See 不可 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "不可", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 25 15 32", "kind": "other", "name": "Intermediate Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "to be irreplaceable", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "bùkě tìdài", "text": "不可替代", "type": "example" } ], "glosses": [ "cannot" ], "id": "en-不可-zh-verb-mkO22sRm", "links": [ [ "cannot", "cannot" ] ], "tags": [ "auxiliary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 5 15 68", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 26 9 61", "kind": "other", "name": "Chinese particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 25 15 32", "kind": "other", "name": "Intermediate Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 7 84", "kind": "other", "name": "Middle Chinese particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 7 83", "kind": "other", "name": "Old Chinese particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 4 9 55 1 3 12 8", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 6 60 1 2 13 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Tóubāo bù kě yǔ jiǔ tóngfú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "頭孢不可與酒同服。", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Tóubāo bù kě yǔ jiǔ tóngfú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "头孢不可与酒同服。", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Bǐrén yǐwéi zhèyàng zuò wànwàn bù kě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "鄙人以為這樣做萬萬不可。", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Bǐrén yǐwéi zhèyàng zuò wànwàn bù kě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "鄙人以为这样做万万不可。", "type": "example" }, { "english": "Those who have power cannot be wilful. (Power is not to be used arbitrarily.)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Yǒuquán bùkě rènxìng.", "text": "有權不可任性。", "type": "example" }, { "english": "Those who have power cannot be wilful. (Power is not to be used arbitrarily.)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Yǒuquán bùkě rènxìng.", "text": "有权不可任性。", "type": "example" } ], "glosses": [ "should not; must not" ], "id": "en-不可-zh-verb-qfifP7r~", "links": [ [ "should", "should" ], [ "not", "not" ], [ "must", "must" ] ], "tags": [ "auxiliary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ ho²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "put-khóⁿ" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "bug⁴ ko²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-kʻo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-kě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bukee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "букэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bukɛ" }, { "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt hó" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ ho²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ ho²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "bud^ˋ ko^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "bud⁵ ko³" }, { "ipa": "/put̚² kʰo³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putqoir" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-khónn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putqvor" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰɔ̃⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "puk khó" }, { "ipa": "/puk̚²⁻⁴ kʰo⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "pjuw|pjuwX|pjut khaX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*pə [k]ʰˤa[j]ʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' kʰaːlʔ/" }, { "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵/" }, { "ipa": "/put̚² kʰo³¹/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³/" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰɔ̃⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/puk̚²⁻⁴ kʰo⁵²⁻²¹/" }, { "other": "[k]" }, { "other": "[j]" }, { "other": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' kʰaːlʔ/" } ], "word": "不可" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "yīfābùkěshōushi", "word": "一發不可收拾" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yīfābùkěshōushi", "word": "一发不可收拾" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "sānjūn kě duó shuài, pǐfū bùkě duózhì", "word": "三軍可奪帥,匹夫不可奪志 / 三军可夺帅,匹夫不可夺志" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěyīshì", "word": "不可一世" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可不" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě