"preto" meaning in Galician

See preto in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈpɾetʊ] Forms: preta [feminine], pretos [masculine, plural], pretas [feminine, plural]
Etymology: Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”). The semantic evolution to "dark" comes through the sense of "tight" or "thick". Another common, but less likely, etymology suggested is Vulgar Latin *prettus, from Latin pressus. Compare Portuguese preto, Asturian prietu, Spanish prieto. Etymology templates: {{back-formation|gl|apretar|t=tighten, push, squeeze, compress}} Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”), {{inh|gl|VL.||*prettus}} Vulgar Latin *prettus, {{inh|gl|la|pressus}} Latin pressus, {{cog|pt|preto}} Portuguese preto, {{cog|ast|prietu}} Asturian prietu, {{cog|es|prieto}} Spanish prieto Head templates: {{gl-adj}} preto (feminine preta, masculine plural pretos, feminine plural pretas)
  1. dark, swarthy, black Categories (topical): Colors Synonyms: louro, negro
    Sense id: en-preto-gl-adj-HhbN~b6l Disambiguation of Colors: 75 25 Categories (other): Galician back-formations, Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician back-formations: 56 44 Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 62 38

Adverb

IPA: [ˈpɾetʊ]
Etymology: Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”). The semantic evolution to "dark" comes through the sense of "tight" or "thick". Another common, but less likely, etymology suggested is Vulgar Latin *prettus, from Latin pressus. Compare Portuguese preto, Asturian prietu, Spanish prieto. Etymology templates: {{back-formation|gl|apretar|t=tighten, push, squeeze, compress}} Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”), {{inh|gl|VL.||*prettus}} Vulgar Latin *prettus, {{inh|gl|la|pressus}} Latin pressus, {{cog|pt|preto}} Portuguese preto, {{cog|ast|prietu}} Asturian prietu, {{cog|es|prieto}} Spanish prieto Head templates: {{gl-adv}} preto
  1. near, nearby Derived forms: preto de
    Sense id: en-preto-gl-adv-pymreUxM

