"rip" meaning in English

See rip in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɹɪp/ Audio: en-us-rip.ogg [US], en-au-rip.ogg [Australia] Forms: rips [plural]
enPR: rĭp Rhymes: -ɪp Etymology: From Middle English rippen, from earlier ryppen (“to pluck”), ultimately from Proto-Germanic *rupjaną, *ruppōną (compare West Frisian rippe, ripje, roppe, ropje (“to rip”), Dutch dialectal rippen, Low German ruppen, German Low German röpen, German rupfen), intensive of *raupijaną (compare Old English rīpan, rīepan (“to plunder”), West Frisian rippe (“to rip, tear”), German raufen (“to rip”)), causative of Proto-Indo-European *roub- ~ *reub- (compare Albanian rrabe ‘maquis’, possibly Latin rubus (“bramble”)), variant of *Hrewp- (“to break”). More at reave, rob. Etymology templates: {{inh|en|enm|rippen}} Middle English rippen, {{m|enm|ryppen||to pluck}} ryppen (“to pluck”), {{der|en|gem-pro|*rupjaną}} Proto-Germanic *rupjaną, {{m|gem-pro|*ruppōną}} *ruppōną, {{cog|fy|rippe}} West Frisian rippe, {{m|fy|ripje}} ripje, {{m|fy|roppe}} roppe, {{m|fy|ropje||to rip}} ropje (“to rip”), {{m|nl|rippen}} rippen, {{cog|nds|ruppen}} Low German ruppen, {{cog|nds-de|röpen}} German Low German röpen, {{cog|de|rupfen}} German rupfen, {{m|gem-pro|*raupijaną}} *raupijaną, {{cog|ang|rīpan}} Old English rīpan, {{m|ang|rīepan||to plunder}} rīepan (“to plunder”), {{cog|fy|rippe||to rip, tear}} West Frisian rippe (“to rip, tear”), {{cog|de|raufen||to rip}} German raufen (“to rip”), {{der|en|ine-pro|*roub-|*roub- ~ *reub-}} Proto-Indo-European *roub- ~ *reub-, {{cog|sq|rrabe}} Albanian rrabe, {{cog|la|rubus||bramble}} Latin rubus (“bramble”), {{m|ine-pro|*Hrewp-||to break}} *Hrewp- (“to break”) Head templates: {{en-noun}} rip (plural rips)
  1. A tear (in paper, etc.).
    Sense id: en-rip-en-noun-dTbuUP7E
  2. A type of strong, rough tide or current.
    Sense id: en-rip-en-noun-S9AHqk-~
  3. A type of strong, rough tide or current.
    (Australia, New Zealand) A rip current: a strong outflow of surface water, away from the shore, that returns water from incoming waves.
    Tags: Australia, New-Zealand
    Sense id: en-rip-en-noun-NxoiqDZa Categories (other): Australian English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, New Zealand English Disambiguation of Australian English: 0 0 15 3 1 9 3 5 1 7 5 1 2 1 0 3 6 1 3 6 4 2 5 1 4 4 4 0 1 4 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 7 1 1 1 0 3 3 1 3 8 4 3 5 2 5 2 5 0 1 4 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 6 1 1 2 0 3 3 1 3 7 4 2 5 2 4 2 5 0 1 6 Disambiguation of New Zealand English: 0 0 15 2 1 11 3 4 1 7 5 1 2 1 1 3 6 1 3 6 4 2 4 1 4 4 4 1 1 3
  4. (slang) A comical, embarrassing, or hypocritical event or action. Tags: slang Translations (comical, embarrassing, or hypocritical event or action): hölmöily (Finnish)
    Sense id: en-rip-en-noun-I3X0DdRn Disambiguation of 'comical, embarrassing, or hypocritical event or action': 0 0 4 77 1 4 2 2 1 3 4 1 1
  5. (slang) A hit (dose) of marijuana. Tags: slang
    Sense id: en-rip-en-noun-sJbIiEen
  6. (UK, Eton College) A black mark given for substandard schoolwork. Tags: UK
    Sense id: en-rip-en-noun-AZpN--Tv Categories (other): British English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 7 1 1 1 0 3 3 1 3 8 4 3 5 2 5 2 5 0 1 4 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 6 1 1 2 0 3 3 1 3 7 4 2 5 2 4 2 5 0 1 6
  7. (slang) Something unfairly expensive, a rip-off. Tags: slang
    Sense id: en-rip-en-noun-C1GE~dkQ
  8. (computing, slang) Data or audio copied from a CD, DVD, Internet stream, etc. to a hard drive, portable device, etc. Tags: slang Categories (topical): Computing
    Sense id: en-rip-en-noun-IgHGes80 Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences
  9. (slang) A fart. Tags: slang
    Sense id: en-rip-en-noun-TDboHTtr
  10. (demoscene, slang) Something ripped off or stolen; a work resulting from plagiarism. Tags: slang
    Sense id: en-rip-en-noun-6pl7huUQ Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 7 1 1 1 0 3 3 1 3 8 4 3 5 2 5 2 5 0 1 4 Topics: computing, demoscene, engineering, lifestyle, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences
  11. (music, informal) A kind of glissando leading up to the main note to be played. Tags: informal Categories (topical): Music
    Sense id: en-rip-en-noun-tN10CGMo Topics: entertainment, lifestyle, music
  12. Ellipsis of ripsaw (“saw for cutting wood along its grain”).. Tags: abbreviation, alt-of, ellipsis Alternative form of: ripsaw (extra: (“saw for cutting wood along its grain”)..)
    Sense id: en-rip-en-noun-Eu8yzZsq
  13. (Canada, slang) A joyride. Tags: Canada, slang
    Sense id: en-rip-en-noun-w--tgGSV Categories (other): Canadian English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tear

Noun

IPA: /ɹɪp/ Audio: en-us-rip.ogg [US], en-au-rip.ogg [Australia] Forms: rips [plural]
enPR: rĭp Rhymes: -ɪp Etymology: Compare Icelandic hrip, a box or basket; perhaps akin to English corb. Compare ripier. Etymology templates: {{cog|is|hrip}} Icelandic hrip, {{m|en|corb}} corb, {{m|en|ripier}} ripier Head templates: {{en-noun}} rip (plural rips)