qǐjí", "word": "不可企及" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě piānfèi", "word": "不可偏廢" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě piānfèi", "word": "不可偏废" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě zàishēng zīyuán", "word": "不可再生資源" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě zàishēng zīyuán", "word": "不可再生资源" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可勝原" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可胜原" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěshèngshǔ", "word": "不可勝數" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěshèngshǔ", "word": "不可胜数" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可勝書" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可胜书" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可勝紀" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可胜纪" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěshèngyán", "word": "不可勝言" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěshèngyán", "word": "不可胜言" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěshèngjì", "word": "不可勝計" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěshèngjì", "word": "不可胜计" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可勝記" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可胜记" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkějí", "word": "不可及" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可名字" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě tóngnián'éryǔ", "word": "不可同年而語" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě tóngnián'éryǔ", "word": "不可同年而语" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě tóngrì'éryǔ", "word": "不可同日而語" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě tóngrì'éryǔ", "word": "不可同日而语" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěmíngzhuàng", "word": "不可名狀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěmíngzhuàng", "word": "不可名状" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěxiàng'ěr", "word": "不可向邇" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěxiàng'ěr", "word": "不可向迩" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěgàorén", "word": "不可告人" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěduōdé", "word": "不可多得" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkědé", "word": "不可得" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěsīyì", "word": "不可思議" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěsīyì", "word": "不可思议" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěhuòquē", "word": "不可或缺" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěkànglì", "word": "不可抗力" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě kàngjù", "word": "不可抗拒" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkězhuōmō", "word": "不可捉摸" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě-shōushí", "word": "不可收拾" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkějiùyào", "word": "不可救藥" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkějiùyào", "word": "不可救药" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěshǔ", "word": "不可數" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěshǔ", "word": "不可数" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě gèngxīn zīyuán", "word": "不可更新資源" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě gèngxīn zīyuán", "word": "不可更新资源" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可期" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可枚舉" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可枚举" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可測" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可测" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可為" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可为" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě wú yī, bùkě yǒu èr", "word": "不可無一,不可有二 / 不可无一,不可有二" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可狀" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可状" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkělǐyù", "word": "不可理喻" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可理解" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě dāng", "word": "不可當" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě