See nigh in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "nighen" }, { "_dis1": "0 0", "word": "nigh-hand" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "nigh on" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "nighness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "neygh" }, "expansion": "Middle English neygh", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "nēah" }, "expansion": "Old English nēah", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*nāhw" }, "expansion": "Proto-West Germanic *nāhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*nēhw" }, "expansion": "Proto-Germanic *nēhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "nai", "t": "near" }, "expansion": "Saterland Frisian nai (“near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "nei", "t": "near, close by" }, "expansion": "West Frisian nei (“near, close by”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "na", "t": "close, near" }, "expansion": "Dutch na (“close, near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "no", "t": "nearby, near, close" }, "expansion": "Luxembourgish no (“nearby, near, close”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "nah", "t": "close, near, nearby" }, "expansion": "German nah (“close, near, nearby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.\nCognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.", "forms": [ { "form": "nigher", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more nigh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "near", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "nighest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most nigh", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "next", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more", "3": "near", "sup3": "next" }, "expansion": "nigh (comparative nigher or more nigh or near, superlative nighest or most nigh or next)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "near" }, { "_dis1": "0 0", "word": "neighbor" }, { "_dis1": "0 0", "word": "next" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "29 17 20 8 25", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 10 17 27 17", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 30 5 31", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 18 21 13 17", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 30 5 22", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 18 29 6 19", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 31 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 27 5 19", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 17 28 5 24", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 31 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 15 24 13 19", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 16 22 13 19", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 16 25 8 19", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 29 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 20 25 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 23 6 19", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 32 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 19 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 32 4 20", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The end is nigh!", "type": "example" }, { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 14, page 311:", "text": "For with ſuch puiſſance and impetuous maine / Thoſe Champions broke on them, that forſt the fly, / Like ſcattered Sheepe, whenas the Shepherds ſwaine / A Lyon and a Tigre doth eſpye, / With greedy pace forth ruſhing from the foreſt nye.", "type": "quote" }, { "text": "a. 1831, Ludovico Ariosto, William Stewart Rose (translator), Orlando Furioso, 2006, Echo Library, page 185,\nHe at his head took aim who stood most nigh;" }, { "ref": "1831, John Knox, The History of the Reformation of Religion in Scotland, page 421:", "text": "By these and many histories more, it is most evident, that the more nigh salvation and deliverance approach, the more vehement is temptation and trouble.", "type": "quote" }, { "ref": "1834, Davy Crockett, A Narrative of the Life of David Crockett, page 197:", "text": "The enemy, somewhat imboldened, draws nigher to the fort.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, House of Commons of Canada, Debates: Official Report, volume 2, page 1408:", "text": "You then went to St. Andrews, the nighest ocean port.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 May 20, John Crosse, “Soon to be gone... but never forgotten”, in Rail, page 63, photo caption:", "text": "The end is nigh (or at least it was supposed to be), but the Pacers in northern England kept plugging away providing a service while awaiting the much-delayed arrival of their replacements.", "type": "quote" }, { "ref": "2020, Keith Getty, Matt Boswell, Jordan Kauflin, Matt Merker, Matt Papa (lyrics and music), “Christ Our Hope in Life and Death”Getty Music Publishing (BMI) / Messenger Hymns (BMI) / Matthew Merker Music (BMI) / Jordan Kauflin Music (BMI) / Getty Music Hymns and Songs (ASCAP) / Love Your Enemies Publishing (ASCAP):", "text": "Who sends the waves that bring us nigh / Unto the shore, the rock of Christ?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Near, close by, almost, all but." ], "id": "en-nigh-en-adj-EBB7jg42", "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "Near", "near" ], [ "close by", "close by" ], [ "almost", "almost" ], [ "all but", "all but" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, poetic) Near, close by, almost, all but." ], "synonyms": [ { "_dis1": "94 6", "sense": "near", "word": "close" } ], "tags": [ "archaic", "poetic" ], "translations": [ { "_dis1": "95 5", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "qarīb", "sense": "near, close by", "word": "قَرِيب" }, { "_dis1": "95 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blizǎk", "sense": "near, close by", "word": "близък" }, { "_dis1": "95 5", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "near, close by", "tags": [ "masculine" ], "word": "blízký" }, { "_dis1": "95 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "near, close by", "word": "dichtbij" }, { "_dis1": "95 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "near, close by", "word": "nabij" }, { "_dis1": "95 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "near, close by", "word": "naderbij" }, { "_dis1": "95 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "near, close by", "word": "likeinen" }, { "_dis1": "95 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "near, close by", "word": "läheinen" }, { "_dis1": "95 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "near, close by", "word": "proche" }, { "_dis1": "95 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "near, close