  1. A wicker basket for fish.
    Sense id: en-rip-en-noun-EDS3ytbr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: /ɹɪp/ Audio: en-us-rip.ogg [US], en-au-rip.ogg [Australia] Forms: rips [plural]
enPR: rĭp Rhymes: -ɪp Etymology: Uncertain; perhaps a variant of rep (“reprobate”). Etymology templates: {{unc|en}} Uncertain, {{m|en|rep||reprobate}} rep (“reprobate”) Head templates: {{en-noun}} rip (plural rips)
  1. (colloquial, regional, dated) A worthless horse; a nag. Tags: colloquial, dated, regional
    Sense id: en-rip-en-noun-HeTNKuBj Categories (other): Regional English
  2. (colloquial, regional, dated) An immoral man; a rake, a scoundrel. Tags: colloquial, dated, regional
    Sense id: en-rip-en-noun-t0VU8YDl Categories (other): Regional English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun

IPA: /ɹɪp/ Audio: en-us-rip.ogg [US], en-au-rip.ogg [Australia] Forms: rips [plural]
enPR: rĭp Rhymes: -ɪp Head templates: {{en-noun}} rip (plural rips)
  1. (Scotland) A handful of unthreshed grain. Tags: Scotland
    Sense id: en-rip-en-noun-KzUZ4~fU Categories (other): Scottish English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Verb

IPA: /ɹɪp/ Audio: en-us-rip.ogg [US], en-au-rip.ogg [Australia] Forms: rips [present, singular, third-person], ripping [participle, present], ripped [participle, past], ripped [past]
enPR: rĭp Rhymes: -ɪp Etymology: From Middle English rippen, from earlier ryppen (“to pluck”), ultimately from Proto-Germanic *rupjaną, *ruppōną (compare West Frisian rippe, ripje, roppe, ropje (“to rip”), Dutch dialectal rippen, Low German ruppen, German Low German röpen, German rupfen), intensive of *raupijaną (compare Old English rīpan, rīepan (“to plunder”), West Frisian rippe (“to rip, tear”), German raufen (“to rip”)), causative of Proto-Indo-European *roub- ~ *reub- (compare Albanian rrabe ‘maquis’, possibly Latin rubus (“bramble”)), variant of *Hrewp- (“to break”). More at reave, rob. Etymology templates: {{inh|en|enm|rippen}} Middle English rippen, {{m|enm|ryppen||to pluck}} ryppen (“to pluck”), {{der|en|gem-pro|*rupjaną}} Proto-Germanic *rupjaną, {{m|gem-pro|*ruppōną}} *ruppōną, {{cog|fy|rippe}} West Frisian rippe, {{m|fy|ripje}} ripje, {{m|fy|roppe}} roppe, {{m|fy|ropje||to rip}} ropje (“to rip”), {{m|nl|rippen}} rippen, {{cog|nds|ruppen}} Low German ruppen, {{cog|nds-de|röpen}} German Low German röpen, {{cog|de|rupfen}} German rupfen, {{m|gem-pro|*raupijaną}} *raupijaną, {{cog|ang|rīpan}} Old English rīpan, {{m|ang|rīepan||to plunder}} rīepan (“to plunder”), {{cog|fy|rippe||to rip, tear}} West Frisian rippe (“to rip, tear”), {{cog|de|raufen||to rip}} German raufen (“to rip”), {{der|en|ine-pro|*roub-|*roub- ~ *reub-}} Proto-Indo-European *roub- ~ *reub-, {{cog|sq|rrabe}} Albanian rrabe, {{cog|la|rubus||bramble}} Latin rubus (“bramble”), {{m|ine-pro|*Hrewp-||to break}} *Hrewp- (“to break”) Head templates: {{en-verb}} rip (third-person singular simple present rips, present participle ripping, simple past and past participle ripped)
  1. (transitive) To divide or separate the parts of (especially something flimsy, such as paper or fabric), by cutting or tearing; to tear off or out by violence. Tags: transitive Translations (to divide or separate the parts of): разкъсвам (razkǎsvam) (Bulgarian), съдирам (sǎdiram) (Bulgarian), ᎦᏣᎦᎵᎭ (gatsagaliha) (Cherokee), roztrhnout (Czech), scheuren (Dutch), ŝiri (Esperanto), repiä (Finnish), repäistä (Finnish), reissen (German), zerreißen (German), trennen (German), auftrennen (German), zertrennen (German), reißen (German), 𐌳𐌹𐍃𐍃𐌺𐍂𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽 (disskreitan) (Gothic), קָרַע (qará) (Hebrew), reppiä (Ingrian), revittää (Ingrian), hansata (Ingrian), rois (Irish), strappare (Italian), ច្រៀក (criək) (Khmer), jaukt (Latgalian), uordeit (Latgalian), ārdīt (Latvian), rēofan (Old English), rendan (Old English), slītan (Old English), فتردن (fatardan) (Persian), rozerwać (Polish), rozrywać (Polish), rwać (Polish), drzeć (Polish), rozdzierać (Polish), rasgar (Portuguese), рвать (rvatʹ) (Russian), दृणाति (dṛṇāti) (Sanskrit), rasgar (Spanish), dua (White Hmong)
    Sense id: en-rip-en-verb-F3GOjQfM Disambiguation of 'to divide or separate the parts of': 52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1
  2. (intransitive) To tear apart; to rapidly become two parts. Tags: intransitive Translations (to rapidly become two parts): съдирам се (sǎdiram se) (Bulgarian), revetä (Finnish), se déchirer (French), zerreißen (German), aufreißen (German), zerfetzen (German), נִקְרַע (niqrá) (Hebrew)
    Sense id: en-rip-en-verb-bxvU2~85 Disambiguation of 'to rapidly become two parts': 6 63 5 7 2 2 1 4 1 3 2 2 3
  3. (transitive) To get by, or as if by, cutting or tearing. Tags: transitive Translations (to get by, or as if by, cutting or tearing): repiä (Finnish), repäistä (Finnish), entreißen (German)
    Sense id: en-rip-en-verb-LcPQsG3s Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 7 1 1 1 0 3 3 1 3 8 4 3 5 2 5 2 5 0 1 4 Disambiguation of 'to get by, or as if by, cutting or tearing': 5 4 67 3 2 4 1 3 1 4 1 2 3
  4. (intransitive, figurative) To move quickly and destructively. Tags: figuratively, intransitive Translations (to move quickly and destructively): хвърлям се (hvǎrljam se) (Bulgarian), riehua (Finnish), reißen (German), stürmen (German), rasen (German), pressen (German)
    Sense id: en-rip-en-verb-y4atUX0o Disambiguation of 'to move quickly and destructively': 1 4 3 76 1 1 1 3 1 3 3 1 2
  5. (woodworking) To cut wood along (parallel to) the grain. Categories (topical): Woodworking Translations (woodworking: to cut wood along the grain): halkaista (Finnish), einen Längsschnitt machen (German), der Länge nach auftrennen (German)
    Sense id: en-rip-en-verb-D~uGc7Mk Topics: arts, business, carpentry, construction, crafts, hobbies, lifestyle, manufacturing, woodworking Disambiguation of 'woodworking: to cut wood along the grain': 2 5 4 4 66 2 1 3 2 5 2 4 2
  6. (transitive, slang, computing) To copy data from a CD, DVD, Internet stream, etc., to a hard drive, portable device, etc. Tags: slang, transitive Categories (topical): Computing Translations (to copy data to a device): копирам (kopiram) (Bulgarian), kopírovat z disku (Czech), rippen (Dutch), tehdä siirtokopio (Finnish), ripata (Finnish), kopioida (Finnish), ripper (French), rippen (German), copiare (Italian), tāmamau (Maori), copiar (Occitan), zgrywać [imperfective] (Polish), zgrać [perfective] (Polish), ripar (Portuguese)
    Sense id: en-rip-en-verb-3pgy79Eq Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences Disambiguation of 'to copy data to a device': 3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1
  7. (slang, narcotics) To take a "hit" of marijuana; (by extension) to take a dose of any drug or alcohol. Tags: slang
    Sense id: en-rip-en-verb-Ufxszy1r
  8. (slang) To fart audibly. Tags: slang
    Sense id: en-rip-en-verb-fOP7JV0-
  9. (transitive, sometimes US, slang) To mock or criticize (someone or something). (often used with on and into) Tags: US, slang, sometimes, transitive
    Sense id: en-rip-en-verb--y05JsSF Categories (other): American English
  10. (transitive, slang, chiefly demoscene) To steal; to rip off. Tags: slang, transitive Translations (to steal, to rip off): okrást (Czech), ryöstää (Finnish), riisua (Finnish), klauen (German), abziehen (German), übers Ohr hauen (German), neppen (German)
    Sense id: en-rip-en-verb-ES-OSom4 Topics: computing, demoscene, engineering, lifestyle, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences Disambiguation of 'to steal, to rip off': 7 3 2 2 1 1 0 1 1 78 1 2 1
  11. To move or act fast; to rush headlong. Translations (to rush headlong): rynnätä (Finnish), rynnistää (Finnish), stürmen (German), voranstürmen (German), vorstürmen (German), durchfegen (German)
    Sense id: en-rip-en-verb-G1-B9iUJ Disambiguation of 'to rush headlong': 2 5 3 5 2 1 1 3 2 4 68 3 2
  12. (archaic) To tear up for search or disclosure, or for alteration; to search to the bottom; to discover; to disclose; usually with up. Tags: archaic Translations (to tear up for search or disclosure, or for alteration): repiä auki (Finnish)
    Sense id: en-rip-en-verb-K9sBYfj3 Disambiguation of 'to tear up for search or disclosure, or for alteration': 4 6 3 2 1 1 1 1 1 3 1 76 2
  13. (intransitive, surfing, slang) To surf extremely well. Tags: intransitive, slang Categories (topical): Surfing Translations (to surf extremely well): цепя (cepja) (Bulgarian)
    Sense id: en-rip-en-verb-qFG0dup8 Topics: hobbies, lifestyle, sports, surfing Disambiguation of 'to surf extremely well': 1 3 5 3 2 2 1 3 1 2 1 2 75
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tear Related terms: ripper

Inflected forms

Download JSON data for rip meaning in English (45.1kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "let her rip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "let one rip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "let rip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip along"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip-and-reader"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip-and-tear"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip a page out of someone's book"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip a page out of someone's playbook"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip ass"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip into"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "ripping it up",
      "word": "rip it up"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip off the band-aid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip on"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip one"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip out"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rippable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ripper"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ripping iron"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip someone a new asshole"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip someone a new one"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip the piss"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip to shreds"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip up"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "rippen"
      },
      "expansion": "Middle English rippen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "ryppen",
        "3": "",
        "4": "to pluck"
      },
      "expansion": "ryppen (“to pluck”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*rupjaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *rupjaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*ruppōną"
      },
      "expansion": "*ruppōną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "rippe"
      },
      "expansion": "West Frisian rippe",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "ripje"
      },
      "expansion": "ripje",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "roppe"
      },
      "expansion": "roppe",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "ropje",
        "3": "",
        "4": "to rip"
      },
      "expansion": "ropje (“to rip”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "rippen"
      },
      "expansion": "rippen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "ruppen"
      },
      "expansion": "Low German ruppen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "röpen"
      },
      "expansion": "German Low German röpen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "rupfen"
      },
      "expansion": "German rupfen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*raupijaną"
      },
      "expansion": "*raupijaną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "rīpan"
      },
      "expansion": "Old English rīpan",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "rīepan",
        "3": "",
        "4": "to plunder"
      },
      "expansion": "rīepan (“to plunder”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "rippe",
        "3": "",
        "4": "to rip, tear"
      },
      "expansion": "West Frisian rippe (“to rip, tear”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "raufen",
        "3": "",
        "4": "to rip"
      },
      "expansion": "German raufen (“to rip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*roub-",
        "4": "*roub- ~ *reub-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *roub- ~ *reub-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sq",
        "2": "rrabe"
      },
      "expansion": "Albanian rrabe",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rubus",