dāng", "word": "不可当" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkězhī", "word": "不可知" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěmómiè", "word": "不可磨滅" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěmómiè", "word": "不可磨灭" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě-zhōngrì", "word": "不可終日" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě-zhōngrì", "word": "不可终日" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可耐" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可言" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěyányù", "word": "不可言喻" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可言宣" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可諱言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可讳言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可踰越" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不可逾越" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěnì fǎnyìng", "word": "不可逆反應" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěnì fǎnyìng", "word": "不可逆反应" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě yúyuè", "word": "不可逾越" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěbìmiǎn", "word": "不可避免" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěkāijiāo", "word": "不可開交" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěkāijiāo", "word": "不可开交" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě xiànliàng", "word": "不可限量" }, { "_dis1": "0 0", "word": "事無不可對人言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "事无不可对人言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "人不可貌相,海水不可斗量" }, { "_dis1": "0 0", "word": "佛說不可說" }, { "_dis1": "0 0", "word": "佛说不可说" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "súbùkěnài", "word": "俗不可耐" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gōngbùkěmò", "word": "功不可沒" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gōngbùkěmò", "word": "功不可没" }, { "_dis1": "0 0", "word": "勢不可當" }, { "_dis1": "0 0", "word": "势不可当" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可共患難不可共安樂" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可共患难不可共安乐" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhǐ kě yìhuì, bù kě yánchuán", "word": "只可意會,不可言傳 / 只可意会,不可言传" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可意會不可言傳" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可意会不可言传" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可望不可即" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可望不可親" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可望不可亲" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kě wàng ér bùkě jí", "word": "可望而不可即" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可與共患難,不可與共樂" }, { "_dis1": "0 0", "word": "可与共患难,不可与共乐" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kě yù ér bùkě qiú", "word": "可遇而不可求" }, { "_dis1": "0 0", "word": "國不可一日無君" }, { "_dis1": "0 0", "word": "国不可一日无君" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiānbùkěcuī", "word": "堅不可摧" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiānbùkěcuī", "word": "坚不可摧" }, { "_dis1": "0 0", "word": "士可殺,不可辱" }, { "_dis1": "0 0", "word": "士可杀,不可辱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiàchóng bùkě yǔ bīng", "word": "夏蟲不可語冰" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiàchóng bùkě yǔ bīng", "word": "夏虫不可语冰" }, { "_dis1": "0 0", "word": "天作孽猶可違,自作孽不可活" }, { "_dis1": "0 0", "word": "天作孽犹可违,自作孽不可活" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "tiānjī bùkě xièlòu", "word": "天機不可洩漏" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "tiānjī bùkě xièlòu", "word": "天机不可泄漏" }, { "_dis1": "0 0", "word": "妙不可言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "婦人之言不可聽" }, { "_dis1": "0 0", "word": "妇人之言不可听" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "hàirén zhī xīn bùkě yǒu, fángrén zhī xīn bùkě wú", "word": "害人之心不可有,防人之心不可無 / 害人之心不可有,防人之心不可无" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiāchǒu bùkě wàiyáng", "word": "家醜不可外揚" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiāchǒu bùkě wàiyáng", "word": "家丑不可外扬" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "mìbùkěfēn", "word": "密不可分" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "níngkě xìn qíyǒu, bùbùkě xìn qí wú", "word": "寧可信其有,不可信其無 / 宁可信其有,不可信其无" }, { "_dis1": "0 0", "word": "寧可無了有,不可有了無" }, { "_dis1": "0 0", "word": "宁可无了有,不可有了无" }, { "_dis1": "0 0", "word": "巧不可階" }, { "_dis1": "0 0", "word": "巧不可阶" }, { "_dis1": "0 0", "word": "志不可奪" }, { "_dis1": "0 0", "word": "志不可夺" }, { "_dis1": "0 0", "word": "志不可滿" }, { "_dis1": "0 0", "word": "志不可满" }, { "_dis1": "0 0", "word": "忙得不可開交" }, { "_dis1": "0 0", "word": "忙得不可开交" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jíbùkědài", "word": "急不可待" }, { "_dis1": "0 0", "word": "怒不可抑" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nùbùkě'è", "word": "怒不可遏" }, { "_dis1": "0 0", "word": "悲不可抑" }, { "_dis1": "0 0", "word": "敖不可長" }, { "_dis1": "0 