by", "word": "près" }, { "_dis1": "95 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "near, close by", "word": "preto" }, { "_dis1": "95 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "near, close by", "word": "próximo" }, { "_dis1": "95 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "near, close by", "word": "nahe" }, { "_dis1": "95 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "near, close by", "word": "nah bei" }, { "_dis1": "95 5", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kontá", "sense": "near, close by", "word": "κοντά" }, { "_dis1": "95 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "near, close by", "word": "közel" }, { "_dis1": "95 5", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "near, close by", "word": "近い" }, { "_dis1": "95 5", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "near, close by", "word": "arti" }, { "_dis1": "95 5", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "near, close by", "word": "šalia" }, { "_dis1": "95 5", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "near, close by", "word": "prèp" }, { "_dis1": "95 5", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "yakın", "sense": "near, close by", "word": "یاقین" }, { "_dis1": "95 5", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nazdik", "sense": "near, close by", "word": "نزدیک" }, { "_dis1": "95 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "near, close by", "tags": [ "masculine" ], "word": "bliski" }, { "_dis1": "95 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "near, close by", "word": "perto" }, { "_dis1": "95 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "near, close by", "word": "próximo" }, { "_dis1": "95 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blížnij", "sense": "near, close by", "word": "бли́жний" }, { "_dis1": "95 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blízkij", "sense": "near, close by", "word": "бли́зкий" }, { "_dis1": "95 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "near, close by", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "бли́зу" }, { "_dis1": "95 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "near, close by", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "u blizini" }, { "_dis1": "95 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "near, close by", "tags": [ "Roman" ], "word": "blízu" }, { "_dis1": "95 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "near, close by", "tags": [ "Roman" ], "word": "u blizini" }, { "_dis1": "95 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "near, close by", "word": "cerca" }, { "_dis1": "95 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "near, close by", "word": "cabe" }, { "_dis1": "95 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "near, close by", "word": "nära" }, { "_dis1": "95 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "near, close by", "word": "när" }, { "_dis1": "95 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "near, close by", "word": "yakın" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 17 20 8 25", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 30 5 31", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 30 5 22", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 18 29 6 19", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 31 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 27 5 19", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 17 28 5 24", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 31 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 15 24 13 19", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 16 25 8 19", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 29 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 20 25 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 32 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 19 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 32 4 20", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ephesians 2:13:", "text": "Ye […] are made nigh by the blood of Christ.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not remote in degree, kindred, circumstances, etc.; closely allied; intimate." ], "id": "en-nigh-en-adj-SZaVFu7F" } ], "sounds": [ { "ipa": "/naɪ/" }, { "audio": "en-us-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/En-us-nigh.ogg/En-us-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/En-us-nigh.ogg" }, { "audio": "en-au-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-au-nigh.ogg/En-au-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-au-nigh.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "near" } ], "word": "nigh" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "neygh" }, "expansion": "Middle English neygh", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "nēah" }, "expansion": "Old English nēah", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*nāhw" }, "expansion": "Proto-West Germanic *nāhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*nēhw" }, "expansion": "Proto-Germanic *nēhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "nai", "t": "near" }, "expansion": "Saterland Frisian nai (“near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "nei", "t": "near, close by" }, "expansion": "West Frisian nei (“near, close by”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "na", "t": "close, near" }, "expansion": "Dutch na (“close, near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "no", "t": "nearby, near, close" }, "expansion": "Luxembourgish no (“nearby, near, close”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "nah", "t": "close, near, nearby" }, "expansion": "German nah (“close, near, nearby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.\nCognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.", "forms": [ { "form": "nighs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "nighing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "nighed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "nighed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "nigh (third-person singular simple present nighs, present participle nighing, simple past and past participle nighed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "29 17 20 8 25", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 10 17 27 17", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 30 5 31", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 30 5 22", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 18 29 6 19", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 31 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 27 5 19", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 17 28 5 24", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 31 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 