        "3": "",
        "4": "bramble"
      },
      "expansion": "Latin rubus (“bramble”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*Hrewp-",
        "3": "",
        "4": "to break"
      },
      "expansion": "*Hrewp- (“to break”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English rippen, from earlier ryppen (“to pluck”), ultimately from Proto-Germanic *rupjaną, *ruppōną (compare West Frisian rippe, ripje, roppe, ropje (“to rip”), Dutch dialectal rippen, Low German ruppen, German Low German röpen, German rupfen), intensive of *raupijaną (compare Old English rīpan, rīepan (“to plunder”), West Frisian rippe (“to rip, tear”), German raufen (“to rip”)), causative of Proto-Indo-European *roub- ~ *reub- (compare Albanian rrabe ‘maquis’, possibly Latin rubus (“bramble”)), variant of *Hrewp- (“to break”). More at reave, rob.",
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "ripping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ripped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ripped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (third-person singular simple present rips, present participle ripping, simple past and past participle ripped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ripper"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "to rip a garment; to rip up a floor",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2018 October 17, Drachinifel, 21:33 from the start, in Last Ride of the High Seas Fleet - Battle of Texel 1918, archived from the original on 2022-08-04",
          "text": "On the other hand, HMS Colossus takes multiple hits from several battleships at once, having drifted closer to the German fleet than the rest of her squadron. She explodes as multiple magazine detonations rip the ship apart, and is lost with all hands.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To divide or separate the parts of (especially something flimsy, such as paper or fabric), by cutting or tearing; to tear off or out by violence."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-F3GOjQfM",
      "links": [
        [
          "divide",
          "divide"
        ],
        [
          "separate",
          "separate"
        ],
        [
          "flimsy",
          "flimsy"
        ],
        [
          "paper",
          "paper"
        ],
        [
          "fabric",
          "fabric"
        ],
        [
          "cut",
          "cut"
        ],
        [
          "tear",
          "tear"
        ],
        [
          "tear off",
          "tear off"
        ],
        [
          "out",
          "tear out"
        ],
        [
          "violence",
          "violence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To divide or separate the parts of (especially something flimsy, such as paper or fabric), by cutting or tearing; to tear off or out by violence."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "razkǎsvam",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "разкъсвам"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sǎdiram",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "съдирам"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "chr",
          "lang": "Cherokee",
          "roman": "gatsagaliha",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "ᎦᏣᎦᎵᎭ"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "roztrhnout"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "scheuren"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "ŝiri"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "repiä"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "repäistä"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "reissen"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "zerreißen"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "trennen"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "auftrennen"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "zertrennen"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "reißen"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "got",
          "lang": "Gothic",
          "roman": "disskreitan",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "𐌳𐌹𐍃𐍃𐌺𐍂𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "qará",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "קָרַע"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "izh",
          "lang": "Ingrian",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "reppiä"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "izh",
          "lang": "Ingrian",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "revittää"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "izh",
          "lang": "Ingrian",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "hansata"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rois"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "strappare"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "km",
          "lang": "Khmer",
          "roman": "criək",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "ច្រៀក"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "ltg",
          "lang": "Latgalian",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "jaukt"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "ltg",
          "lang": "Latgalian",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "uordeit"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "ārdīt"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "ang",
          "lang": "Old English",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rēofan"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "ang",
          "lang": "Old English",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rendan"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "ang",
          "lang": "Old English",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "slītan"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "fatardan",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "فتردن"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rozerwać"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rozrywać"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rwać"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "drzeć"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rozdzierać"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rasgar"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rvatʹ",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "рвать"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "sa",
          "lang": "Sanskrit",
          "roman": "dṛṇāti",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "दृणाति"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "rasgar"
        },
        {
          "_dis1": "52 20 3 2 1 7 2 1 1 8 1 2 1",
          "code": "mww",
          "lang": "White Hmong",
          "sense": "to divide or separate the parts of",
          "word": "dua"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "My shirt ripped when it was caught on a bramble.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To tear apart; to rapidly become two parts."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-bxvU2~85",
      "links": [
        [
          "tear apart",
          "tear apart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To tear apart; to rapidly become two parts."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 63 5 7 2 2 1 4 1 3 2 2 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sǎdiram se",
          "sense": "to rapidly become two parts",
          "word": "съдирам се"
        },
        {
          "_dis1": "6 63 5 7 2 2 1 4 1 3 2 2 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to rapidly become two parts",
          "word": "revetä"
        },
        {
          "_dis1": "6 63 5 7 2 2 1 4 1 3 2 2 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to rapidly become two parts",
          "word": "se déchirer"
        },
        {
          "_dis1": "6 63 5 7 2 2 1 4 1 3 2 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to rapidly become two parts",
          "word": "zerreißen"
        },
        {
          "_dis1": "6 63 5 7 2 2 1 4 1 3 2 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to rapidly become two parts",
          "word": "aufreißen"
        },
        {
          "_dis1": "6 63 5 7 2 2 1 4 1 3 2 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to rapidly become two parts",
          "word": "zerfetzen"
        },
        {
          "_dis1": "6 63 5 7 2 2 1 4 1 3 2 2 3",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "niqrá",
          "sense": "to rapidly become two parts",
          "word": "נִקְרַע"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 7 1 1 1 0 3 3 1 3 8 4 3 5 2 5 2 5 0 1 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1726, George Granville, Cleora",
          "text": "He'll rip the fatal secret from her heart.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get by, or as if by, cutting or tearing."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-LcPQsG3s",
      "links": [
        [
          "cut",
          "cut"
        ],
        [
          "tear",
          "tear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get by, or as if by, cutting or tearing."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 4 67 3 2 4 1 3 1 4 1 2 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to get by, or as if by, cutting or tearing",
          "word": "repiä"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 67 3 2 4 1 3 1 4 1 2 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to get by, or as if by, cutting or tearing",
          "word": "repäistä"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 67 3 2 4 1 3 1 4 1 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to get by, or as if by, cutting or tearing",
          "word": "entreißen"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1851, Herman Melville, Moby Dick, Chapter 3",
          "text": "“Wall,” said the landlord, fetching a long breath, “that’s a purty long sarmon for a chap that rips a little now and then. ...\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007, Roger Baker, Emotional Processing, page 136",
          "text": "On 18 November 1987 a horrific flash fire ripped through the escalators and ticket hall of King's Cross tube station, killing thirty people.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move quickly and destructively."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-y4atUX0o",
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "quickly",
          "quickly"
        ],
        [
          "destructively",
          "destructively"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, figurative) To move quickly and destructively."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 4 3 76 1 1 1 3 1 3 3 1 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "hvǎrljam se",
          "sense": "to move quickly and destructively",
          "word": "хвърлям се"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 3 76 1 1 1 3 1 3 3 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to move quickly and destructively",
          "word": "riehua"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 3 76 1 1 1 3 1 3 3 1 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to move quickly and destructively",
          "word": "reißen"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 3 76 1 1 1 3 1 3 3 1 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to move quickly and destructively",
          "word": "stürmen"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 3 76 1 1 1 3 1 3 3 1 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to move quickly and destructively",
          "word": "rasen"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 3 76 1 1 1 3 1 3 3 1 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to move quickly and destructively",
          "word": "pressen"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Woodworking",
          "orig": "en:Woodworking",
          "parents": [
            "Crafts",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: crosscut"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cut wood along (parallel to) the grain."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-D~uGc7Mk",
      "links": [
        [
          "woodworking",
          "woodworking"
        ],
        [
          "cut",
          "cut"
        ],
        [
          "wood",
          "wood"
        ],
        [
          "parallel",
          "parallel"
        ],
        [
          "grain",
          "grain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(woodworking) To cut wood along (parallel to) the grain."
