"puxa-saco" meaning in Portuguese

See puxa-saco in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˌpu.ʃɐˈsa.ku/ Forms: puxa-sacos [plural]
Etymology: Deverbal from puxar saco, from puxa + saco. Etymology templates: {{deverbal|pt|puxar saco}} Deverbal from puxar saco, {{af|pt|puxar|saco|alt1=puxa}} puxa + saco Head templates: {{pt-noun|mfbysense}} puxa-saco m or f by sense (plural puxa-sacos)
  1. (Brazil, colloquial, derogatory) sycophant, apple polisher (one who uses compliments to gain self-serving favour or advantage from another person) Tags: Brazil, by-personal-gender, colloquial, derogatory, feminine, masculine Synonyms: baba-ovo, bajulador, adulador, lambe-botas, paga-pau Derived forms: puxa-saquismo

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "puxar saco"
      },
      "expansion": "Deverbal from puxar saco",
      "name": "deverbal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "puxar",
        "3": "saco",
        "alt1": "puxa"
      },
      "expansion": "puxa + saco",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal from puxar saco, from puxa + saco.",
  "forms": [
    {
      "form": "puxa-sacos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense"
      },
      "expansion": "puxa-saco m or f by sense (plural puxa-sacos)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pu‧xa‧sa‧co"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese masculine and feminine nouns by sense",
          "parents": [
            "Masculine and feminine nouns by sense",
            "Nouns by gender",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese verb-noun compounds",
          "parents": [
            "Verb-noun compounds",
            "Verb-object compounds",
            "Compound terms",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "puxa-saquismo"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It would be way easier if I were a sycophant like you.",
          "ref": "2018 November 13, “A espada” (8:10 from the start), in She-Ra e as Princesas do Poder, season 1, episode 1 (streaming), spoken by Felina (Fernanda Baronne), Rio de Janeiro: Gramophone, dubbing of She-Ra and the Princesses of Power: The Sword, via Netflix:",
          "text": "I guess it sure must be easy being a people-pleaser like you.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sycophant, apple polisher (one who uses compliments to gain self-serving favour or advantage from another person)"
      ],
      "id": "en-puxa-saco-pt-noun-lhtvLhnI",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "sycophant",
          "sycophant"
        ],
        [
          "apple polisher",
          "apple polisher"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, colloquial, derogatory) sycophant, apple polisher (one who uses compliments to gain self-serving favour or advantage from another person)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "baba-ovo"
        },
        {
          "word": "bajulador"
        },
        {
          "word": "adulador"
        },
        {
          "word": "lambe-botas"
        },
        {
          "word": "paga-pau"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "by-personal-gender",
        "colloquial",
        "derogatory",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌpu.ʃɐˈsa.ku/"
    }
  ],
  "word": "puxa-saco"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "puxa-saquismo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "puxar saco"
      },
      "expansion": "Deverbal from puxar saco",
      "name": "deverbal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "puxar",
        "3": "saco",
        "alt1": "puxa"
      },
      "expansion": "puxa + saco",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal from puxar saco, from puxa + saco.",
  "forms": [
    {
      "form": "puxa-sacos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense"
      },
      "expansion": "puxa-saco m or f by sense (plural puxa-sacos)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pu‧xa‧sa‧co"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese 4-syllable words",
        "Portuguese colloquialisms",
        "Portuguese compound terms",
        "Portuguese countable nouns",
        "Portuguese derogatory terms",
        "Portuguese deverbals",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese feminine nouns",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese masculine and feminine nouns by sense",
        "Portuguese masculine nouns",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese nouns",
        "Portuguese nouns with multiple genders",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Portuguese verb-noun compounds"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It would be way easier if I were a sycophant like you.",
          "ref": "2018 November 13, “A espada” (8:10 from the start), in She-Ra e as Princesas do Poder, season 1, episode 1 (streaming), spoken by Felina (Fernanda Baronne), Rio de Janeiro: Gramophone, dubbing of She-Ra and the Princesses of Power: The Sword, via Netflix:",
          "text": "I guess it sure must be easy being a people-pleaser like you.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sycophant, apple polisher (one who uses compliments to gain self-serving favour or advantage from another person)"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "sycophant",
          "sycophant"
        ],
        [
          "apple polisher",
          "apple polisher"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, colloquial, derogatory) sycophant, apple polisher (one who uses compliments to gain self-serving favour or advantage from another person)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "baba-ovo"
        },
        {
          "word": "bajulador"
        },
        {
          "word": "adulador"
        },
        {
          "word": "lambe-botas"
        },
        {
          "word": "paga-pau"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "by-personal-gender",
        "colloquial",
        "derogatory",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌpu.ʃɐˈsa.ku/"
    }
  ],
  "word": "puxa-saco"
}

Download raw JSONL data for puxa-saco meaning in Portuguese (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.