15 24 13 19", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 16 25 8 19", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 29 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 20 25 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 32 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 19 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 32 4 20", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1924, Thomas Hardy, He Resolves to Say No More:", "text": "When the charnel-eyed Pale Horse has nighed", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to draw nigh (to); to approach; to come near" ], "id": "en-nigh-en-verb-1b7Swj6H", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "draw", "draw" ], [ "approach", "approach" ], [ "come", "come" ], [ "near", "near" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) to draw nigh (to); to approach; to come near" ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "ny" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dobližavam se", "sense": "to approach", "word": "доближавам се" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "približavam se", "sense": "to approach", "word": "приближавам се" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to approach", "tags": [ "perfective" ], "word": "přiblížit se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to approach", "tags": [ "imperfective" ], "word": "přibližovat se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to approach", "tags": [ "perfective" ], "word": "přiblížit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to approach", "word": "lähestyä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to approach", "word": "s’approcher" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to approach", "word": "közeleg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to approach", "word": "eljön" }, { "code": "hu", "english": "their similarly archaic variants", "lang": "Hungarian", "sense": "to approach", "word": "közelg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to approach", "word": "eljő" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nazdik šodan", "sense": "to approach", "word": "نزدیک شدن" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blizitʹsja", "sense": "to approach", "word": "близиться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "približátʹsja", "sense": "to approach", "word": "приближа́ться" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to approach", "word": "närma" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to approach", "word": "yaklaşmak" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/naɪ/" }, { "audio": "en-us-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/En-us-nigh.ogg/En-us-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/En-us-nigh.ogg" }, { "audio": "en-au-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-au-nigh.ogg/En-au-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-au-nigh.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "word": "nigh" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "nigh on" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "nighness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "neygh" }, "expansion": "Middle English neygh", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "nēah" }, "expansion": "Old English nēah", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*nāhw" }, "expansion": "Proto-West Germanic *nāhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*nēhw" }, "expansion": "Proto-Germanic *nēhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "nai", "t": "near" }, "expansion": "Saterland Frisian nai (“near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "nei", "t": "near, close by" }, "expansion": "West Frisian nei (“near, close by”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "na", "t": "close, near" }, "expansion": "Dutch na (“close, near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "no", "t": "nearby, near, close" }, "expansion": "Luxembourgish no (“nearby, near, close”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "nah", "t": "close, near, nearby" }, "expansion": "German nah (“close, near, nearby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.\nCognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "nigh (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "29 17 20 8 25", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 10 17 27 17", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 30 5 31", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 30 5 22", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 18 29 6 19", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 31 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 27 5 19", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 17 28 5 24", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 15 31 5 24", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 31 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 15 24 13 19", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 16 25 8 19", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 29 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 20 25 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 29 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 7 19", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 19 32 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 16 32 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 19 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 32 4 20", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 18 28 5 20", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "fornigh" }, { "word": "nigh-well" }, { "word": "overnigh" }, { "word": "well-nigh" } ], "examples": [ { "ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter XII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:", "text": "So, after a spell, he decided to make the best of it and shoved us into the front parlor.[…]It looked like a tomb and smelt pretty nigh as musty and dead-and-gone.