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "business",
        "carpentry",
        "construction",
        "crafts",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "manufacturing",
        "woodworking"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 5 4 4 66 2 1 3 2 5 2 4 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "woodworking: to cut wood along the grain",
          "word": "halkaista"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 4 4 66 2 1 3 2 5 2 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "note": "einen Längsschnitt durchführen",
          "sense": "woodworking: to cut wood along the grain"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 4 4 66 2 1 3 2 5 2 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "woodworking: to cut wood along the grain",
          "word": "einen Längsschnitt machen"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 4 4 66 2 1 3 2 5 2 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "woodworking: to cut wood along the grain",
          "word": "der Länge nach auftrennen"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To copy data from a CD, DVD, Internet stream, etc., to a hard drive, portable device, etc."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-3pgy79Eq",
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "copy",
          "copy"
        ],
        [
          "data",
          "data"
        ],
        [
          "CD",
          "CD"
        ],
        [
          "DVD",
          "DVD"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "stream",
          "stream"
        ],
        [
          "hard drive",
          "hard drive"
        ],
        [
          "portable",
          "portable"
        ],
        [
          "device",
          "device"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, slang, computing) To copy data from a CD, DVD, Internet stream, etc., to a hard drive, portable device, etc."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kopiram",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "копирам"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "kopírovat z disku"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "rippen"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "tehdä siirtokopio"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "ripata"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "kopioida"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "ripper"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "rippen"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "copiare"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "tāmamau"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "copiar"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to copy data to a device",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "zgrywać"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to copy data to a device",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "zgrać"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 3 0 1 76 2 1 1 12 0 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to copy data to a device",
          "word": "ripar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2019 July 15, Trevor Gundlach, Barstool Theology: Crafting the Good Life, Our Sunday Visitor",
          "text": "... ripping shots of cheap liquor is the easiest way to reach intoxication. It is cheaper and less time-consuming than sharing a craft beer with a friend.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 September 12, Brian W. Kelly, Wilkes-Barre: Return to Glory Iii: The City’s Return to Glory Begins with Dreams and Ideas, Xlibris Corporation",
          "text": "\"... ripping shots of Jack Daniel's and vomiting in the bathroom.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take a \"hit\" of marijuana; (by extension) to take a dose of any drug or alcohol."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-Ufxszy1r",
      "links": [
        [
          "hit",
          "hit"
        ],
        [
          "marijuana",
          "marijuana"
        ]
      ],
      "qualifier": "narcotics",
      "raw_glosses": [
        "(slang, narcotics) To take a \"hit\" of marijuana; (by extension) to take a dose of any drug or alcohol."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To fart audibly."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-fOP7JV0-",
      "links": [
        [
          "fart",
          "fart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) To fart audibly."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To mock or criticize (someone or something). (often used with on and into)"
      ],
      "id": "en-rip-en-verb--y05JsSF",
      "links": [
        [
          "mock",
          "mock"
        ],
        [
          "criticize",
          "criticize"
        ],
        [
          "on",
          "on"
        ],
        [
          "into",
          "into"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, sometimes US, slang) To mock or criticize (someone or something). (often used with on and into)"
      ],
      "tags": [
        "US",
        "slang",
        "sometimes",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, rex deathstar, “Opensource on demoscene”, in comp.sys.ibm.pc.demos (Usenet)",
          "text": "opensource is a double-edged sword. while you have a chance of people using and improving on the code, you will also have the chance of lamers ripping it.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2001, Maciej Mróz, “thoughts on code-sharing”, in comp.sys.ibm.pc.demos (Usenet)",
          "text": "I don't really care if someone rips my 3d engine, rips effects code, or anything - simply because my 3d engine and effects will be far more advanced when someone manages to use my code.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Ray Norrish, “Barbarian demo circa 1988?”, in alt.emulators.amiga (Usenet)",
          "text": "[…]an old demo by some bods called \"kellogs and donovan\" which had ripped graphics from the game \"Barbarian\"[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To steal; to rip off."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-ES-OSom4",
      "links": [
        [
          "demoscene",
          "demoscene"
        ],
        [
          "steal",
          "steal"
        ],
        [
          "rip off",
          "rip off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, slang, chiefly demoscene) To steal; to rip off."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "demoscene",
        "engineering",
        "lifestyle",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 1 1 0 1 1 78 1 2 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to steal, to rip off",
          "word": "okrást"
        },
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 1 1 0 1 1 78 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to steal, to rip off",
          "word": "ryöstää"
        },
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 1 1 0 1 1 78 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to steal, to rip off",
          "word": "riisua"
        },
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 1 1 0 1 1 78 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to steal, to rip off",
          "word": "klauen"
        },
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 1 1 0 1 1 78 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to steal, to rip off",
          "word": "abziehen"
        },
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 1 1 0 1 1 78 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to steal, to rip off",
          "word": "übers Ohr hauen"
        },
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 1 1 0 1 1 78 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to steal, to rip off",
          "word": "neppen"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To move or act fast; to rush headlong."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-G1-B9iUJ",
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "fast",
          "fast"
        ],
        [
          "rush",
          "rush"
        ],
        [
          "headlong",
          "headlong"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 5 3 5 2 1 1 3 2 4 68 3 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to rush headlong",
          "word": "rynnätä"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 5 2 1 1 3 2 4 68 3 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to rush headlong",
          "word": "rynnistää"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 5 2 1 1 3 2 4 68 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to rush headlong",
          "word": "stürmen"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 5 2 1 1 3 2 4 68 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to rush headlong",
          "word": "voranstürmen"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 5 2 1 1 3 2 4 68 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to rush headlong",
          "word": "vorstürmen"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 5 2 1 1 3 2 4 68 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to rush headlong",
          "word": "durchfegen"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To tear up for search or disclosure, or for alteration; to search to the bottom; to discover; to disclose; usually with up."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-K9sBYfj3",
      "links": [
        [
          "tear up",
          "tear up"
        ],
        [
          "search",
          "search"
        ],
        [
          "disclosure",
          "disclosure"
        ],
        [
          "alteration",
          "alteration"
        ],
        [
          "bottom",
          "bottom"
        ],
        [
          "discover",
          "discover"
        ],
        [
          "disclose",
          "disclose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) To tear up for search or disclosure, or for alteration; to search to the bottom; to discover; to disclose; usually with up."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 6 3 2 1 1 1 1 1 3 1 76 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to tear up for search or disclosure, or for alteration",
          "word": "repiä auki"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Surfing",
          "orig": "en:Surfing",
          "parents": [
            "Water sports",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To surf extremely well."
      ],
      "id": "en-rip-en-verb-qFG0dup8",
      "links": [
        [
          "surfing",
          "surfing#Noun"
        ],
        [
          "surf",
          "surf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, surfing, slang) To surf extremely well."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports",
        "surfing"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 3 5 3 2 2 1 3 1 2 1 2 75",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "cepja",
          "sense": "to surf extremely well",
          "word": "цепя"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tear"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Big Rip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "give a rip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "off the rip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip box"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip current"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip entry"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip fence"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip-off merchant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip-roaring"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip-roaringly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip saw"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip-snorting mad"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rip tide"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "riptide"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tide rip"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "rippen"
      },
      "expansion": "Middle English rippen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "ryppen",
        "3": "",
        "4": "to pluck"
      },
      "expansion": "ryppen (“to pluck”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*rupjaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *rupjaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*ruppōną"
      },
      "expansion": "*ruppōną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "rippe"
      },
      "expansion": "West Frisian rippe",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "ripje"
      },
      "expansion": "ripje",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "roppe"
      },
      "expansion": "roppe",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "ropje",
        "3": "",
        "4": "to rip"
      },
      "expansion": "ropje (“to rip”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "rippen"
      },
      "expansion": "rippen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "ruppen"
      },
      "expansion": "Low German ruppen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "röpen"
      },
      "expansion": "German Low German röpen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "rupfen"
      },
      "expansion": "German rupfen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*raupijaną"
      },
      "expansion": "*raupijaną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "rīpan"
      },
      "expansion": "Old English rīpan",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "rīepan",
        "3": "",
        "4": "to plunder"
      },
      "expansion": "rīepan (“to plunder”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "rippe",
        "3": "",
        "4": "to rip, tear"
      },