0", "word": "敖不可长" }, { "_dis1": "0 0", "word": "敗軍之將,不可言勇" }, { "_dis1": "0 0", "word": "败军之将,不可言勇" }, { "_dis1": "0 0", "word": "斷乎不可" }, { "_dis1": "0 0", "word": "断乎不可" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shì kě rěn, shú bù kě rěn", "word": "是可忍,孰不可忍" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shí bùkě shī", "word": "時不可失" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shí bùkě shī", "word": "时不可失" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yǒuhébùkě", "word": "有何不可" }, { "_dis1": "0 0", "word": "朋友妻,不可欺" }, { "_dis1": "0 0", "word": "朝廷不可一日無君" }, { "_dis1": "0 0", "word": "朝廷不可一日无君" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wèichángbùkě", "word": "未嘗不可" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wèichángbùkě", "word": "未尝不可" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiǔmù bùkě diāo", "word": "朽木不可雕" }, { "_dis1": "0 0", "word": "杯底不可飼金魚" }, { "_dis1": "0 0", "word": "杯底不可饲金鱼" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lèbùkězhī", "word": "樂不可支" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lèbùkězhī", "word": "乐不可支" }, { "_dis1": "0 0", "word": "樂不可極" }, { "_dis1": "0 0", "word": "乐不可极" }, { "_dis1": "0 0", "word": "樂不可言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "乐不可言" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jībùkěshī", "word": "機不可失" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jībùkěshī", "word": "机不可失" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jībùkěshī, shíbùzàilái", "word": "機不可失,時不再來 / 机不可失,时不再来" }, { "_dis1": "0 0", "word": "欲不可從" }, { "_dis1": "0 0", "word": "欲不可从" }, { "_dis1": "0 0", "word": "此而可忍,孰不可容" }, { "_dis1": "0 0", "word": "此而可忍,孰不可忍" }, { "_dis1": "0 0", "word": "歹路不可行" }, { "_dis1": "0 0", "word": "毀譽從來不可聽" }, { "_dis1": "0 0", "word": "毁誉从来不可听" }, { "_dis1": "0 0", "word": "沒一事不可對人言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "没一事不可对人言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "海水不可斗量" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shēnbùkěcè", "word": "深不可測" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shēnbùkěcè", "word": "深不可测" }, { "_dis1": "0 0", "word": "渺不可測" }, { "_dis1": "0 0", "word": "渺不可测" }, { "_dis1": "0 0", "word": "無可不可" }, { "_dis1": "0 0", "word": "无可不可" }, { "_dis1": "0 0", "word": "無可無不可" }, { "_dis1": "0 0", "word": "无可无不可" }, { "_dis1": "0 0", "word": "牢不可拔" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "láobùkěpò", "word": "牢不可破" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhī qí bùkě ér wéi", "word": "知其不可而為" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhī qí bùkě ér wéi", "word": "知其不可而为" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shénshèng bùkě qīnfàn", "word": "神聖不可侵犯" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shénshèng bùkě qīnfàn", "word": "神圣不可侵犯" }, { "_dis1": "0 0", "word": "萬不可失" }, { "_dis1": "0 0", "word": "万不可失" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wànwànbùkě", "word": "萬萬不可" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wànwànbùkě", "word": "万万不可" }, { "_dis1": "0 0", "word": "窅不可測" }, { "_dis1": "0 0", "word": "窅不可测" }, { "_dis1": "0 0", "word": "糞土之牆不可杇" }, { "_dis1": "0 0", "word": "粪土之墙不可杇" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "quēyībùkě", "word": "缺一不可" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zuìbùkěshè", "word": "罪不可赦" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zìzuòniè, bùkěhuó", "word": "自作孽,不可活" }, { "_dis1": "0 0", "word": "臭不可當" }, { "_dis1": "0 0", "word": "臭不可当" }, { "_dis1": "0 0", "word": "臭不可聞" }, { "_dis1": "0 0", "word": "臭不可闻" }, { "_dis1": "0 0", "word": "藐不可測" }, { "_dis1": "0 0", "word": "藐不可测" }, { "_dis1": "0 0", "word": "貧賤之交不可忘" }, { "_dis1": "0 0", "word": "贫贱之交不可忘" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guì bùkě yán", "word": "貴不可言" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guì bùkě yán", "word": "贵不可言" }, { "_dis1": "0 0", "word": "遙不可期" }, { "_dis1": "0 0", "word": "遥不可期" }, { "_dis1": "0 0", "word": "銳不可當" }, { "_dis1": "0 0", "word": "锐不可当" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "fáng rén zhī xīn bùkě wú", "word": "防人之心不可無" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "fáng rén zhī xīn bùkě wú", "word": "防人之心不可无" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "fēi ... bùkě", "word": "非……不可" }, { "_dis1": "0 0", "word": "非禮不可入" }, { "_dis1": "0 0", "word": "非礼不可入" }, { "_dis1": "0 0", "word": "飢不可食,寒不可衣" }, { "_dis1": "0 0", "word": "饥不可食,寒不可衣" }, { "_dis1": "0 0", "word": "高不可攀" }, { "_dis1": "0 