi"
},
{
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"word": "ne"
},
{
"lang": "Sicilian",
"lang_code": "scn",
"word": "nne"
}
],
"lang": "Italo-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Friulian",
"lang_code": "fur",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "intal"
},
{
"lang": "Friulian",
"lang_code": "fur",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "tal"
}
],
"lang": "Rhaeto-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Ligurian",
"lang_code": "lij",
"word": "inte"
},
{
"lang": "Lombard",
"lang_code": "lmo",
"word": "ind"
}
],
"lang": "Gallo-Italic",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Franco-Provençal",
"lang_code": "frp",
"word": "en"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"word": "en"
},
{
"lang": "Norman",
"lang_code": "nrm",
"word": "en"
},
{
"lang": "Picard",
"lang_code": "pcd",
"word": "ind"
}
],
"lang": "Old French",
"lang_code": "fro",
"word": "ent"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"word": "en"
},
{
"lang": "Norman",
"lang_code": "nrm",
"word": "en"
},
{
"lang": "Picard",
"lang_code": "pcd",
"word": "ind"
}
],
"lang": "Old French",
"lang_code": "fro",
"word": "en"
}
],
"lang": "Northern Gallo-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"word": "en"
},
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"word": "ne"
}
],
"lang": "Southern Gallo-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Aragonese",
"lang_code": "an",
"word": "en"
},
{
"lang": "Aragonese",
"lang_code": "an",
"word": "ne"
},
{
"lang": "Aragonese",
"lang_code": "an",
"word": "ende"
},
{
"lang": "Asturian",
"lang_code": "ast",
"word": "ende"
},
{
"lang": "Asturian",
"lang_code": "ast",
"raw_tags": [
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "aínda"
},
{
"lang": "Mozarabic",
"lang_code": "mxi",
"roman": "n",
"word": "־ן"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "en"
},
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain",
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "aínda"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "ainda"
}
],
"lang": "Old Galician-Portuguese",
"lang_code": "roa-opt",
"word": "ende"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "en"
},
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain",
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "aínda"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "ainda"
}
],
"lang": "Old Galician-Portuguese",
"lang_code": "roa-opt",
"word": "en"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "en"
},
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain",
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "aínda"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "ainda"
}
],
"lang": "Old Galician-Portuguese",
"lang_code": "roa-opt",
"word": "em"
},
{
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"word": "ende"
}
],
"lang": "Ibero-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"lang": "Albanian",
"lang_code": "sq",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "ende"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-ola",
"3": "em",
"4": "im, em",
"5": "then, there"
},
"expansion": "Old Latin im, em (“then, there”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Latin im, em (“then, there”), from is (compare quum, tum), and the demonstrative suffix *-de.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "inde",
"2": "-"
},
"expansion": "inde (not comparable)",
"name": "la-adv"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"english": "Farther on, there are roses too along the path, and the cool shade is pleasantly alternated with sunshine. Having passed through these manifold winding alleys, the path resumes a straight course, and at the same time divides into several tracks, separated by box hedges.",
"ref": "61 CE – c. 112 CE, Plinius Minor, Epistulae 5",
"text": "Inde etiam rosas effert, umbrarumque frigus non ingrato sole distinguit. Finito vario illo multiplicique curvamine recto limiti redditur nec huic uni, nam viae plures intercedentibus buxis dividuntur.",
