See toady in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "toadyish" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "toadeater", "3": "y", "id2": "diminutive" }, "expansion": "toadeater + -y", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From a shortening of toadeater + -y.", "forms": [ { "form": "toadies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "toady (plural toadies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "43 36 20", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (diminutive)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 27 34", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 39 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 39 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 29 30", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 42 18", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 43 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 38 22", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 39 11", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 43 18", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 45 8", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 38 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 29 26", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 13", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 39 11", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 53 37 8 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1827, [Walter Scott], chapter XI, in Chronicles of the Canongate; […], volume II (The Surgeon’s Daughter), Edinburgh: […] [Ballantyne and Co.] for Cadell and Co.; London: Simpkin and Marshall, →OCLC, pages 276–277:", "text": "\"But who is she, can you tell me?\" / \"Some fair-skinned speculation of old Montreville's, I suppose, that she has got either to toady herself, or take in some of her black friends with.—Is it possible you have never heard of old Mother Montreville?\"", "type": "quote" }, { "ref": "1860 December – 1861 August, Charles Dickens, chapter XI, in Great Expectations […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published October 1861, →OCLC, pages 168–169:", "text": "Before I had been standing at the window five minutes, they somehow conveyed to me that they were all toadies and humbugs, but that each of them pretended not to know that the others were toadies and humbugs: because the admission that he or she did know it, would have made him or her out to be a toady and a humbug.", "type": "quote" }, { "ref": "1901, John Gibson Lockhart, Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, Bart, volume 1, page 569:", "text": "[T]he appearance of only three coaches, each drawn by four horses, was rather trying for poor Lady Scott. They contained Mrs Coutts – her future lord the Duke of St Albans – one of his Grace's sisters – a dame de compagnie (vulgarly styled a Toady)", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Stratemeyer Syndicate, chapter 1, in Baseball Joe on the School Nine:", "text": "\"Go on, Hiram, show 'em what you can do,\" urged Luke Fodick, who was a sort of toady to Hiram Shell, the school bully, if ever there was one.", "type": "quote" }, { "ref": "1929 September, Virginia Woolf, chapter IV, in A Room of One’s Own, uniform edition, London: Leonard and Virginia Woolf at the Hogarth Press, […], published 1931 (April 1935 printing), →OCLC, page 90:", "text": "But how could she have helped herself? I asked, imagining the sneers and the laughter, the adulation of the toadies, the scepticism of the professional poet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sycophant who flatters others to gain personal advantage, or an obsequious, servile lackey or minion." ], "id": "en-toady-en-noun-jSapj2ec", "links": [ [ "sycophant", "sycophant" ], [ "flatter", "flatter" ], [ "gain", "gain#Verb" ], [ "personal", "personal#Adjective" ], [ "advantage", "advantage#Noun" ], [ "obsequious", "obsequious" ], [ "servile", "servile" ], [ "lackey", "lackey" ], [ "minion", "minion" ] ], "synonyms": [ { "word": "sycophant" } ], "translations": [ { "_dis1": "96 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "laskatel", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "ласкател" }, { "_dis1": "96 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podlizurko", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "подлизурко" }, { "_dis1": "96 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "mǎpìjīng", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "马屁精" }, { "_dis1": "96 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "vlezdoprdelka" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "mielistelijä" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "hännystelijä" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "makeilija" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "imartelija" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "flagorneur" }, { "_dis1": "96 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "Arschkriecher" }, { "_dis1": "96 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schleimer" }, { "_dis1": "96 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "talpnyaló" }, { "_dis1": "96 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "hízelgő" }, { "_dis1": "96 4", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "feminine" ], "word": "eyrnasuga" }, { "_dis1": "96 4", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "smjaðrari" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "failpéir" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "Seoinín" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "adulatore" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "lacchè" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "leccaculo" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "english": "slightly vulgar", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "lecchino" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "ruffiano" }, { "_dis1": "96 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "podlízurko", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "подли́зурко" }, { "_dis1": "96 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "poltrón", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "полтро́н" }, { "_dis1": "96 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "lizus" }, { "_dis1": "96 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "lambe-botas" }, { "_dis1": "96 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Brazil", "masculine" ], "word": "puxa-saco" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podlíza", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "подли́за" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podxalím", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "подхали́м" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Latin-America", "masculine" ], "word": "arrastrado" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Colombia", "masculine" ], "word": "cepillero" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "english": "River Plate region", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "chupamedias" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Mexico", "masculine" ], "word": "lambiscón" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "lameculos" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Spain", "masculine" ], "word": "pelotillero" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Latin-America", "masculine" ], "word": "sobón" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "english": "Miami", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Latin-America", "masculine" ], "word": "comemierda" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Peru", "masculine" ], "word": "franelero" }, { "_dis1": "96 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "yalaka" }, { "_dis1": "96 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "dalkavuk" }, { "_dis1": "96 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "yağcı" }, { "_dis1": "96 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "şakşakçı" }, { "_dis1": "96 4", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "kẻ xu nịnh" }, { "_dis1": "96 4", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "kẻ bợ đỡ" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "43 36 20", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (diminutive)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 27 34", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 42 18", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 43 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 38 22", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 65 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 43 18", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 45 8", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 38 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 13", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A coarse, rustic woman." ], "id": "en-toady-en-noun-~7GC3a~x", "raw_glosses": [ "(archaic) A coarse, rustic woman." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtəʊ.di/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈtoʊ.di/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toady.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdi" } ], "word": "toady" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "toadeater", "3": "y", "id2": "diminutive" }, "expansion": "toadeater + -y", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From a shortening of toadeater + -y.", "forms": [ { "form": "toadies", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "toadying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "toadied", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "toadied", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "toady (third-person singular simple present toadies, present participle toadying, simple past and past participle toadied)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "43 36 20", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (diminutive)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 27 34", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 42 18", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 43 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 38 22", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 43 18", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 38 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 43 13", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1911, Daniel Chaucer [pseudonym; Ford Madox Ford], The Simple Life Limited:", "text": "He had toadied to the late Mr William Morris: he had toadied to various members of the Fabian Society, he had toadied at first to the great Bransdon himself.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To behave like a toady (to someone)." ], "id": "en-toady-en-verb-WZknBRDt", "links": [ [ "behave", "behave" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, construed with to) To behave like a toady (to someone)." ], "raw_tags": [ "construed with to" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtəʊ.di/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈtoʊ.di/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toady.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdi" } ], "word": "toady" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "toad", "3": "y" }, "expansion": "toad + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From toad + -y.", "forms": [ { "form": "more toady", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most toady", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "toady (comparative more toady, superlative most toady)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "62 15 16 4 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 14 19 9 6", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 9 9 7 4", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 6 7 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 7 8 4 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Stock characters", "orig": "en:Stock characters", "parents": [ "Fictional characters", "Fiction", "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874, Transactions, number 19, page 141:", "text": "The bath is of greatest advantage in these chronic cases, with an earthy complexion and toady skin, if I am allowed thus to express its appearance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "toadlike" ], "id": "en-toady-en-adj-McXng0vP", "links": [ [ "toadlike", "toadlike" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtəʊ.di/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈtoʊ.di/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toady.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdi" } ], "word": "toady" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "toad", "3": "y" }, "expansion": "toad + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From toad + -y.", "forms": [ { "form": "toadies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "toady (plural toadies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "form_of": [ { "word": "toad" } ], "glosses": [ "diminutive of toad." ], "id": "en-toady-en-noun-Asl3yUQS", "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "toad", "toad#English" ] ], "raw_glosses": [ "(childish) diminutive of toad." ], "tags": [ "childish", "diminutive", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtəʊ.di/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈtoʊ.di/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toady.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdi" } ], "word": "toady" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y", "English terms suffixed with -y (diminutive)", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊdi", "Rhymes:English/əʊdi/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:People", "en:Stock characters" ], "derived": [ { "word": "toadyish" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "toadeater", "3": "y", "id2": "diminutive" }, "expansion": "toadeater + -y", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From a shortening of toadeater + -y.", "forms": [ { "form": "toadies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "toady (plural toadies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1827, [Walter Scott], chapter XI, in Chronicles of the Canongate; […], volume II (The Surgeon’s Daughter), Edinburgh: […] [Ballantyne and Co.] for Cadell and Co.; London: Simpkin and Marshall, →OCLC, pages 276–277:", "text": "\"But who is she, can you tell me?\" / \"Some fair-skinned speculation of old Montreville's, I suppose, that she has got either to toady herself, or take in some of her black friends with.—Is it possible you have never heard of old Mother Montreville?\"", "type": "quote" }, { "ref": "1860 December – 1861 August, Charles Dickens, chapter XI, in Great Expectations […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published October 1861, →OCLC, pages 168–169:", "text": "Before I had been standing at the window five minutes, they somehow conveyed to me that they were all toadies and humbugs, but that each of them pretended not to know that the others were toadies and humbugs: because the admission that he or she did know it, would have made him or her out to be a toady and a humbug.", "type": "quote" }, { "ref": "1901, John Gibson Lockhart, Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, Bart, volume 1, page 569:", "text": "[T]he appearance of only three coaches, each drawn by four horses, was rather trying for poor Lady Scott. They contained Mrs Coutts – her future lord the Duke of St Albans – one of his Grace's sisters – a dame de compagnie (vulgarly styled a Toady)", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Stratemeyer Syndicate, chapter 1, in Baseball Joe on the School Nine:", "text": "\"Go on, Hiram, show 'em what you can do,\" urged Luke Fodick, who was a sort of toady to Hiram Shell, the school bully, if ever there was one.", "type": "quote" }, { "ref": "1929 September, Virginia Woolf, chapter IV, in A Room of One’s Own, uniform edition, London: Leonard and Virginia Woolf at the Hogarth Press, […], published 1931 (April 1935 printing), →OCLC, page 90:", "text": "But how could she have helped herself? I asked, imagining the sneers and the laughter, the adulation of the toadies, the scepticism of the professional poet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sycophant who flatters others to gain personal advantage, or an obsequious, servile lackey or minion." ], "links": [ [ "sycophant", "sycophant" ], [ "flatter", "flatter" ], [ "gain", "gain#Verb" ], [ "personal", "personal#Adjective" ], [ "advantage", "advantage#Noun" ], [ "obsequious", "obsequious" ], [ "servile", "servile" ], [ "lackey", "lackey" ], [ "minion", "minion" ] ], "synonyms": [ { "word": "sycophant" } ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "A coarse, rustic woman." ], "raw_glosses": [ "(archaic) A coarse, rustic woman." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtəʊ.di/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈtoʊ.di/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toady.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdi" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "laskatel", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "ласкател" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podlizurko", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "подлизурко" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "mǎpìjīng", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "马屁精" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "vlezdoprdelka" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "mielistelijä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "hännystelijä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "makeilija" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "imartelija" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "flagorneur" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "Arschkriecher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schleimer" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "talpnyaló" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "hízelgő" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "feminine" ], "word": "eyrnasuga" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "smjaðrari" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "failpéir" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "Seoinín" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "adulatore" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "lacchè" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "leccaculo" }, { "code": "it", "english": "slightly vulgar", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "lecchino" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "ruffiano" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "podlízurko", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "подли́зурко" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "poltrón", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "полтро́н" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "lizus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "lambe-botas" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Brazil", "masculine" ], "word": "puxa-saco" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podlíza", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "подли́за" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podxalím", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "подхали́м" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Latin-America", "masculine" ], "word": "arrastrado" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Colombia", "masculine" ], "word": "cepillero" }, { "code": "es", "english": "River Plate region", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "masculine" ], "word": "chupamedias" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Mexico", "masculine" ], "word": "lambiscón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "lameculos" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Spain", "masculine" ], "word": "pelotillero" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Latin-America", "masculine" ], "word": "sobón" }, { "code": "es", "english": "Miami", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Latin-America", "masculine" ], "word": "comemierda" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "tags": [ "Peru", "masculine" ], "word": "franelero" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "yalaka" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "dalkavuk" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "yağcı" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "şakşakçı" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "kẻ xu nịnh" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "sycophant flattering others to gain personal advantage", "word": "kẻ bợ đỡ" } ], "word": "toady" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y", "English terms suffixed with -y (diminutive)", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊdi", "Rhymes:English/əʊdi/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:People", "en:Stock characters" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "toadeater", "3": "y", "id2": "diminutive" }, "expansion": "toadeater + -y", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From a shortening of toadeater + -y.", "forms": [ { "form": "toadies", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "toadying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "toadied", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "toadied", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "toady (third-person singular simple present toadies, present participle toadying, simple past and past participle toadied)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1911, Daniel Chaucer [pseudonym; Ford Madox Ford], The Simple Life Limited:", "text": "He had toadied to the late Mr William Morris: he had toadied to various members of the Fabian Society, he had toadied at first to the great Bransdon himself.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To behave like a toady (to someone)." ], "links": [ [ "behave", "behave" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, construed with to) To behave like a toady (to someone)." ], "raw_tags": [ "construed with to" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtəʊ.di/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈtoʊ.di/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toady.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdi" } ], "word": "toady" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊdi", "Rhymes:English/əʊdi/2 syllables", "en:People", "en:Stock characters" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "toad", "3": "y" }, "expansion": "toad + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From toad + -y.", "forms": [ { "form": "more toady", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most toady", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "toady (comparative more toady, superlative most toady)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1874, Transactions, number 19, page 141:", "text": "The bath is of greatest advantage in these chronic cases, with an earthy complexion and toady skin, if I am allowed thus to express its appearance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "toadlike" ], "links": [ [ "toadlike", "toadlike" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtəʊ.di/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈtoʊ.di/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toady.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdi" } ], "word": "toady" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊdi", "Rhymes:English/əʊdi/2 syllables", "en:People", "en:Stock characters" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "toad", "3": "y" }, "expansion": "toad + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From toad + -y.", "forms": [ { "form": "toadies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "toady (plural toadies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English childish terms", "English diminutive nouns" ], "form_of": [ { "word": "toad" } ], "glosses": [ "diminutive of toad." ], "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "toad", "toad#English" ] ], "raw_glosses": [ "(childish) diminutive of toad." ], "tags": [ "childish", "diminutive", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtəʊ.di/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈtoʊ.di/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toady.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-toady.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdi" } ], "word": "toady" }
Download raw JSONL data for toady meaning in English (17.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.