0", "word": "高不可登" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yú yǔ xióngzhǎng bùkě jiān dé", "word": "魚與熊掌不可兼得" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "yú yǔ xióngzhǎng bùkě jiān dé", "word": "鱼与熊掌不可兼得" }, { "_dis1": "0 0", "word": "黑頭蟲兒不可救,救之就要吃人肉" }, { "_dis1": "0 0", "word": "黑头虫儿不可救,救之就要吃人肉" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "不可" }, "expansion": "不可", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "不可", "2": "ふか", "gloss": "" }, "expansion": "不可(ふか) (fuka)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "불가(不可)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "不可", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 불가(不可) (bulga)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "bất khả", "bor": "1", "id": "不可", "t": "", "tr": "不可" }, "expansion": "→ Vietnamese: bất khả (不可)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "不可", "2": "ふか", "3": "불가", "4": "bất khả", "5": "", "6": "", "h": "不可", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "不可", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "不可", "v": "不可", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (不可):\n* → Japanese: 不可(ふか) (fuka)\n* → Korean: 불가(不可) (bulga)\n* → Vietnamese: bất khả (不可)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ふか", "3": "불가", "4": "bất khả" }, "expansion": "Sino-Xenic (不可):\n* → Japanese: 不可(ふか) (fuka)\n* → Korean: 불가(不可) (bulga)\n* → Vietnamese: bất khả (不可)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (不可):\n* → Japanese: 不可(ふか) (fuka)\n* → Korean: 불가(不可) (bulga)\n* → Vietnamese: bất khả (不可)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "particle" }, "expansion": "不可", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "particle", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "pǒ", "word": "叵" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkěnéng", "word": "不可能" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 25 15 32", "kind": "other", "name": "Intermediate Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "You must go.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "roman": "Nǐ fēi qù bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你非去不可。", "type": "example" } ], "glosses": [ "A fragment used in the structure 非……不可 (fēi ... bùkě)." ], "id": "en-不可-zh-particle-ml2SAIqU", "links": [ [ "非……不可", "非……不可#Chinese" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "67 33", "roman": "bùkěyǐ", "sense": "cannot", "word": "不可以" }, { "_dis1": "67 33", "roman": "shǐbùdé", "sense": "cannot", "word": "使不得" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔可以" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "𣍐使" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "𫧃使" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "word": "𣍐使得" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "word": "𫧃使得" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "word": "𣍐用" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "word": "𫧃用" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "word": "𣍐用得" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "word": "𫧃用得" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "word": "𣍐做" }, { "_dis1": "67 33", "sense": "cannot", "word": "𫧃做" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 25 15 32", "kind": "other", "name": "Intermediate Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1999, 瓊瑤, 還珠格格第二部, episode 8, 张铁林 (actor):", "roman": "Zhèi ge huánggōng zènme kěpà ma? Jiù yīdìng yào chū qu bùkě ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這個皇宮這麼可怕嗎?就一定要出去不可嗎?", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1999, 瓊瑤, 還珠格格第二部, episode 8, 张铁林 (actor):", "roman": "Zhèi ge huánggōng zènme kěpà ma? Jiù yīdìng yào chū qu bùkě ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这个皇宫这么可怕吗?就一定要出去不可吗?", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2022 March 22, 蒋肖斌, “冯骥才:我喜欢做的事情里有一点悲壮感”, in 中国青年报, archived from the original on 2022-04-11:", "roman": "Zuò mínjiān wénhuà yíchǎn qiǎngjiù de shíhòu, wǒ jīngcháng huì yǒu wénxué de chōngdòng hé xiǎngxiàng. […] Dàn nà shíhòu wǒ bù kěnéng xiě, méi shíjiān. Yǒu shíhòu kàn dào tóngbèi zuòjiā huòzhě niánqīng rén chū xīn shū, wǒ yǒu yī diǎn kǔsè, jué de méi fǎ zuò zìjǐ rè'ài de dōngxi. Dàn yě zhǐ yǒu “yī diǎn”, yīnwèi wǒ zhīdào wǒ zuò de shìqing tài zhòngyào le, bì zuò bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "做民间文化遗产抢救的时候,我经常会有文学的冲动和想象。[…] 但那时候我不可能写,没时间。有时候看到同辈作家或者年轻人出新书,我有一点苦涩,觉得没法做自己热爱的东西。但也只有“一点”,因为我知道我做的事情太重要了,必做不可。