"translation": "Farther on, there are roses too along the path, and the cool shade is pleasantly alternated with sunshine. Having passed through these manifold winding alleys, the path resumes a straight course, and at the same time divides into several tracks, separated by box hedges.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"thence, from there (in space)"
],
"id": "en-inde-la-adv-Iq2CKBlU",
"links": [
[
"thence",
"thence"
],
[
"from",
"from"
],
[
"there",
"there"
]
],
"tags": [
"not-comparable"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Latin links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "17 83",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "From the very beginning of this empire, nobody has ever carefully considered our republic who did not regard Gaul as the greatest object of fear for this empire.",
"ref": "106 BCE – 43 BCE, Cicero, De Provinciis Consularibus 13.33",
"text": "Nemo sapienter de re publica nostra cogitavit, iam inde a principio huius imperi, quin Galliam maxime timendam huic imperio putaret",
"translation": "From the very beginning of this empire, nobody has ever carefully considered our republic who did not regard Gaul as the greatest object of fear for this empire.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
39
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
34,
39
]
],
"english": "We must remember especially that, since the second century, the Virgin Mary has been designated by the holy Fathers as the new Eve […]",
"ref": "1950, Pope Pius XII, Munificentissimus Deus:",
"text": "Maxime autem illud memorandum est, inde a saeculo secundo Mariam Virginem a Sanctis Patribus veluti novam Hevam proponi […]",
"translation": "We must remember especially that, since the second century, the Virgin Mary has been designated by the holy Fathers as the new Eve […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"from, since; thenceforth (in time)"
],
"id": "en-inde-la-adv-VE-EhHuZ",
"links": [
[
"since",
"since"
],
[
"thenceforth",
"thenceforth"
]
],
"tags": [
"not-comparable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈɪn.dɛ]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈin.de]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "inde"
}
{
"categories": [
"Latin 2-syllable words",
"Latin adverbs",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin lemmas",
"Latin terms derived from Old Latin",
"Latin terms inherited from Old Latin",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin uncomparable adverbs",
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries"
],
"coordinate_terms": [
{
"word": "hic"
},
{
"word": "isteistic"
},
{
"word": "illeillic"
},
{
"word": "is"
},
{
"word": "ᵉipseīdem"
},
{
"word": "quisquī"
},
{
"word": "quīcumquequisquis"
},
{
"word": "quīdamaliquis"
},
{
"word": "quisaliquī"
},
{
"word": "quīquispiam"
},
{
"word": "quīvis quīlibet"
},
{
"word": "quisque"
},
{
"word": "quisquamhīlumūllus"
},
{
"word": "nēmō̆nihilnūllus"
},
{
"word": "alius"
},
{
"word": "huiusmodīᵉhuiuscemodī"
},
{
"word": "istī̆usmodīᵉistī̆uscemodī"
},
{
"word": "illī̆usmodīᵉillī̆uscemodī"
},
{
"word": "eiusmodī"
},
{
"word": "eiusdemmodī"
},
{
"word": "cuiusmodī"
},
{
"word": "cuiusmodīcumque"
},
{
"word": "alicuiusmodīcuiusdammodī"
},
{
"word": "cuiusvīsmodī"
},
{
"word": "cuiusquemodī"
},
{
"word": "cuiusquammodī"
},
{
"word": "°nūllī̆usmodī"
},
{
"word": "alterī̆usmodīalīusmodī"
},
{
"word": "uter"
},
{
"word": "utercumque"
},
{
"word": "alteruter"
},
{
"word": "utervīsuterlibet"
},
{
"word": "uterque"
},
{
"word": "neuter"
},
{
"word": "alter"
},
{
"word": "hīc"
},
{
"word": "istīc"
},
{
"word": "illīc"
},
{
"word": "ibī̆"
},
{
"word": "ibī̆dem"
},
{
"word": "ubī̆"
},
{
"word": "ubī̆cumque°ubiubī̆"
},
{
"word": "alicubī̆uspiam"
},
{
"word": "ubivīsubilibet"
},
{
"word": "ubīque"
},
{
"word": "usquam°ubīquam"
},
{
