See dauber in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "dirt-dauber" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "daubere" }, "expansion": "Middle English daubere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "daub", "3": "-er", "id2": "agent noun" }, "expansion": "daub + -er", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From Middle English daubere, equivalent to daub + -er.", "forms": [ { "form": "daubers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dauber (plural daubers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1853, Shearjashub Spooner, Anecdotes of Painters, Engravers, Sculptors and Architects and Curiosities of Art (Vol. 3 of 3), page 140:", "text": "After he had exerted all his powers to produce a masterpiece of art, the canons, upon viewing the picture, pronounced it a contemptible performance, and the artist a miserable dauber; and Vandyck could hardly obtain payment for his work.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, Louisa May Alcott, Good Wives:", "text": "I want to be great, or nothing. I won't be a common-place dauber, so I don't intend to try any more.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Erich Maria Remarque, The Promised Land, Random House, →ISBN, page 412:", "text": "I'm not a good painter; I'm a dauber who can get a good likeness. Van Gogh or Cézanne would never have made it; I was given a bottle of Beaujolais and a set of directions.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who, or that which, daubs; especially, a coarse, unskillful painter." ], "id": "en-dauber-en-noun-UFMrdYE9", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "daub", "daub" ], [ "unskillful", "unskillful" ], [ "painter", "painter" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory) One who, or that which, daubs; especially, a coarse, unskillful painter." ], "synonyms": [ { "word": "unskilled person" } ], "tags": [ "derogatory" ], "translations": [ { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "patlal" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "common-gender" ], "word": "klatmaler" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "unskillful painter", "word": "fipentristo" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "barbouilleur" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "rapin" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "de", "lang": "German", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pinseler" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "de", "lang": "German", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kleckser" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "de", "lang": "German", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schmierer" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "imbianchino" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "imbrattatele" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "unskillful painter", "word": "imbrattatore" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "pacykarz" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "archaic", "masculine" ], "word": "bohomaz" }, { "_dis1": "66 6 4 0 23", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "neuter" ], "word": "mazalo" } ] }, { "glosses": [ "A pad or ball of rags, covered with canvas, for inking plates." ], "id": "en-dauber-en-noun-WZUg6uFy", "qualifier": "copperplate printing", "raw_glosses": [ "(copperplate printing) A pad or ball of rags, covered with canvas, for inking plates." ], "synonyms": [ { "word": "dabber" }, { "word": "inkball" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 6 11 1 10 7 10 9 13 7 7 10", "kind": "other", "name": "Old French verbs with weak-a preterite", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2007, “Fluorescent Adolescent”, in Favourite Worst Nightmare, performed by Arctic Monkeys:", "text": "Said she wasn't going but she went still / Likes her gentlemen not to be gentle / Was it a Mecca dauber or a betting pencil?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A type of thick marker pen used to mark a bingo card." ], "id": "en-dauber-en-noun-Wie-xfOc", "links": [ [ "marker pen", "marker pen" ], [ "bingo", "bingo" ], [ "card", "card" ] ], "synonyms": [ { "word": "dabber" }, { "word": "dobber" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A low and gross flatterer." ], "id": "en-dauber-en-noun-1EGffuul", "links": [ [ "flatterer", "flatterer" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A low and gross flatterer." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 6 5 1 72", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 7 10 2 59", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er (agent noun)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 6 9 2 58", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 5 4 0 48 2 4 3 13 2 2 4", "kind": "other", "name": "Old French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 6 0 39 5 6 5 10 5 5 6", "kind": "other", "name": "Old French verbs ending in -er", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 11 1 10 7 10 9 13 7 7 10", "kind": "other", "name": "Old French verbs with weak-a preterite", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 5 1 49 3 4 5 7 4 3 4", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 2 3 1 60 2 3 3 5 2 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 9 10 2 53", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 6 9 2 59", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 5 8 2 64", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 