      "expansion": "West Frisian rippe (“to rip, tear”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "raufen",
        "3": "",
        "4": "to rip"
      },
      "expansion": "German raufen (“to rip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*roub-",
        "4": "*roub- ~ *reub-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *roub- ~ *reub-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sq",
        "2": "rrabe"
      },
      "expansion": "Albanian rrabe",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rubus",
        "3": "",
        "4": "bramble"
      },
      "expansion": "Latin rubus (“bramble”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*Hrewp-",
        "3": "",
        "4": "to break"
      },
      "expansion": "*Hrewp- (“to break”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English rippen, from earlier ryppen (“to pluck”), ultimately from Proto-Germanic *rupjaną, *ruppōną (compare West Frisian rippe, ripje, roppe, ropje (“to rip”), Dutch dialectal rippen, Low German ruppen, German Low German röpen, German rupfen), intensive of *raupijaną (compare Old English rīpan, rīepan (“to plunder”), West Frisian rippe (“to rip, tear”), German raufen (“to rip”)), causative of Proto-Indo-European *roub- ~ *reub- (compare Albanian rrabe ‘maquis’, possibly Latin rubus (“bramble”)), variant of *Hrewp- (“to break”). More at reave, rob.",
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (plural rips)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A tear (in paper, etc.)."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-dTbuUP7E",
      "links": [
        [
          "tear",
          "tear"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A type of strong, rough tide or current."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-S9AHqk-~",
      "links": [
        [
          "strong",
          "strong"
        ],
        [
          "rough",
          "rough"
        ],
        [
          "tide",
          "tide"
        ],
        [
          "current",
          "current"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 0 15 3 1 9 3 5 1 7 5 1 2 1 0 3 6 1 3 6 4 2 5 1 4 4 4 0 1 4",
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 7 1 1 1 0 3 3 1 3 8 4 3 5 2 5 2 5 0 1 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 6 1 1 2 0 3 3 1 3 7 4 2 5 2 4 2 5 0 1 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 15 2 1 11 3 4 1 7 5 1 2 1 1 3 6 1 3 6 4 2 4 1 4 4 4 1 1 3",
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Andrew Short, Beaches of the Queensland Coast: Cooktown to Coolangatta, page 38",
          "text": "Rhythmic beaches consist of a rhythmic longshore bar that narrows and deepens when the rip crosses the breaker, and in between broadens, shoals and approaches the shore. It does not, however, reach the shore, with a continuous rip feeder channel feeding the rips to either side of the bar.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Paul Smitz, Australia & New Zealand on a Shoestring, Lonely Planet, page 466",
          "text": "Undertows (or ‘rips’) are the main problem. If you find yourself being carried out by a rip, the important thing to do is just keep afloat; don′t panic or try to swim against the rip, which will exhaust you. In most cases the current stops within a couple of hundred metres of the shore and you can then swim parallel to the shore for a short way to get out of the rip and make your way back to land.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2010, Jeff Wilks, Donna Prendergast, Chapter 9: Beach Safety and Millennium Youth: Travellers and Sentinels, Pierre Benckendorff, Gianna Moscardo, Donna Pendergast, Tourism and Generation Y, page 100,\nGiven that a large number of all rescues conducted by Surf Life Saving Australia (SLSA) occur in rips (a rip being a relatively narrow, seaward moving stream of water), this is critical surf-safety information (Surf Life Saving Australia, 2005)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A type of strong, rough tide or current.",
        "A rip current: a strong outflow of surface water, away from the shore, that returns water from incoming waves."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-NxoiqDZa",
      "links": [
        [
          "strong",
          "strong"
        ],
        [
          "rough",
          "rough"
        ],
        [
          "tide",
          "tide"
        ],
        [
          "current",
          "current"
        ],
        [
          "rip current",
          "rip current"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "A type of strong, rough tide or current.",
        "(Australia, New Zealand) A rip current: a strong outflow of surface water, away from the shore, that returns water from incoming waves."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A comical, embarrassing, or hypocritical event or action."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-I3X0DdRn",
      "raw_glosses": [
        "(slang) A comical, embarrassing, or hypocritical event or action."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 4 77 1 4 2 2 1 3 4 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "comical, embarrassing, or hypocritical event or action",
          "word": "hölmöily"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A hit (dose) of marijuana."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-sJbIiEen",
      "links": [
        [
          "hit",
          "hit"
        ],
        [
          "marijuana",
          "marijuana"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A hit (dose) of marijuana."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 7 1 1 1 0 3 3 1 3 8 4 3 5 2 5 2 5 0 1 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 6 1 1 2 0 3 3 1 3 7 4 2 5 2 4 2 5 0 1 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A black mark given for substandard schoolwork."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-AZpN--Tv",
      "links": [
        [
          "black mark",
          "black mark"
        ],
        [
          "substandard",
          "substandard"
        ],
        [
          "schoolwork",
          "schoolwork"
        ]
      ],
      "qualifier": "Eton College",
      "raw_glosses": [
        "(UK, Eton College) A black mark given for substandard schoolwork."
      ],
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Something unfairly expensive, a rip-off."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-C1GE~dkQ",
      "links": [
        [
          "rip-off",
          "rip-off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Something unfairly expensive, a rip-off."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Some of these CD rips don't sound very good: what bitrate did you use?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Data or audio copied from a CD, DVD, Internet stream, etc. to a hard drive, portable device, etc."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-IgHGes80",
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "Data",
          "data"
        ],
        [
          "audio",
          "audio"
        ],
        [
          "CD",
          "CD"
        ],
        [
          "DVD",
          "DVD"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "stream",
          "stream"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(computing, slang) Data or audio copied from a CD, DVD, Internet stream, etc. to a hard drive, portable device, etc."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A fart."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-TDboHTtr",
      "links": [
        [
          "fart",
          "fart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A fart."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 0 10 2 1 10 4 5 1 9 7 1 1 1 0 3 3 1 3 8 4 3 5 2 5 2 5 0 1 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Mark Treiber, “Ansi Artist Wanted!”, in comp.sys.ibm.pc.demos (Usenet)",
          "text": "Well that's because groups are now releaseing music in their packs as well as vgas and rips. It you check out some local area code groups I'm sure you'll find high quality ansi if the group is good enough.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Jerker Olofsson, “What to do about rippers....?”, in comp.sys.ibm.pc.demos (Usenet)",
          "text": "Scans and rips sucks, ofcourse. But a graphician, redrawing a picture does make him less good. A pixeled image should be judged by the skills and originality in the picture, not by the motive.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something ripped off or stolen; a work resulting from plagiarism."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-6pl7huUQ",
      "links": [
        [
          "demoscene",
          "demoscene"
        ],
        [
          "ripped off",
          "rip off"
        ],
        [
          "stolen",
          "steal"
        ],
        [
          "plagiarism",
          "plagiarism"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(demoscene, slang) Something ripped off or stolen; a work resulting from plagiarism."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "demoscene",
        "engineering",
        "lifestyle",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A kind of glissando leading up to the main note to be played."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-tN10CGMo",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "glissando",
          "glissando"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music, informal) A kind of glissando leading up to the main note to be played."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“saw for cutting wood along its grain”)..",
          "word": "ripsaw"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Ellipsis of ripsaw (“saw for cutting wood along its grain”).."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-Eu8yzZsq",
      "links": [
        [
          "ripsaw",
          "ripsaw#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "ellipsis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 September 29, Mason Buettner, “Grande Prairie Has It All When It Comes to Snowmobiling”, in SnoRidersWest.com, Cranbrook, British Columbia: KPI Media, retrieved 2022-01-29",
          "text": "Camp at Kakwa Wildland Park staging area to hit the trails at first light or take a short drive from the city and go for a rip at the Big Mountain area.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020 July 17, Louie Rosella, “‘Go for a Rip’: Ferrari Driver Pulled Over After Hitting Nearly 100 km/h in Oakville Neighbourhood”, in InsideHalton.com, Metroland Media Group, retrieved 2022-01-29",
          "text": "Halton Regional Police say the exotic sports car was clocked at 97 km/h in a posted 60 km/h zone in Oakville.Police say the driver rented the Ferrari and then allegedly decided to \"go for a rip\" in town before being pulled over by police near the rental car company.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A joyride."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-w--tgGSV",
      "links": [
        [
          "joyride",
          "joyride"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Canada, slang) A joyride."
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tear"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "hrip"
      },
      "expansion": "Icelandic hrip",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "corb"
      },
      "expansion": "corb",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ripier"
      },
      "expansion": "ripier",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Icelandic hrip, a box or basket; perhaps akin to English corb. Compare ripier.",
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (plural rips)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A wicker basket for fish."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-EDS3ytbr",
      "links": [
        [
          "wicker",
          "wicker"
        ],
        [
          "basket",
          "basket"
        ],
        [
          "fish",
          "fish"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rep",
        "3": "",
        "4": "reprobate"
      },
      "expansion": "rep (“reprobate”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain; perhaps a variant of rep (“reprobate”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (plural rips)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A worthless horse; a nag."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-HeTNKuBj",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "horse",
          "horse"
        ],
        [
          "nag",
          "nag"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, regional, dated) A worthless horse; a nag."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "dated",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1922, The Saturday Review, volume 133, page 359",
          "text": "Miss Compton, in 'Other People's Worries,' asks rhetorically whether a young rip was not in the Blank divorce case.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1924, Ford Madox Ford, Some Do Not… (Parade's End), Penguin, published 2012, page 76",
          "text": "If there were, in clubs and places where men talk, unpleasant rumours as to himself he preferred it to be thought that he was the rip, not his wife the strumpet.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An immoral man; a rake, a scoundrel."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-t0VU8YDl",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "rake",
          "rake"
        ],
        [
          "scoundrel",
          "scoundrel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, regional, dated) An immoral man; a rake, a scoundrel."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "dated",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (plural rips)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A handful of unthreshed grain."