"word": "nusquamnūllibī"
},
{
"word": "alibīaliās"
},
{
"word": "hinc"
},
{
"word": "istinc°istim"
},
{
"word": "illinc°illim"
},
{
"word": "indeªim"
},
{
"word": "indidem"
},
{
"word": "unde°cum"
},
{
"word": "undecumque°undeunde"
},
{
"word": "alicunde"
},
{
"word": "°undelibet"
},
{
"word": "undique"
},
{
"word": "°undiquam"
},
{
"word": "°nūllunde"
},
{
"word": "aliunde"
},
{
"word": "hūchōc°hōrsum"
},
{
"word": "istūcistō"
},
{
"word": "istōc°istōrsum"
},
{
"word": "illūcillō"
},
{
"word": "illōc°illōrsum"
},
{
"word": "eō"
},
{
"word": "eōdem"
},
{
"word": "quōquōrsum"
},
{
"word": "quōcumquequōquō°quōrsumcumque"
},
{
"word": "aliquōquōpiam°aliquōvorsum"
},
{
"word": "quōvīsquōlibet"
},
{
"word": "quōque"
},
{
"word": "usquamquōquamªūllō"
},
{
"word": "nusquamªnihilōªnūllō°nūllōrsum"
},
{
"word": "aliōaliōrsum"
},
{
"word": "hāc"
},
{
"word": "ªistāistāc"
},
{
"word": "ªillāillāc"
},
{
"word": "eā"
},
{
"word": "eādem"
},
{
"word": "quāquārē"
},
{
"word": "quācumquequāquā"
},
{
"word": "aliquā"
},
{
"word": "quāvīsquālibet"
},
{
"word": "quāque"
},
{
"word": "°quāquamªūllā"
},
{
"word": "nēquāquamªnūllāᵉhaudquāquam"
},
{
"word": "aliā"
},
{
"word": "hāctenus"
},
{
"word": "°istātenus°istāctenus"
},
{
"word": "°illātenus°illāctenus"
},
{
"word": "eātenus"
},
{
"word": "quātenus"
},
{
"word": "°quātenuscumque°quāquātenus"
},
{
"word": "aliquātenusquādantenus"
},
{
"word": "°quātenusvīs°quātenuslibet"
},
{
"word": "ūllātenus"
},
{
"word": "nūllātenus"
},
{
"word": "aliātenus"
},
{
"word": "°hācpropter°hōccircā"
},
{
"word": "°istāpropter"
},
{
"word": "°illāpropter"
},
{
"word": "eāpropterproptereāeōcircāidcircōideō"
},
{
"word": "ᶜcūrquāpropterquōcircāquārē†quia"
},
{
"word": "°aliāpropter"
},
{
"word": "hōc modō"
},
{
"word": "istō modō"
},
{
"word": "illō modō"
},
{
"word": "itaᵉsīceō modō"
},
{
"word": "itemitidemeādem operāeōdem modō"
},
{
"word": "utprout°quemquō modōquōmodoᵉquemadmodum"
},
{
"word": "utcumque°utut°proutcumquequōmodocumque°ᵉquemadmodumcumque"
},
{
"word": "quōdam modōaliquō modō"
},
{
"word": "quōmodolibet"
},
{
"word": "utīquequōque modō"
},
{
"word": "°utiquamūllō modō"
},
{
"word": "nihilneutiquam°neutī̆quenūllō modō"
},
{
"word": "aliteralterō"
},
{
"word": "aliō modō"
},
{
"word": "quīᵉquīn°quīcum"
},
{
"word": "quīcumque"
},
{
"word": "quī°aliquī"
},
{
"word": "°quīlibet"
},
{
"word": "°quīque"
},
{
"word": "°quīquam"
},
{
"word": "nihilōnēquīquam"
},
{
"word": "aliōquīᵉaliōquīn"
},
{
"word": "†numnunc"
},
{
"word": "ōlim"
},
{
"word": "tumtunc"
},
{
"word": "simul"
},
{
"word": "quandō̆‡cum"
},
{
"word": "quandōcumquequandōquecumque°quandōnē°ᵉquandōquandō°cumcumque"
},
{
"word": "quondamaliquandō̆"
},
{
"word": "°quandōlibet"
},
{
"word": "quandōque"
},
{
"word": "umquam"
},
{
"word": "numquam"
},
{
"word": "aliās"
},
{
"word": "tam"
},
{
"word": "†tamen†tandem"
},
{
"word": "quam"
},
{
"word": "quamcumque†quamquam"
},
{
"word": "aliquam"
},
{
"word": "quamvīsquamlibet"
},
{
"word": "quamque"
},
{
"word": "tantus"
},
{
"word": "tantusdem"
},
{
"word": "quantus"
},
{
"word": "quantuscumquequantusquantus"
},
{
"word": "aliquantus"
},
{
"word": "quantusvīsquantuslibet"
},
{
"word": "quantusque"
},
{
"word": "tālis"
},
{
"word": "quālis"
},
{
"word": "quāliscumquequālisquālis"
},
{
"word": "aliquālis"
},
{
"word": "quālislibet"
},
{
"word": "quālisque"
},
{
"word": "tot"
},
{
"word": "totidem"
},
{
"word": "quot"
},
{
"word": "quotquotquotcumque"
},
{
"word": "aliquot"
},
{
"word": "quotlibet"
},
{
"word": "totus"
},
{
"word": "quotus"
},
{
"word": "°quotuscumque"
},
{
"word": "°aliquotus"
},
{
"word": "°quotuslibet"
},
{
"word": "°quotusque°quotusquisque"
},
{
"word": "totiēns"
},
{
"word": "quotiēns"
},
{
"word": "quotiēnscumque"
},
{
"word": "aliquotiēns"
},
{
"word": "quotiēnslibet"
},
{
"word": "quotiēnsque°quotiēnsquisque"
},
{
"word": "°nūllotiēns"
},
{
"word": "† Turned conjunction with original meaning somewhat changed° Rare‡ Only used as a conjunction"
},
{