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2022 March 22, 蒋肖斌, “冯骥才:我喜欢做的事情里有一点悲壮感”, in 中国青年报, archived from the original on 2022-04-11:", "roman": "Zuò mínjiān wénhuà yíchǎn qiǎngjiù de shíhòu, wǒ jīngcháng huì yǒu wénxué de chōngdòng hé xiǎngxiàng. […] Dàn nà shíhòu wǒ bù kěnéng xiě, méi shíjiān. Yǒu shíhòu kàn dào tóngbèi zuòjiā huòzhě niánqīng rén chū xīn shū, wǒ yǒu yī diǎn kǔsè, jué de méi fǎ zuò zìjǐ rè'ài de dōngxi. Dàn yě zhǐ yǒu “yī diǎn”, yīnwèi wǒ zhīdào wǒ zuò de shìqing tài zhòngyào le, bì zuò bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "做民間文化遺產搶救的時候,我經常會有文學的衝動和想象。[…] 但那時候我不可能寫,沒時間。有時候看到同輩作家或者年輕人出新書,我有一點苦澀,覺得沒法做自己熱愛的東西。但也只有“一點”,因為我知道我做的事情太重要了,必做不可。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2023 June 25, 辛音, ““敬礼娃娃”的志向不该被曲解”, in 北京日报 (website), 新浪新闻 republished edition, archived from the original on 2023-06-25:", "roman": "Jiù yīnwèi Láng Zhēng bèi jūnrén jiù le, tā jiù bìxū dāng jūnrén bùkě ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就因为郎铮被军人救了,他就必须当军人不可吗?", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2023 June 25, 辛音, ““敬礼娃娃”的志向不该被曲解”, in 北京日报 (website), 新浪新闻 republished edition, archived from the original on 2023-06-25:", "roman": "Jiù yīnwèi Láng Zhēng bèi jūnrén jiù le, tā jiù bìxū dāng jūnrén bùkě ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就因為郎錚被軍人救了,他就必須當軍人不可嗎?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A particle, used when being with a verb meaning \"must\", to intensify the tone." ], "id": "en-不可-zh-particle-VcB80HNH" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ ho²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "put-khóⁿ" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "bug⁴ ko²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-kʻo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-kě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bukee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "букэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bukɛ" }, { "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt hó" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ ho²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ ho²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "bud^ˋ ko^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "bud⁵ ko³" }, { "ipa": "/put̚² kʰo³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putqoir" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-khónn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putqvor" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰɔ̃⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "puk khó" }, { "ipa": "/puk̚²⁻⁴ kʰo⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "pjuw|pjuwX|pjut khaX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*pə [k]ʰˤa[j]ʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' kʰaːlʔ/" }, { "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵/" }, { "ipa": "/put̚² kʰo³¹/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³/" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰɔ̃⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/puk̚²⁻⁴ kʰo⁵²⁻²¹/" }, { "other": "[k]" }, { "other": "[j]" }, { "other": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' kʰaːlʔ/" } ], "word": "不可" }
{ "categories": [ "Chinese auxiliary verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 可", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "不可", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "to be irreplaceable", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "bùkě tìdài", "text": "不可替代", "type": "example" } ], "glosses": [ "cannot" ], "links": [ [ "cannot", "cannot" ] ], "tags": [ "auxiliary" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Tóubāo bù kě yǔ jiǔ tóngfú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "頭孢不可與酒同服。", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Tóubāo bù kě yǔ jiǔ tóngfú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "头孢不可与酒同服。", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Bǐrén yǐwéi zhèyàng zuò wànwàn bù kě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "鄙人以為這樣做萬萬不可。", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Bǐrén yǐwéi zhèyàng zuò wànwàn bù kě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "鄙人以为这样做万万不可。", "type": "example" }, { "english": "Those who have power cannot be wilful. (Power is not to be used arbitrarily.)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Yǒuquán bùkě rènxìng.", "text": "有權不可任性。", "type": "example" }, { "english": "Those who have power cannot be wilful. (Power is not to be used arbitrarily.)