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 July 16, Brandon Nowalk, “Chickens and dragons come home to roost on Game Of Thrones (newbies)”, in The Onion AV Club:", "text": "Hell of a surprise in the seventh season premiere of Game Of Thrones. Arya Stark, fresh off a nigh Cersei-level ambush of the Frey household, comes upon a small campfire surrounded by fresh-faced red cloaks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Almost, nearly." ], "id": "en-nigh-en-adv-KGZaN8cq", "links": [ [ "Almost", "almost" ], [ "nearly", "nearly" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "počti", "sense": "almost; nearly", "word": "почти" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "almost; nearly", "word": "téměř" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "almost; nearly", "word": "skoro" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost; nearly", "word": "lähes" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost; nearly", "word": "melkein" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost; nearly", "word": "miltei" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "almost; nearly", "word": "beinahe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "almost; nearly", "word": "nahezu" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ánkhi", "sense": "almost; nearly", "word": "ἄγχι" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "almost; nearly", "word": "in aice" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "almost; nearly", "word": "i gcóngar" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "almost; nearly", "word": "i bhfogas" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "almost; nearly", "word": "fornēah" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nazdik", "sense": "almost; nearly", "word": "نزدیک" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "almost; nearly", "word": "blisko" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "almost; nearly", "word": "niebawem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "počtí", "sense": "almost; nearly", "word": "почти́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "priblizítelʹno", "sense": "almost; nearly", "word": "приблизи́тельно" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "almost; nearly", "word": "cercano" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "almost; nearly", "word": "nästan" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "almost; nearly", "word": "närpå" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "almost; nearly", "word": "neredeyse" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/naɪ/" }, { "audio": "en-us-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/En-us-nigh.ogg/En-us-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/En-us-nigh.ogg" }, { "audio": "en-au-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-au-nigh.ogg/En-au-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-au-nigh.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "word": "nigh" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "neygh" }, "expansion": "Middle English neygh", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "nēah" }, "expansion": "Old English nēah", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*nāhw" }, "expansion": "Proto-West Germanic *nāhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*nēhw" }, "expansion": "Proto-Germanic *nēhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "nai", "t": "near" }, "expansion": "Saterland Frisian nai (“near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "nei", "t": "near, close by" }, "expansion": "West Frisian nei (“near, close by”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "na", "t": "close, near" }, "expansion": "Dutch na (“close, near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "no", "t": "nearby, near, close" }, "expansion": "Luxembourgish no (“nearby, near, close”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "nah", "t": "close, near, nearby" }, "expansion": "German nah (“close, near, nearby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.\nCognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "nigh", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "nigh", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "29 10 17 27 17", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 15 24 13 19", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1661-5, Thomas Salusbury (translator), Galileo Galilei, Dialogue concerning the Two Chief World Systems, 1632", "text": "When the Moon is horned […] is it not ever nigh the Sun?" }, { "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:", "text": "The cottage stood nigh the burn, in a little garden, with lilyoaks and grosart bushes lining the pathway.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "near; close to" ], "id": "en-nigh-en-prep-hijjAmLa", "links": [ [ "near", "near" ], [ "close to", "close to" ] ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bi-l-qurb min", "sense": "near, close to", "word": "بُالْقُرب مِن" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "ʔurayeb men", "sense": "near, close to", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "قريب من" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nablizo", "sense": "near, close to", "word": "наблизо" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "near, close to", "word": "při" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "near, close to", "word": "u" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "near, close to", "word": "vedle" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "near, close to", "word": "lähellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "near, close to", "word": "liki" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nazdik", "sense": "near, close to", "word": "نزدیک" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blízko", "sense": "near, close to", "word": "бли́зко" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vózle", "sense": "near, close to", "word": "во́зле" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ókolo", "sense": "near, close to", "word": "о́коло" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rjádom", "sense": "near, close to", "word": "ря́дом" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/naɪ/" }, { "audio": "en-us-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/En-us-nigh.ogg/En-us-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/En-us-nigh.ogg" }, { "audio": "en-au-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-au-nigh.ogg/En-au-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-au-nigh.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "word": "nigh" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪ", "Rhymes:English/aɪ/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "gd-noun 2", "gd:Hygiene" ], "derived": [ { "word": "nighen" }, { "word": "nigh-hand" }, { "word": "nigh on" }, { "word": "nighness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "neygh" }, "expansion": "Middle English neygh", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "nēah" }, "expansion": "Old English nēah", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*nāhw" }, "expansion": "Proto-West Germanic *nāhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*nēhw" }, "expansion": "Proto-Germanic *nēhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "nai", "t": "near" }, "expansion": "Saterland Frisian nai (“near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "nei", "t": "near, close by" }, "expansion": "West Frisian nei (“near, close by”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "na", "t": "close, near" }, "expansion": "Dutch na (“close, near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "no", "t": "nearby, near, close" }, "expansion": "Luxembourgish no (“nearby, near, close”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "nah", "t": "close, near, nearby" }, "expansion": "German nah (“close, near, nearby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.\nCognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.", "forms": [ { "form": "nigher", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more nigh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "near", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "nighest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most nigh", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "next", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more", "3": "near", "sup3": "next" }, "expansion": "nigh (comparative nigher or more nigh or near, superlative nighest or most nigh or next)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "near" }, { "word": "neighbor" }, { "word": "next" } ], "senses": [ { "categories": [ "English poetic terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The end is nigh!", "type": "example" }, { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 14, page 311:", "text": "For with ſuch puiſſance and impetuous maine / Thoſe Champions broke on them, that forſt the fly, / Like ſcattered Sheepe, whenas the Shepherds ſwaine / A Lyon and a Tigre doth eſpye, / With greedy pace forth ruſhing from the foreſt nye.", "type": "quote" }, { "text": "a. 1831, Ludovico Ariosto, William Stewart Rose (translator), Orlando Furioso, 2006, Echo Library, page 185,\nHe at his head took aim who stood most nigh;" }, { "ref": "1831, John Knox, The History of the Reformation of Religion in Scotland, page 421:", "text": "By these and many histories more, it is most evident, that the more nigh salvation and deliverance approach, the more vehement is temptation and trouble.", "type": "quote" }, { "ref": "1834, Davy Crockett, A Narrative of the Life of David Crockett, page 197:", "text": "The enemy, somewhat imboldened, draws nigher to the fort.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, House of Commons of Canada, Debates: Official Report, volume 2, page 1408:", "text": "You then went to St. Andrews, the nighest ocean port.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 May 20, John Crosse, “Soon to be gone... but never forgotten”, in Rail, page 63, photo caption:", "text": "The end is nigh (or at least it was supposed to be), but the Pacers in northern England kept plugging away providing a service while awaiting the much-delayed arrival of their replacements.", "type": "quote" }, { "ref": "2020, Keith Getty, Matt Boswell, Jordan Kauflin, Matt Merker, Matt Papa (lyrics and music), “Christ Our Hope in Life and Death”Getty Music Publishing (BMI) / Messenger Hymns (BMI) / Matthew Merker Music (BMI) / Jordan Kauflin Music (BMI) / Getty Music Hymns and Songs (ASCAP) / Love Your Enemies Publishing (ASCAP):", "text": "Who sends the waves that bring us nigh / Unto the shore, the rock of Christ?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Near, close by, almost, all but." ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "Near", "near" ], [ "close by", "close by" ], [ "almost", "almost" ], [ "all but", "all but" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, poetic) Near, close by, almost, all but." ], "tags": [ "archaic", "poetic" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ephesians 2:13:", "text": "Ye […] are made nigh by the blood of Christ.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not remote in degree, kindred, circumstances, etc.; closely allied; intimate." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/naɪ/" }, { "audio": "en-us-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/En-us-nigh.ogg/En-us-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/En-us-nigh.ogg" }, { "audio": "en-au-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-au-nigh.ogg/En-au-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-au-nigh.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "synonyms": [ { "sense": "near", "word": "close" }, { "word": "near" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "qarīb", "sense": "near, close by", "word": "قَرِيب" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blizǎk", "sense": "near, close by", "word": "близък" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "near, close by", "tags": [ "masculine" ], "word": "blízký" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "near, close by", "word": "dichtbij" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "near, close by", "word": "nabij" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "near, close by", "word": "naderbij" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "near, close by", "word": "likeinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "near, close by", "word": "läheinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "near, close by", "word": "proche" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "near, close by", "word": "près" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "near, close by", "word": "preto" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "near, close by", "word": "próximo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "near, close by", "word": "nahe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "near, close by", "word": "nah bei" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kontá", "sense": "near, close by", "word": "κοντά" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "near, close by", "word": "közel" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "near, close by", "word": "近い" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "near, close by", "word": "arti" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "near, close by", "word": "šalia" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "near, close by", "word": "prèp" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "yakın", "sense": "near, close by", "word": "یاقین" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nazdik", "sense": "near, close by", "word": "نزدیک" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "near, close by", "tags": [ "masculine" ], "word": "bliski" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "near, close by", "word": "perto" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "near, close by", "word": "próximo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blížnij", "sense": "near, close by", "word": "бли́жний" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blízkij", "sense": "near, close