"word": "not as an interrogative.ª Used almost exclusively to form locutions"
},
{
"word": "compounds.ᵇ All locutions ending in modī"
},
{
"word": "modō"
},
{
"word": "propter"
},
{
"word": "circā"
},
{
"word": "tenus can be univerbalized and vice versa"
},
{
"word": "except de"
},
{
"word": "secus and if another suffix"
},
{
"word": "-que"
},
{
"word": "-libet"
},
{
"word": "follows them"
},
{
"english": "quem ad modum",
"translation": "quem ad modum",
"word": "quemadmodum can also come as a locution in"
},
{
"word": "quārē can even also come separately especially if accompanied by a preposition"
},
{
"word": "its relative meaning is somewhat lost"
},
{
"word": "if it ever had one.ᵉemphatic"
}
],
"derived": [
{
"word": "abinde"
},
{
"word": "deinde"
},
{
"tags": [
"Latin",
"vulgar"
],
"word": "*ecce inde"
},
{
"tags": [
"Latin",
"vulgar"
],
"word": "*eccum inde"
},
{
"word": "exinde"
},
{
"word": "indidem"
},
{
"word": "perinde"
},
{
"word": "proinde"
},
{
"word": "subinde"
},
{
"word": "utrinde"
}
],
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"word": "indi"
},
{
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"word": "ne"
},
{
"lang": "Sicilian",
"lang_code": "scn",
"word": "nne"
}
],
"lang": "Italo-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Friulian",
"lang_code": "fur",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "intal"
},
{
"lang": "Friulian",
"lang_code": "fur",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "tal"
}
],
"lang": "Rhaeto-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Ligurian",
"lang_code": "lij",
"word": "inte"
},
{
"lang": "Lombard",
"lang_code": "lmo",
"word": "ind"
}
],
"lang": "Gallo-Italic",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Franco-Provençal",
"lang_code": "frp",
"word": "en"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"word": "en"
},
{
"lang": "Norman",
"lang_code": "nrm",
"word": "en"
},
{
"lang": "Picard",
"lang_code": "pcd",
"word": "ind"
}
],
"lang": "Old French",
"lang_code": "fro",
"word": "ent"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"word": "en"
},
{
"lang": "Norman",
"lang_code": "nrm",
"word": "en"
},
{
"lang": "Picard",
"lang_code": "pcd",
"word": "ind"
}
],
"lang": "Old French",
"lang_code": "fro",
"word": "en"
}
],
"lang": "Northern Gallo-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"word": "en"
},
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"word": "ne"
}
],
"lang": "Southern Gallo-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Aragonese",
"lang_code": "an",
"word": "en"
},
{
"lang": "Aragonese",
"lang_code": "an",
"word": "ne"
},
{
"lang": "Aragonese",
"lang_code": "an",
"word": "ende"
},
{
"lang": "Asturian",
"lang_code": "ast",
"word": "ende"
},
{
"lang": "Asturian",
"lang_code": "ast",
"raw_tags": [
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "aínda"
},
{
"lang": "Mozarabic",
"lang_code": "mxi",
"roman": "n",
"word": "־ן"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "en"
},
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain",
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "aínda"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "ainda"
}
],
"lang": "Old Galician-Portuguese",
"lang_code": "roa-opt",
"word": "ende"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "en"
},
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain",
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "aínda"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "ainda"
}
],
"lang": "Old Galician-Portuguese",
"lang_code": "roa-opt",
"word": "en"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain"
],
"word": "en"
},
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"raw_tags": [
"inherited",
"uncertain",
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "aínda"
},
{
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"raw_tags": [
"reshaped by analogy or addition of morphemes",
"uncertain"
],
"word": "ainda"
}
],
"lang": "Old Galician-Portuguese",