      ],
      "id": "en-rip-en-noun-KzUZ4~fU",
      "links": [
        [
          "handful",
          "handful"
        ],
        [
          "unthreshed",
          "unthreshed"
        ],
        [
          "grain",
          "grain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) A handful of unthreshed grain."
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "word": "rip"
}
{
  "categories": [
    "Australian English",
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "New Zealand English",
    "Rhymes:English/ɪp",
    "Rhymes:English/ɪp/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "let her rip"
    },
    {
      "word": "let one rip"
    },
    {
      "word": "let rip"
    },
    {
      "word": "rip along"
    },
    {
      "word": "rip-and-reader"
    },
    {
      "word": "rip-and-tear"
    },
    {
      "word": "rip a page out of someone's book"
    },
    {
      "word": "rip a page out of someone's playbook"
    },
    {
      "word": "rip ass"
    },
    {
      "word": "rip into"
    },
    {
      "english": "ripping it up",
      "word": "rip it up"
    },
    {
      "word": "rip off"
    },
    {
      "word": "rip off the band-aid"
    },
    {
      "word": "rip on"
    },
    {
      "word": "rip one"
    },
    {
      "word": "rip out"
    },
    {
      "word": "rippable"
    },
    {
      "word": "ripper"
    },
    {
      "word": "ripping iron"
    },
    {
      "word": "rip someone a new asshole"
    },
    {
      "word": "rip someone a new one"
    },
    {
      "word": "rip the piss"
    },
    {
      "word": "rip to shreds"
    },
    {
      "word": "rip up"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "rippen"
      },
      "expansion": "Middle English rippen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "ryppen",
        "3": "",
        "4": "to pluck"
      },
      "expansion": "ryppen (“to pluck”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*rupjaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *rupjaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*ruppōną"
      },
      "expansion": "*ruppōną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "rippe"
      },
      "expansion": "West Frisian rippe",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "ripje"
      },
      "expansion": "ripje",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "roppe"
      },
      "expansion": "roppe",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "ropje",
        "3": "",
        "4": "to rip"
      },
      "expansion": "ropje (“to rip”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "rippen"
      },
      "expansion": "rippen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "ruppen"
      },
      "expansion": "Low German ruppen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "röpen"
      },
      "expansion": "German Low German röpen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "rupfen"
      },
      "expansion": "German rupfen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*raupijaną"
      },
      "expansion": "*raupijaną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "rīpan"
      },
      "expansion": "Old English rīpan",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "rīepan",
        "3": "",
        "4": "to plunder"
      },
      "expansion": "rīepan (“to plunder”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "rippe",
        "3": "",
        "4": "to rip, tear"
      },
      "expansion": "West Frisian rippe (“to rip, tear”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "raufen",
        "3": "",
        "4": "to rip"
      },
      "expansion": "German raufen (“to rip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*roub-",
        "4": "*roub- ~ *reub-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *roub- ~ *reub-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sq",
        "2": "rrabe"
      },
      "expansion": "Albanian rrabe",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rubus",
        "3": "",
        "4": "bramble"
      },
      "expansion": "Latin rubus (“bramble”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*Hrewp-",
        "3": "",
        "4": "to break"
      },
      "expansion": "*Hrewp- (“to break”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English rippen, from earlier ryppen (“to pluck”), ultimately from Proto-Germanic *rupjaną, *ruppōną (compare West Frisian rippe, ripje, roppe, ropje (“to rip”), Dutch dialectal rippen, Low German ruppen, German Low German röpen, German rupfen), intensive of *raupijaną (compare Old English rīpan, rīepan (“to plunder”), West Frisian rippe (“to rip, tear”), German raufen (“to rip”)), causative of Proto-Indo-European *roub- ~ *reub- (compare Albanian rrabe ‘maquis’, possibly Latin rubus (“bramble”)), variant of *Hrewp- (“to break”). More at reave, rob.",
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "ripping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ripped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ripped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (third-person singular simple present rips, present participle ripping, simple past and past participle ripped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "ripper"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to rip a garment; to rip up a floor",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2018 October 17, Drachinifel, 21:33 from the start, in Last Ride of the High Seas Fleet - Battle of Texel 1918, archived from the original on 2022-08-04",
          "text": "On the other hand, HMS Colossus takes multiple hits from several battleships at once, having drifted closer to the German fleet than the rest of her squadron. She explodes as multiple magazine detonations rip the ship apart, and is lost with all hands.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To divide or separate the parts of (especially something flimsy, such as paper or fabric), by cutting or tearing; to tear off or out by violence."
      ],
      "links": [
        [
          "divide",
          "divide"
        ],
        [
          "separate",
          "separate"
        ],
        [
          "flimsy",
          "flimsy"
        ],
        [
          "paper",
          "paper"
        ],
        [
          "fabric",
          "fabric"
        ],
        [
          "cut",
          "cut"
        ],
        [
          "tear",
          "tear"
        ],
        [
          "tear off",
          "tear off"
        ],
        [
          "out",
          "tear out"
        ],
        [
          "violence",
          "violence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To divide or separate the parts of (especially something flimsy, such as paper or fabric), by cutting or tearing; to tear off or out by violence."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My shirt ripped when it was caught on a bramble.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To tear apart; to rapidly become two parts."
      ],
      "links": [
        [
          "tear apart",
          "tear apart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To tear apart; to rapidly become two parts."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1726, George Granville, Cleora",
          "text": "He'll rip the fatal secret from her heart.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get by, or as if by, cutting or tearing."
      ],
      "links": [
        [
          "cut",
          "cut"
        ],
        [
          "tear",
          "tear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To get by, or as if by, cutting or tearing."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1851, Herman Melville, Moby Dick, Chapter 3",
          "text": "“Wall,” said the landlord, fetching a long breath, “that’s a purty long sarmon for a chap that rips a little now and then. ...\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007, Roger Baker, Emotional Processing, page 136",
          "text": "On 18 November 1987 a horrific flash fire ripped through the escalators and ticket hall of King's Cross tube station, killing thirty people.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move quickly and destructively."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "quickly",
          "quickly"
        ],
        [
          "destructively",
          "destructively"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, figurative) To move quickly and destructively."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Woodworking"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: crosscut"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cut wood along (parallel to) the grain."
      ],
      "links": [
        [
          "woodworking",
          "woodworking"
        ],
        [
          "cut",
          "cut"
        ],
        [
          "wood",
          "wood"
        ],
        [
          "parallel",
          "parallel"
        ],
        [
          "grain",
          "grain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(woodworking) To cut wood along (parallel to) the grain."
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "business",
        "carpentry",
        "construction",
        "crafts",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "manufacturing",
        "woodworking"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English transitive verbs",
        "en:Computing"
      ],
      "glosses": [
        "To copy data from a CD, DVD, Internet stream, etc., to a hard drive, portable device, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "copy",
          "copy"
        ],
        [
          "data",
          "data"
        ],
        [
          "CD",
          "CD"
        ],
        [
          "DVD",
          "DVD"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "stream",
          "stream"
        ],
        [
          "hard drive",
          "hard drive"
        ],
        [
          "portable",
          "portable"
        ],
        [
          "device",
          "device"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, slang, computing) To copy data from a CD, DVD, Internet stream, etc., to a hard drive, portable device, etc."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2019 July 15, Trevor Gundlach, Barstool Theology: Crafting the Good Life, Our Sunday Visitor",
          "text": "... ripping shots of cheap liquor is the easiest way to reach intoxication. It is cheaper and less time-consuming than sharing a craft beer with a friend.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 September 12, Brian W. Kelly, Wilkes-Barre: Return to Glory Iii: The City’s Return to Glory Begins with Dreams and Ideas, Xlibris Corporation",
          "text": "\"... ripping shots of Jack Daniel's and vomiting in the bathroom.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take a \"hit\" of marijuana; (by extension) to take a dose of any drug or alcohol."
      ],
      "links": [
        [
          "hit",
          "hit"
        ],
        [
          "marijuana",
          "marijuana"
        ]
      ],
      "qualifier": "narcotics",
      "raw_glosses": [
        "(slang, narcotics) To take a \"hit\" of marijuana; (by extension) to take a dose of any drug or alcohol."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "To fart audibly."
      ],
      "links": [
        [
          "fart",
          "fart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) To fart audibly."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English slang",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To mock or criticize (someone or something). (often used with on and into)"
      ],
      "links": [
        [
          "mock",
          "mock"
        ],
        [
          "criticize",
          "criticize"
        ],
        [
          "on",
          "on"
        ],
        [
          "into",
          "into"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, sometimes US, slang) To mock or criticize (someone or something). (often used with on and into)"
      ],
      "tags": [
        "US",
        "slang",
        "sometimes",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, rex deathstar, “Opensource on demoscene”, in comp.sys.ibm.pc.demos (Usenet)",
          "text": "opensource is a double-edged sword. while you have a chance of people using and improving on the code, you will also have the chance of lamers ripping it.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2001, Maciej Mróz, “thoughts on code-sharing”, in comp.sys.ibm.pc.demos (Usenet)",
          "text": "I don't really care if someone rips my 3d engine, rips effects code, or anything - simply because my 3d engine and effects will be far more advanced when someone manages to use my code.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Ray Norrish, “Barbarian demo circa 1988?”, in alt.emulators.amiga (Usenet)",
          "text": "[…]an old demo by some bods called \"kellogs and donovan\" which had ripped graphics from the game \"Barbarian\"[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To steal; to rip off."