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Yǒuquán bùkě rènxìng.", "text": "有权不可任性。", "type": "example" } ], "glosses": [ "should not; must not" ], "links": [ [ "should", "should" ], [ "not", "not" ], [ "must", "must" ] ], "tags": [ "auxiliary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ ho²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "put-khóⁿ" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "bug⁴ ko²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-kʻo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-kě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bukee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "букэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bukɛ" }, { "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt hó" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ ho²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ ho²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "bud^ˋ ko^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "bud⁵ ko³" }, { "ipa": "/put̚² kʰo³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putqoir" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-khónn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putqvor" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰɔ̃⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "puk khó" }, { "ipa": "/puk̚²⁻⁴ kʰo⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "pjuw|pjuwX|pjut khaX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*pə [k]ʰˤa[j]ʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' kʰaːlʔ/" }, { "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵/" }, { "ipa": "/put̚² kʰo³¹/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³/" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰɔ̃⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/puk̚²⁻⁴ kʰo⁵²⁻²¹/" }, { "other": "[k]" }, { "other": "[j]" }, { "other": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' kʰaːlʔ/" } ], "word": "不可" } { "categories": [ "Chinese auxiliary verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 可", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "yīfābùkěshōushi", "word": "一發不可收拾" }, { "roman": "yīfābùkěshōushi", "word": "一发不可收拾" }, { "roman": "sānjūn kě duó shuài, pǐfū bùkě duózhì", "word": "三軍可奪帥,匹夫不可奪志 / 三军可夺帅,匹夫不可夺志" }, { "roman": "bùkěyīshì", "word": "不可一世" }, { "word": "不可不" }, { "roman": "bùkě qǐjí", "word": "不可企及" }, { "roman": "bùkě piānfèi", "word": "不可偏廢" }, { "roman": "bùkě piānfèi", "word": "不可偏废" }, { "roman": "bùkě zàishēng zīyuán", "word": "不可再生資源" }, { "roman": "bùkě zàishēng zīyuán", "word": "不可再生资源" }, { "word": "不可勝原" }, { "word": "不可胜原" }, { "roman": "bùkěshèngshǔ", "word": "不可勝數" }, { "roman": "bùkěshèngshǔ", "word": "不可胜数" }, { "word": "不可勝書" }, { "word": "不可胜书" }, { "word": "不可勝紀" }, { "word": "不可胜纪" }, { "roman": "bùkěshèngyán", "word": "不可勝言" }, { "roman": "bùkěshèngyán", "word": "不可胜言" }, { "roman": "bùkěshèngjì", "word": "不可勝計" }, { "roman": "bùkěshèngjì", "word": "不可胜计" }, { "word": "不可勝記" }, { "word": "不可胜记" }, { "roman": "bùkějí", "word": "不可及" }, { "word": "不可名字" }, { "roman": "bùkě tóngnián'éryǔ", "word": "不可同年而語" }, { "roman": "bùkě tóngnián'éryǔ", "word": "不可同年而语" }, { "roman": "bùkě tóngrì'éryǔ", "word": "不可同日而語" }, { "roman": "bùkě tóngrì'éryǔ", "word": "不可同日而语" }, { "roman": "bùkěmíngzhuàng", "word": "不可名狀" }, { "roman": "bùkěmíngzhuàng", "word": "不可名状" }, { "roman": "bùkěxiàng'ěr", "word": "不可向邇" }, { "roman": "bùkěxiàng'ěr", "word": "不可向迩" }, { "roman": "bùkěgàorén", "word": "不可告人" }, { "roman": "bùkěduōdé", "word": "不可多得" }, { "roman": "bùkědé", "word": "不可得" }, { "roman": "bùkěsīyì", "word": "不可思議" }, { "roman": "bùkěsīyì", "word": "不可思议" }, { "roman": "bùkěhuòquē", "word": "不可或缺" }, { "roman": "bùkěkànglì", "word": "不可抗力" }, { "roman": "bùkě kàngjù", "word": "不可抗拒" }, { "roman": "bùkězhuōmō", "word": "不可捉摸" }, { "roman": "bùkě-shōushí", "word": "不可收拾" }, { "roman": "bùkějiùyào", "word": "不可救藥" }, { "roman": "bùkějiùyào", "word": "不可救药" }, { "roman": "bùkěshǔ", "word": "不可數" }, { "roman": "bùkěshǔ", "word": "不可数" }, { "roman": "bùkě gèngxīn zīyuán", "word": "不可更新資源" }, { "roman": "bùkě gèngxīn zīyuán", "word": "不可更新资源" }, { "word": "不可期" }, { "word": "不可枚舉" }, { "word": "不可枚举" }, { "word": "不可測" }, { "word": "不可测" }, { "word": "不可為" }, { "word": "不可为" }, { "roman": "bùkě wú yī, bùkě yǒu èr", "word": "不可無一,不可有二 / 不可无一,不可有二" }, { "word": "不可狀" }, { "word": "不可状" }, { "roman": "bùkělǐyù", "word": "不可理喻" }, { "word": "不可理解" }, { "roman": "bùkě