"lang_code": "roa-opt",
"word": "em"
},
{
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"word": "ende"
}
],
"lang": "Ibero-Romance",
"lang_code": "unknown"
},
{
"lang": "Albanian",
"lang_code": "sq",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "ende"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-ola",
"3": "em",
"4": "im, em",
"5": "then, there"
},
"expansion": "Old Latin im, em (“then, there”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Latin im, em (“then, there”), from is (compare quum, tum), and the demonstrative suffix *-de.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "inde",
"2": "-"
},
"expansion": "inde (not comparable)",
"name": "la-adv"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"Latin terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "Farther on, there are roses too along the path, and the cool shade is pleasantly alternated with sunshine. Having passed through these manifold winding alleys, the path resumes a straight course, and at the same time divides into several tracks, separated by box hedges.",
"ref": "61 CE – c. 112 CE, Plinius Minor, Epistulae 5",
"text": "Inde etiam rosas effert, umbrarumque frigus non ingrato sole distinguit. Finito vario illo multiplicique curvamine recto limiti redditur nec huic uni, nam viae plures intercedentibus buxis dividuntur.",
"translation": "Farther on, there are roses too along the path, and the cool shade is pleasantly alternated with sunshine. Having passed through these manifold winding alleys, the path resumes a straight course, and at the same time divides into several tracks, separated by box hedges.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"thence, from there (in space)"
],
"links": [
[
"thence",
"thence"
],
[
"from",
"from"
],
[
"there",
"there"
]
],
"tags": [
"not-comparable"
]
},
{
"categories": [
"Latin links with redundant alt parameters",
"Latin terms with quotations",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"english": "From the very beginning of this empire, nobody has ever carefully considered our republic who did not regard Gaul as the greatest object of fear for this empire.",
"ref": "106 BCE – 43 BCE, Cicero, De Provinciis Consularibus 13.33",
"text": "Nemo sapienter de re publica nostra cogitavit, iam inde a principio huius imperi, quin Galliam maxime timendam huic imperio putaret",
"translation": "From the very beginning of this empire, nobody has ever carefully considered our republic who did not regard Gaul as the greatest object of fear for this empire.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
39
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
34,
39
]
],
"english": "We must remember especially that, since the second century, the Virgin Mary has been designated by the holy Fathers as the new Eve […]",
"ref": "1950, Pope Pius XII, Munificentissimus Deus:",
"text": "Maxime autem illud memorandum est, inde a saeculo secundo Mariam Virginem a Sanctis Patribus veluti novam Hevam proponi […]",
"translation": "We must remember especially that, since the second century, the Virgin Mary has been designated by the holy Fathers as the new Eve […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"from, since; thenceforth (in time)"
],
"links": [
[
"since",
"since"
],
[
"thenceforth",
"thenceforth"
]
],
"tags": [
"not-comparable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈɪn.dɛ]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈin.de]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "inde"
}
Download raw JSONL data for inde meaning in Latin (13.0kB)
{
"called_from": "page/2196",
"msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Module%3Ala-correlatives'], ['edit']){} >",
"path": [
"inde"
],
"section": "Latin",
"subsection": "adverb",
"title": "inde",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-06-21 from the enwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (ade7ec3 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.