      ],
      "links": [
        [
          "demoscene",
          "demoscene"
        ],
        [
          "steal",
          "steal"
        ],
        [
          "rip off",
          "rip off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, slang, chiefly demoscene) To steal; to rip off."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "demoscene",
        "engineering",
        "lifestyle",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To move or act fast; to rush headlong."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "fast",
          "fast"
        ],
        [
          "rush",
          "rush"
        ],
        [
          "headlong",
          "headlong"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "To tear up for search or disclosure, or for alteration; to search to the bottom; to discover; to disclose; usually with up."
      ],
      "links": [
        [
          "tear up",
          "tear up"
        ],
        [
          "search",
          "search"
        ],
        [
          "disclosure",
          "disclosure"
        ],
        [
          "alteration",
          "alteration"
        ],
        [
          "bottom",
          "bottom"
        ],
        [
          "discover",
          "discover"
        ],
        [
          "disclose",
          "disclose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) To tear up for search or disclosure, or for alteration; to search to the bottom; to discover; to disclose; usually with up."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English slang",
        "en:Surfing"
      ],
      "glosses": [
        "To surf extremely well."
      ],
      "links": [
        [
          "surfing",
          "surfing#Noun"
        ],
        [
          "surf",
          "surf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, surfing, slang) To surf extremely well."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports",
        "surfing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tear"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "razkǎsvam",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "разкъсвам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sǎdiram",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "съдирам"
    },
    {
      "code": "chr",
      "lang": "Cherokee",
      "roman": "gatsagaliha",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "ᎦᏣᎦᎵᎭ"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "roztrhnout"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "scheuren"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "ŝiri"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "repiä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "repäistä"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "reissen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "zerreißen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "trennen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "auftrennen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "zertrennen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "reißen"
    },
    {
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "disskreitan",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "𐌳𐌹𐍃𐍃𐌺𐍂𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "qará",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "קָרַע"
    },
    {
      "code": "izh",
      "lang": "Ingrian",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "reppiä"
    },
    {
      "code": "izh",
      "lang": "Ingrian",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "revittää"
    },
    {
      "code": "izh",
      "lang": "Ingrian",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "hansata"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rois"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "strappare"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "criək",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "ច្រៀក"
    },
    {
      "code": "ltg",
      "lang": "Latgalian",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "jaukt"
    },
    {
      "code": "ltg",
      "lang": "Latgalian",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "uordeit"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "ārdīt"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rēofan"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rendan"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "slītan"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "fatardan",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "فتردن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rozerwać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rozrywać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rwać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "drzeć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rozdzierać"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rasgar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rvatʹ",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "рвать"
    },
    {
      "code": "sa",
      "lang": "Sanskrit",
      "roman": "dṛṇāti",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "दृणाति"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "rasgar"
    },
    {
      "code": "mww",
      "lang": "White Hmong",
      "sense": "to divide or separate the parts of",
      "word": "dua"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sǎdiram se",
      "sense": "to rapidly become two parts",
      "word": "съдирам се"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rapidly become two parts",
      "word": "revetä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to rapidly become two parts",
      "word": "se déchirer"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rapidly become two parts",
      "word": "zerreißen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rapidly become two parts",
      "word": "aufreißen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rapidly become two parts",
      "word": "zerfetzen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "niqrá",
      "sense": "to rapidly become two parts",
      "word": "נִקְרַע"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get by, or as if by, cutting or tearing",
      "word": "repiä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to get by, or as if by, cutting or tearing",
      "word": "repäistä"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to get by, or as if by, cutting or tearing",
      "word": "entreißen"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "hvǎrljam se",
      "sense": "to move quickly and destructively",
      "word": "хвърлям се"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to move quickly and destructively",
      "word": "riehua"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to move quickly and destructively",
      "word": "reißen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to move quickly and destructively",
      "word": "stürmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to move quickly and destructively",
      "word": "rasen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to move quickly and destructively",
      "word": "pressen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "woodworking: to cut wood along the grain",
      "word": "halkaista"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "note": "einen Längsschnitt durchführen",
      "sense": "woodworking: to cut wood along the grain"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "woodworking: to cut wood along the grain",
      "word": "einen Längsschnitt machen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "woodworking: to cut wood along the grain",
      "word": "der Länge nach auftrennen"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kopiram",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "копирам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "kopírovat z disku"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "rippen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "tehdä siirtokopio"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "ripata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "kopioida"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "ripper"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "rippen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "copiare"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "tāmamau"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "copiar"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to copy data to a device",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "zgrywać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to copy data to a device",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zgrać"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to copy data to a device",
      "word": "ripar"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to steal, to rip off",
      "word": "okrást"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to steal, to rip off",
      "word": "ryöstää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to steal, to rip off",
      "word": "riisua"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to steal, to rip off",
      "word": "klauen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to steal, to rip off",
      "word": "abziehen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to steal, to rip off",
      "word": "übers Ohr hauen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to steal, to rip off",
      "word": "neppen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rush headlong",
      "word": "rynnätä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rush headlong",
      "word": "rynnistää"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rush headlong",
      "word": "stürmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rush headlong",
      "word": "voranstürmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rush headlong",
      "word": "vorstürmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rush headlong",
      "word": "durchfegen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to tear up for search or disclosure, or for alteration",
      "word": "repiä auki"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "cepja",
      "sense": "to surf extremely well",
      "word": "цепя"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

{
  "categories": [
    "Australian English",
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "New Zealand English",
    "Rhymes:English/ɪp",
    "Rhymes:English/ɪp/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Big Rip"
    },
    {
      "word": "give a rip"
    },
    {
      "word": "off the rip"
    },
    {
      "word": "rip box"
    },
    {
      "word": "rip current"
    },
    {
      "word": "rip entry"
    },
    {
      "word": "rip fence"
    },
    {
      "word": "rip-off merchant"
    },
    {
      "word": "rip-roaring"
    },
    {
      "word": "rip-roaringly"
    },
    {
      "word": "rip saw"
    },
    {
      "word": "rip-snorting mad"
    },
    {
      "word": "rip tide"
    },
    {
      "word": "riptide"
    },
    {
      "word": "tide rip"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "rippen"
      },
      "expansion": "Middle English rippen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "ryppen",
        "3": "",
        "4": "to pluck"
      },
      "expansion": "ryppen (“to pluck”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*rupjaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *rupjaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*ruppōną"
      },
      "expansion": "*ruppōną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "rippe"
      },
      "expansion": "West Frisian rippe",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "ripje"
      },
      "expansion": "ripje",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "roppe"
      },
      "expansion": "roppe",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "ropje",
        "3": "",
        "4": "to rip"
      },
      "expansion": "ropje (“to rip”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "rippen"
      },
      "expansion": "rippen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "ruppen"
      },
      "expansion": "Low German ruppen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "röpen"
      },
      "expansion": "German Low German röpen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "rupfen"
      },
      "expansion": "German rupfen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*raupijaną"
      },
      "expansion": "*raupijaną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "rīpan"
      },
      "expansion": "Old English rīpan",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "rīepan",
        "3": "",
        "4": "to plunder"
      },
      "expansion": "rīepan (“to plunder”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "rippe",
        "3": "",
        "4": "to rip, tear"
      },
      "expansion": "West Frisian rippe (“to rip, tear”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "raufen",
        "3": "",
        "4": "to rip"
      },
      "expansion": "German raufen (“to rip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*roub-",
        "4": "*roub- ~ *reub-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *roub- ~ *reub-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sq",
        "2": "rrabe"
      },
      "expansion": "Albanian rrabe",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rubus",
        "3": "",
        "4": "bramble"
      },
      "expansion": "Latin rubus (“bramble”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*Hrewp-",
        "3": "",
        "4": "to break"
      },
      "expansion": "*Hrewp- (“to break”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English rippen, from earlier ryppen (“to pluck”), ultimately from Proto-Germanic *rupjaną, *ruppōną (compare West Frisian rippe, ripje, roppe, ropje (“to rip”), Dutch dialectal rippen, Low German ruppen, German Low German röpen, German rupfen), intensive of *raupijaną (compare Old English rīpan, rīepan (“to plunder”), West Frisian rippe (“to rip, tear”), German raufen (“to rip”)), causative of Proto-Indo-European *roub- ~ *reub- (compare Albanian rrabe ‘maquis’, possibly Latin rubus (“bramble”)), variant of *Hrewp- (“to break”). More at reave, rob.",
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (plural rips)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A tear (in paper, etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "tear",
          "tear"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A type of strong, rough tide or current."