Download JSON data for preto meaning in Galician (4.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "apretar",
        "t": "tighten, push, squeeze, compress"
      },
      "expansion": "Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”)",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*prettus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *prettus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "pressus"
      },
      "expansion": "Latin pressus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "preto"
      },
      "expansion": "Portuguese preto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "prietu"
      },
      "expansion": "Asturian prietu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "prieto"
      },
      "expansion": "Spanish prieto",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”). The semantic evolution to \"dark\" comes through the sense of \"tight\" or \"thick\". Another common, but less likely, etymology suggested is Vulgar Latin *prettus, from Latin pressus. Compare Portuguese preto, Asturian prietu, Spanish prieto.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "preto",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "lonxe"
        }
      ],
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "preto de"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And when Charlemagne was told this, he returned to France and in great hurry he sent for all his, far and near, to come to him",
          "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C. S. I. C, page 98",
          "text": "Et quando o diserõ a Calrros, volueuse a França et a grã presa enviou a todo los seus a longe et a preto que viesen a el.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "near, nearby"
      ],
      "id": "en-preto-gl-adv-pymreUxM",
      "links": [
        [
          "near",
          "near"
        ],
        [
          "nearby",
          "nearby"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpɾetʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "preto"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "apretar",
        "t": "tighten, push, squeeze, compress"
      },
      "expansion": "Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”)",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*prettus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *prettus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "pressus"
      },
      "expansion": "Latin pressus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "preto"
      },
      "expansion": "Portuguese preto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "prietu"
      },
      "expansion": "Asturian prietu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "prieto"
      },
      "expansion": "Spanish prieto",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”). The semantic evolution to \"dark\" comes through the sense of \"tight\" or \"thick\". Another common, but less likely, etymology suggested is Vulgar Latin *prettus, from Latin pressus. Compare Portuguese preto, Asturian prietu, Spanish prieto.",
  "forms": [
    {
      "form": "preta",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "pretos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pretas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "preto (feminine preta, masculine plural pretos, feminine plural pretas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "branco"
        },
        {
          "word": "claro"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Galician back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Colors",
          "orig": "gl:Colors",
          "parents": [
            "Light",
            "Vision",
            "Energy",
            "Senses",
            "Nature",
            "Perception",
            "All topics",
            "Body",
            "Fundamental",
            "Human"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There they sell corn\nwheat and also rye\nbeans and chestnuts\nclothes and old rags\nalso they sell dishware\nof colour white and black,\nthere they sell on the ground\nand also under cover\nwith handy things\nall at a good price",
          "ref": "1842, Juan Manuel Pintos, Meu Querido Pai",
          "roman": "Todas a bon prezo",
          "text": "Ali venden millo\nTrigo è mais centeo\nFabas è castañas\nRoupa è trapos vellos;\nTamen venden louza\nDe côr branco e prêto,\nHai tendas do chan\nE tamen cubertos\nCon cousas do uso",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dark, swarthy, black"
      ],
      "id": "en-preto-gl-adj-HhbN~b6l",
      "links": [
        [
          "dark",
          "dark"
        ],
        [
          "swarthy",
          "swarthy"
        ],
        [
          "black",
          "black"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "louro"
        },
        {
          "word": "negro"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpɾetʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "preto"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adverbs",
    "Galician back-formations",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "gl:Colors"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "preto de"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "apretar",
        "t": "tighten, push, squeeze, compress"
      },
      "expansion": "Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”)",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*prettus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *prettus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "pressus"
      },
      "expansion": "Latin pressus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "preto"
      },
      "expansion": "Portuguese preto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "prietu"
      },
      "expansion": "Asturian prietu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "prieto"
      },
      "expansion": "Spanish prieto",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”). The semantic evolution to \"dark\" comes through the sense of \"tight\" or \"thick\". Another common, but less likely, etymology suggested is Vulgar Latin *prettus, from Latin pressus. Compare Portuguese preto, Asturian prietu, Spanish prieto.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "preto",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "lonxe"
        }
      ],
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And when Charlemagne was told this, he returned to France and in great hurry he sent for all his, far and near, to come to him",
          "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C. S. I. C, page 98",
          "text": "Et quando o diserõ a Calrros, volueuse a França et a grã presa enviou a todo los seus a longe et a preto que viesen a el.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "near, nearby"
      ],
      "links": [
        [
          "near",
          "near"
        ],
        [
          "nearby",
          "nearby"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpɾetʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "preto"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adverbs",
    "Galician back-formations",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "gl:Colors"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "apretar",
        "t": "tighten, push, squeeze, compress"
      },
      "expansion": "Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”)",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*prettus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *prettus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "pressus"
      },
      "expansion": "Latin pressus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "preto"
      },
      "expansion": "Portuguese preto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "prietu"
      },
      "expansion": "Asturian prietu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "prieto"
      },
      "expansion": "Spanish prieto",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”). The semantic evolution to \"dark\" comes through the sense of \"tight\" or \"thick\". Another common, but less likely, etymology suggested is Vulgar Latin *prettus, from Latin pressus. Compare Portuguese preto, Asturian prietu, Spanish prieto.",
  "forms": [
    {
      "form": "preta",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "pretos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pretas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "preto (feminine preta, masculine plural pretos, feminine plural pretas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "branco"
        },
        {
          "word": "claro"
        }
      ],
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There they sell corn\nwheat and also rye\nbeans and chestnuts\nclothes and old rags\nalso they sell dishware\nof colour white and black,\nthere they sell on the ground\nand also under cover\nwith handy things\nall at a good price",
          "ref": "1842, Juan Manuel Pintos, Meu Querido Pai",
          "roman": "Todas a bon prezo",
          "text": "Ali venden millo\nTrigo è mais centeo\nFabas è castañas\nRoupa è trapos vellos;\nTamen venden louza\nDe côr branco e prêto,\nHai tendas do chan\nE tamen cubertos\nCon cousas do uso",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dark, swarthy, black"
      ],
      "links": [
        [
          "dark",
          "dark"
        ],
        [
          "swarthy",
          "swarthy"
        ],
        [
          "black",
          "black"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "louro"
        },
        {
          "word": "negro"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpɾetʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "preto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.