by", "word": "бли́зкий" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "near, close by", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "бли́зу" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "near, close by", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "u blizini" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "near, close by", "tags": [ "Roman" ], "word": "blízu" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "near, close by", "tags": [ "Roman" ], "word": "u blizini" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "near, close by", "word": "cerca" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "near, close by", "word": "cabe" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "near, close by", "word": "nära" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "near, close by", "word": "när" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "near, close by", "word": "yakın" } ], "word": "nigh" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪ", "Rhymes:English/aɪ/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "gd-noun 2", "gd:Hygiene" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "neygh" }, "expansion": "Middle English neygh", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "nēah" }, "expansion": "Old English nēah", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*nāhw" }, "expansion": "Proto-West Germanic *nāhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*nēhw" }, "expansion": "Proto-Germanic *nēhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "nai", "t": "near" }, "expansion": "Saterland Frisian nai (“near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "nei", "t": "near, close by" }, "expansion": "West Frisian nei (“near, close by”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "na", "t": "close, near" }, "expansion": "Dutch na (“close, near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "no", "t": "nearby, near, close" }, "expansion": "Luxembourgish no (“nearby, near, close”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "nah", "t": "close, near, nearby" }, "expansion": "German nah (“close, near, nearby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.\nCognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.", "forms": [ { "form": "nighs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "nighing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "nighed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "nighed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "nigh (third-person singular simple present nighs, present participle nighing, simple past and past participle nighed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1924, Thomas Hardy, He Resolves to Say No More:", "text": "When the charnel-eyed Pale Horse has nighed", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to draw nigh (to); to approach; to come near" ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "draw", "draw" ], [ "approach", "approach" ], [ "come", "come" ], [ "near", "near" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) to draw nigh (to); to approach; to come near" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/naɪ/" }, { "audio": "en-us-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/En-us-nigh.ogg/En-us-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/En-us-nigh.ogg" }, { "audio": "en-au-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-au-nigh.ogg/En-au-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-au-nigh.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "ny" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dobližavam se", "sense": "to approach", "word": "доближавам се" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "približavam se", "sense": "to approach", "word": "приближавам се" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to approach", "tags": [ "perfective" ], "word": "přiblížit se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to approach", "tags": [ "imperfective" ], "word": "přibližovat se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to approach", "tags": [ "perfective" ], "word": "přiblížit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to approach", "word": "lähestyä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to approach", "word": "s’approcher" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to approach", "word": "közeleg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to approach", "word": "eljön" }, { "code": "hu", "english": "their similarly archaic variants", "lang": "Hungarian", "sense": "to approach", "word": "közelg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to approach", "word": "eljő" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nazdik šodan", "sense": "to approach", "word": "نزدیک شدن" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blizitʹsja", "sense": "to approach", "word": "близиться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "približátʹsja", "sense": "to approach", "word": "приближа́ться" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to approach", "word": "närma" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to approach", "word": "yaklaşmak" } ], "word": "nigh" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪ", "Rhymes:English/aɪ/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "gd-noun 2", "gd:Hygiene" ], "derived": [ { "word": "fornigh" }, { "word": "nighness" }, { "word": "nigh on" }, { "word": "nigh-well" }, { "word": "overnigh" }, { "word": "well-nigh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "neygh" }, "expansion": "Middle English neygh", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "nēah" }, "expansion": "Old English nēah", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*nāhw" }, "expansion": "Proto-West Germanic *nāhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*nēhw" }, "expansion": "Proto-Germanic *nēhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "nai", "t": "near" }, "expansion": "Saterland Frisian nai (“near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "nei", "t": "near, close by" }, "expansion": "West Frisian nei (“near, close by”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "na", "t": "close, near" }, "expansion": "Dutch na (“close, near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "no", "t": "nearby, near, close" }, "expansion": "Luxembourgish no (“nearby, near, close”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "nah", "t": "close, near, nearby" }, "expansion": "German nah (“close, near, nearby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.\nCognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "nigh (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter XII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:", "text": "So, after a spell, he decided to make the best of it and shoved us into the front parlor.