      ],
      "links": [
        [
          "strong",
          "strong"
        ],
        [
          "rough",
          "rough"
        ],
        [
          "tide",
          "tide"
        ],
        [
          "current",
          "current"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Andrew Short, Beaches of the Queensland Coast: Cooktown to Coolangatta, page 38",
          "text": "Rhythmic beaches consist of a rhythmic longshore bar that narrows and deepens when the rip crosses the breaker, and in between broadens, shoals and approaches the shore. It does not, however, reach the shore, with a continuous rip feeder channel feeding the rips to either side of the bar.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Paul Smitz, Australia & New Zealand on a Shoestring, Lonely Planet, page 466",
          "text": "Undertows (or ‘rips’) are the main problem. If you find yourself being carried out by a rip, the important thing to do is just keep afloat; don′t panic or try to swim against the rip, which will exhaust you. In most cases the current stops within a couple of hundred metres of the shore and you can then swim parallel to the shore for a short way to get out of the rip and make your way back to land.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2010, Jeff Wilks, Donna Prendergast, Chapter 9: Beach Safety and Millennium Youth: Travellers and Sentinels, Pierre Benckendorff, Gianna Moscardo, Donna Pendergast, Tourism and Generation Y, page 100,\nGiven that a large number of all rescues conducted by Surf Life Saving Australia (SLSA) occur in rips (a rip being a relatively narrow, seaward moving stream of water), this is critical surf-safety information (Surf Life Saving Australia, 2005)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A type of strong, rough tide or current.",
        "A rip current: a strong outflow of surface water, away from the shore, that returns water from incoming waves."
      ],
      "links": [
        [
          "strong",
          "strong"
        ],
        [
          "rough",
          "rough"
        ],
        [
          "tide",
          "tide"
        ],
        [
          "current",
          "current"
        ],
        [
          "rip current",
          "rip current"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "A type of strong, rough tide or current.",
        "(Australia, New Zealand) A rip current: a strong outflow of surface water, away from the shore, that returns water from incoming waves."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "A comical, embarrassing, or hypocritical event or action."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A comical, embarrassing, or hypocritical event or action."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "A hit (dose) of marijuana."
      ],
      "links": [
        [
          "hit",
          "hit"
        ],
        [
          "marijuana",
          "marijuana"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A hit (dose) of marijuana."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English"
      ],
      "glosses": [
        "A black mark given for substandard schoolwork."
      ],
      "links": [
        [
          "black mark",
          "black mark"
        ],
        [
          "substandard",
          "substandard"
        ],
        [
          "schoolwork",
          "schoolwork"
        ]
      ],
      "qualifier": "Eton College",
      "raw_glosses": [
        "(UK, Eton College) A black mark given for substandard schoolwork."
      ],
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "Something unfairly expensive, a rip-off."
      ],
      "links": [
        [
          "rip-off",
          "rip-off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Something unfairly expensive, a rip-off."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "en:Computing"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Some of these CD rips don't sound very good: what bitrate did you use?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Data or audio copied from a CD, DVD, Internet stream, etc. to a hard drive, portable device, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "Data",
          "data"
        ],
        [
          "audio",
          "audio"
        ],
        [
          "CD",
          "CD"
        ],
        [
          "DVD",
          "DVD"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "stream",
          "stream"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(computing, slang) Data or audio copied from a CD, DVD, Internet stream, etc. to a hard drive, portable device, etc."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "A fart."
      ],
      "links": [
        [
          "fart",
          "fart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A fart."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Mark Treiber, “Ansi Artist Wanted!”, in comp.sys.ibm.pc.demos (Usenet)",
          "text": "Well that's because groups are now releaseing music in their packs as well as vgas and rips. It you check out some local area code groups I'm sure you'll find high quality ansi if the group is good enough.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Jerker Olofsson, “What to do about rippers....?”, in comp.sys.ibm.pc.demos (Usenet)",
          "text": "Scans and rips sucks, ofcourse. But a graphician, redrawing a picture does make him less good. A pixeled image should be judged by the skills and originality in the picture, not by the motive.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something ripped off or stolen; a work resulting from plagiarism."
      ],
      "links": [
        [
          "demoscene",
          "demoscene"
        ],
        [
          "ripped off",
          "rip off"
        ],
        [
          "stolen",
          "steal"
        ],
        [
          "plagiarism",
          "plagiarism"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(demoscene, slang) Something ripped off or stolen; a work resulting from plagiarism."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "demoscene",
        "engineering",
        "lifestyle",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "en:Music"
      ],
      "glosses": [
        "A kind of glissando leading up to the main note to be played."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "glissando",
          "glissando"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music, informal) A kind of glissando leading up to the main note to be played."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“saw for cutting wood along its grain”)..",
          "word": "ripsaw"
        }
      ],
      "categories": [
        "English ellipses"
      ],
      "glosses": [
        "Ellipsis of ripsaw (“saw for cutting wood along its grain”).."
      ],
      "links": [
        [
          "ripsaw",
          "ripsaw#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "ellipsis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Canadian English",
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 September 29, Mason Buettner, “Grande Prairie Has It All When It Comes to Snowmobiling”, in SnoRidersWest.com, Cranbrook, British Columbia: KPI Media, retrieved 2022-01-29",
          "text": "Camp at Kakwa Wildland Park staging area to hit the trails at first light or take a short drive from the city and go for a rip at the Big Mountain area.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020 July 17, Louie Rosella, “‘Go for a Rip’: Ferrari Driver Pulled Over After Hitting Nearly 100 km/h in Oakville Neighbourhood”, in InsideHalton.com, Metroland Media Group, retrieved 2022-01-29",
          "text": "Halton Regional Police say the exotic sports car was clocked at 97 km/h in a posted 60 km/h zone in Oakville.Police say the driver rented the Ferrari and then allegedly decided to \"go for a rip\" in town before being pulled over by police near the rental car company.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A joyride."
      ],
      "links": [
        [
          "joyride",
          "joyride"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Canada, slang) A joyride."
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tear"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "comical, embarrassing, or hypocritical event or action",
      "word": "hölmöily"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

{
  "categories": [
    "Australian English",
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "New Zealand English",
    "Rhymes:English/ɪp",
    "Rhymes:English/ɪp/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "hrip"
      },
      "expansion": "Icelandic hrip",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "corb"
      },
      "expansion": "corb",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ripier"
      },
      "expansion": "ripier",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Icelandic hrip, a box or basket; perhaps akin to English corb. Compare ripier.",
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (plural rips)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A wicker basket for fish."
      ],
      "links": [
        [
          "wicker",
          "wicker"
        ],
        [
          "basket",
          "basket"
        ],
        [
          "fish",
          "fish"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

{
  "categories": [
    "Australian English",
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "New Zealand English",
    "Rhymes:English/ɪp",
    "Rhymes:English/ɪp/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rep",
        "3": "",
        "4": "reprobate"
      },
      "expansion": "rep (“reprobate”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain; perhaps a variant of rep (“reprobate”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (plural rips)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English dated terms",
        "Regional English"
      ],
      "glosses": [
        "A worthless horse; a nag."
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "horse",
          "horse"
        ],
        [
          "nag",
          "nag"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, regional, dated) A worthless horse; a nag."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "dated",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English dated terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Regional English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1922, The Saturday Review, volume 133, page 359",
          "text": "Miss Compton, in 'Other People's Worries,' asks rhetorically whether a young rip was not in the Blank divorce case.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1924, Ford Madox Ford, Some Do Not… (Parade's End), Penguin, published 2012, page 76",
          "text": "If there were, in clubs and places where men talk, unpleasant rumours as to himself he preferred it to be thought that he was the rip, not his wife the strumpet.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An immoral man; a rake, a scoundrel."
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "rake",
          "rake"
        ],
        [
          "scoundrel",
          "scoundrel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, regional, dated) An immoral man; a rake, a scoundrel."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "dated",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

{
  "categories": [
    "Australian English",
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "New Zealand English",
    "Rhymes:English/ɪp",
    "Rhymes:English/ɪp/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "forms": [
    {
      "form": "rips",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rip (plural rips)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Scottish English"
      ],
      "glosses": [
        "A handful of unthreshed grain."
      ],
      "links": [
        [
          "handful",
          "handful"
        ],
        [
          "unthreshed",
          "unthreshed"
        ],
        [
          "grain",
          "grain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) A handful of unthreshed grain."
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪp/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪp"
    },
    {
      "audio": "en-us-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/En-us-rip.ogg/En-us-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/En-us-rip.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-rip.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-rip.ogg/En-au-rip.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-rip.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "rĭp"
    }
  ],
  "word": "rip"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.