7 11 2 61", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 7 11 3 60", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 5 8 2 65", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 9 13 2 50", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 8 11 2 55", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 3 3 3 75", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Hymenopterans", "orig": "en:Hymenopterans", "parents": [ "Insects", "Arthropods", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The mud wasp; the mud dauber." ], "id": "en-dauber-en-noun-YB6eMo6g", "links": [ [ "mud wasp", "mud wasp" ], [ "mud dauber", "mud dauber" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɔːbə(ɹ)/" } ], "word": "dauber" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -er (agent noun)", "Entries with translation boxes", "Old French entries with incorrect language header", "Old French first group verbs", "Old French lemmas", "Old French terms derived from Germanic languages", "Old French terms derived from Latin", "Old French terms with unknown etymologies", "Old French verbs", "Old French verbs ending in -er", "Old French verbs with weak-a preterite", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "en:Hymenopterans" ], "derived": [ { "word": "dirt-dauber" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "daubere" }, "expansion": "Middle English daubere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "daub", "3": "-er", "id2": "agent noun" }, "expansion": "daub + -er", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From Middle English daubere, equivalent to daub + -er.", "forms": [ { "form": "daubers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dauber (plural daubers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1853, Shearjashub Spooner, Anecdotes of Painters, Engravers, Sculptors and Architects and Curiosities of Art (Vol. 3 of 3), page 140:", "text": "After he had exerted all his powers to produce a masterpiece of art, the canons, upon viewing the picture, pronounced it a contemptible performance, and the artist a miserable dauber; and Vandyck could hardly obtain payment for his work.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, Louisa May Alcott, Good Wives:", "text": "I want to be great, or nothing. I won't be a common-place dauber, so I don't intend to try any more.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Erich Maria Remarque, The Promised Land, Random House, →ISBN, page 412:", "text": "I'm not a good painter; I'm a dauber who can get a good likeness. Van Gogh or Cézanne would never have made it; I was given a bottle of Beaujolais and a set of directions.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who, or that which, daubs; especially, a coarse, unskillful painter." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "daub", "daub" ], [ "unskillful", "unskillful" ], [ "painter", "painter" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory) One who, or that which, daubs; especially, a coarse, unskillful painter." ], "synonyms": [ { "word": "unskilled person" } ], "tags": [ "derogatory" ] }, { "glosses": [ "A pad or ball of rags, covered with canvas, for inking plates." ], "qualifier": "copperplate printing", "raw_glosses": [ "(copperplate printing) A pad or ball of rags, covered with canvas, for inking plates." ], "synonyms": [ { "word": "dabber" }, { "word": "inkball" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2007, “Fluorescent Adolescent”, in Favourite Worst Nightmare, performed by Arctic Monkeys:", "text": "Said she wasn't going but she went still / Likes her gentlemen not to be gentle / Was it a Mecca dauber or a betting pencil?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A type of thick marker pen used to mark a bingo card." ], "links": [ [ "marker pen", "marker pen" ], [ "bingo", "bingo" ], [ "card", "card" ] ], "synonyms": [ { "word": "dabber" }, { "word": "dobber" } ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "A low and gross flatterer." ], "links": [ [ "flatterer", "flatterer" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A low and gross flatterer." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "The mud wasp; the mud dauber." ], "links": [ [ "mud wasp", "mud wasp" ], [ "mud dauber", "mud dauber" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɔːbə(ɹ)/" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "patlal" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "common-gender" ], "word": "klatmaler" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "unskillful painter", "word": "fipentristo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "barbouilleur" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "rapin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pinseler" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kleckser" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schmierer" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "imbianchino" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "imbrattatele" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "unskillful painter", "word": "imbrattatore" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "masculine" ], "word": "pacykarz" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "archaic", "masculine" ], "word": "bohomaz" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "unskillful painter", "tags": [ "neuter" ], "word": "mazalo" } ], "word": "dauber" }
Download raw JSONL data for dauber meaning in English (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.