[…]It looked like a tomb and smelt pretty nigh as musty and dead-and-gone.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 July 16, Brandon Nowalk, “Chickens and dragons come home to roost on Game Of Thrones (newbies)”, in The Onion AV Club:", "text": "Hell of a surprise in the seventh season premiere of Game Of Thrones. Arya Stark, fresh off a nigh Cersei-level ambush of the Frey household, comes upon a small campfire surrounded by fresh-faced red cloaks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Almost, nearly." ], "links": [ [ "Almost", "almost" ], [ "nearly", "nearly" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/naɪ/" }, { "audio": "en-us-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/En-us-nigh.ogg/En-us-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/En-us-nigh.ogg" }, { "audio": "en-au-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-au-nigh.ogg/En-au-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-au-nigh.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "počti", "sense": "almost; nearly", "word": "почти" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "almost; nearly", "word": "téměř" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "almost; nearly", "word": "skoro" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost; nearly", "word": "lähes" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost; nearly", "word": "melkein" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "almost; nearly", "word": "miltei" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "almost; nearly", "word": "beinahe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "almost; nearly", "word": "nahezu" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ánkhi", "sense": "almost; nearly", "word": "ἄγχι" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "almost; nearly", "word": "in aice" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "almost; nearly", "word": "i gcóngar" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "almost; nearly", "word": "i bhfogas" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "almost; nearly", "word": "fornēah" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nazdik", "sense": "almost; nearly", "word": "نزدیک" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "almost; nearly", "word": "blisko" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "almost; nearly", "word": "niebawem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "počtí", "sense": "almost; nearly", "word": "почти́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "priblizítelʹno", "sense": "almost; nearly", "word": "приблизи́тельно" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "almost; nearly", "word": "cercano" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "almost; nearly", "word": "nästan" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "almost; nearly", "word": "närpå" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "almost; nearly", "word": "neredeyse" } ], "word": "nigh" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪ", "Rhymes:English/aɪ/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "gd-noun 2", "gd:Hygiene" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "neygh" }, "expansion": "Middle English neygh", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "nēah" }, "expansion": "Old English nēah", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*nāhw" }, "expansion": "Proto-West Germanic *nāhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*nēhw" }, "expansion": "Proto-Germanic *nēhw", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "nai", "t": "near" }, "expansion": "Saterland Frisian nai (“near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "nei", "t": "near, close by" }, "expansion": "West Frisian nei (“near, close by”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "na", "t": "close, near" }, "expansion": "Dutch na (“close, near”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "no", "t": "nearby, near, close" }, "expansion": "Luxembourgish no (“nearby, near, close”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "nah", "t": "close, near, nearby" }, "expansion": "German nah (“close, near, nearby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.\nCognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "nigh", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "nigh", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1661-5, Thomas Salusbury (translator), Galileo Galilei, Dialogue concerning the Two Chief World Systems, 1632", "text": "When the Moon is horned […] is it not ever nigh the Sun?" }, { "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:", "text": "The cottage stood nigh the burn, in a little garden, with lilyoaks and grosart bushes lining the pathway.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "near; close to" ], "links": [ [ "near", "near" ], [ "close to", "close to" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/naɪ/" }, { "audio": "en-us-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/En-us-nigh.ogg/En-us-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/En-us-nigh.ogg" }, { "audio": "en-au-nigh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-au-nigh.ogg/En-au-nigh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-au-nigh.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bi-l-qurb min", "sense": "near, close to", "word": "بُالْقُرب مِن" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "ʔurayeb men", "sense": "near, close to", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "قريب من" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nablizo", "sense": "near, close to", "word": "наблизо" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "near, close to", "word": "při" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "near, close to", "word": "u" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "near, close to", "word": "vedle" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "near, close to", "word": "lähellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "near, close to", "word": "liki" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nazdik", "sense": "near, close to", "word": "نزدیک" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blízko", "sense": "near, close to", "word": "бли́зко" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vózle", "sense": "near, close to", "word": "во́зле" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ókolo", "sense": "near, close to", "word": "о́коло" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rjádom", "sense": "near, close to", "word": "ря́дом" } ], "word": "nigh" }
Download raw JSONL data for nigh meaning in English (28.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.