dāng", "word": "不可當" }, { "roman": "bùkě dāng", "word": "不可当" }, { "roman": "bùkězhī", "word": "不可知" }, { "roman": "bùkěmómiè", "word": "不可磨滅" }, { "roman": "bùkěmómiè", "word": "不可磨灭" }, { "roman": "bùkě-zhōngrì", "word": "不可終日" }, { "roman": "bùkě-zhōngrì", "word": "不可终日" }, { "word": "不可耐" }, { "word": "不可言" }, { "roman": "bùkěyányù", "word": "不可言喻" }, { "word": "不可言宣" }, { "word": "不可諱言" }, { "word": "不可讳言" }, { "word": "不可踰越" }, { "word": "不可逾越" }, { "roman": "bùkěnì fǎnyìng", "word": "不可逆反應" }, { "roman": "bùkěnì fǎnyìng", "word": "不可逆反应" }, { "roman": "bùkě yúyuè", "word": "不可逾越" }, { "roman": "bùkěbìmiǎn", "word": "不可避免" }, { "roman": "bùkěkāijiāo", "word": "不可開交" }, { "roman": "bùkěkāijiāo", "word": "不可开交" }, { "roman": "bùkě xiànliàng", "word": "不可限量" }, { "word": "事無不可對人言" }, { "word": "事无不可对人言" }, { "word": "人不可貌相,海水不可斗量" }, { "word": "佛說不可說" }, { "word": "佛说不可说" }, { "roman": "súbùkěnài", "word": "俗不可耐" }, { "roman": "gōngbùkěmò", "word": "功不可沒" }, { "roman": "gōngbùkěmò", "word": "功不可没" }, { "word": "勢不可當" }, { "word": "势不可当" }, { "word": "可共患難不可共安樂" }, { "word": "可共患难不可共安乐" }, { "roman": "zhǐ kě yìhuì, bù kě yánchuán", "word": "只可意會,不可言傳 / 只可意会,不可言传" }, { "word": "可意會不可言傳" }, { "word": "可意会不可言传" }, { "word": "可望不可即" }, { "word": "可望不可親" }, { "word": "可望不可亲" }, { "roman": "kě wàng ér bùkě jí", "word": "可望而不可即" }, { "word": "可與共患難,不可與共樂" }, { "word": "可与共患难,不可与共乐" }, { "roman": "kě yù ér bùkě qiú", "word": "可遇而不可求" }, { "word": "國不可一日無君" }, { "word": "国不可一日无君" }, { "roman": "jiānbùkěcuī", "word": "堅不可摧" }, { "roman": "jiānbùkěcuī", "word": "坚不可摧" }, { "word": "士可殺,不可辱" }, { "word": "士可杀,不可辱" }, { "roman": "xiàchóng bùkě yǔ bīng", "word": "夏蟲不可語冰" }, { "roman": "xiàchóng bùkě yǔ bīng", "word": "夏虫不可语冰" }, { "word": "天作孽猶可違,自作孽不可活" }, { "word": "天作孽犹可违,自作孽不可活" }, { "roman": "tiānjī bùkě xièlòu", "word": "天機不可洩漏" }, { "roman": "tiānjī bùkě xièlòu", "word": "天机不可泄漏" }, { "word": "妙不可言" }, { "word": "婦人之言不可聽" }, { "word": "妇人之言不可听" }, { "roman": "hàirén zhī xīn bùkě yǒu, fángrén zhī xīn bùkě wú", "word": "害人之心不可有,防人之心不可無 / 害人之心不可有,防人之心不可无" }, { "roman": "jiāchǒu bùkě wàiyáng", "word": "家醜不可外揚" }, { "roman": "jiāchǒu bùkě wàiyáng", "word": "家丑不可外扬" }, { "roman": "mìbùkěfēn", "word": "密不可分" }, { "roman": "níngkě xìn qíyǒu, bùbùkě xìn qí wú", "word": "寧可信其有,不可信其無 / 宁可信其有,不可信其无" }, { "word": "寧可無了有,不可有了無" }, { "word": "宁可无了有,不可有了无" }, { "word": "巧不可階" }, { "word": "巧不可阶" }, { "word": "志不可奪" }, { "word": "志不可夺" }, { "word": "志不可滿" }, { "word": "志不可满" }, { "word": "忙得不可開交" }, { "word": "忙得不可开交" }, { "roman": "jíbùkědài", "word": "急不可待" }, { "word": "怒不可抑" }, { "roman": "nùbùkě'è", "word": "怒不可遏" }, { "word": "悲不可抑" }, { "word": "敖不可長" }, { "word": "敖不可长" }, { "word": "敗軍之將,不可言勇" }, { "word": "败军之将,不可言勇" }, { "word": "斷乎不可" }, { "word": "断乎不可" }, { "roman": "shì kě rěn, shú bù kě rěn", "word": "是可忍,孰不可忍" }, { "roman": "shí bùkě shī", "word": "時不可失" }, { "roman": "shí bùkě shī", "word": "时不可失" }, { "roman": "yǒuhébùkě", "word": "有何不可" }, { "word": "朋友妻,不可欺" }, { "word": "朝廷不可一日無君" }, { "word": "朝廷不可一日无君" }, { "roman": "wèichángbùkě", "word": "未嘗不可" }, { "roman": "wèichángbùkě", "word": "未尝不可" }, { "roman": "xiǔmù bùkě diāo", "word": "朽木不可雕" }, { "word": "杯底不可飼金魚" }, { "word": "杯底不可饲金鱼" }, { "roman": "lèbùkězhī", "word": "樂不可支" }, { "roman": "lèbùkězhī", "word": "乐不可支" }, { "word": "樂不可極" }, { "word": "乐不可极" }, { "word": "樂不可言" }, { "word": "乐不可言" }, { "roman": "jībùkěshī", "word": "機不可失" }, { "roman": "jībùkěshī", "word": "机不可失" }, { "roman": "jībùkěshī, shíbùzàilái", "word": "機不可失,時不再來 / 机不可失,时不再来" }, { "word": "欲不可從" }, { "word": "欲不可从" }, { "word": "此而可忍,孰不可容" }, { "word": "此而可忍,孰不可忍" }, { "word": "歹路不可行" }, { "word": "毀譽從來不可聽" }, { "word": "毁誉从来不可听" }, { "word": "沒一事不可對人言" }, { "word": "没一事不可对人言" }, { "word": "海水不可斗量" }, { "roman": "shēnbùkěcè", "word": "深不可測" }, { "roman": "shēnbùkěcè", "word": "深不可测" }, { "word": "渺不可測" }, { "word": "渺不可测" }, { "word": "無可不可" }, { "word": "无可不可" }, { "word": "無可無不可" }, { "word": "无可无不可" }, { "word": "牢不可拔" }, { "roman": "láobùkěpò", "word": "牢不可破" }, { "roman": "zhī qí bùkě ér wéi", "word": "知其不可而為" }, { "roman": "zhī qí bùkě ér wéi", "word": "知其不可而为" }, { "roman": "shénshèng bùkě qīnfàn", "word": "神聖不可侵犯" }, { "roman": "shénshèng bùkě qīnfàn", "word": "神圣不可侵犯" }, { "word": "萬不可失" }, { "word": "万不可失" }, { "roman": "wànwànbùkě", "word": "萬萬不可" }, { "roman": "wànwànbùkě", "word": "万万不可" }, { "word": "窅不可測" }, { "word": "窅不可测" }, { "word": "糞土之牆不可杇" }, { "word": "粪土之墙不可杇" }, { "roman": "quēyībùkě", "word": "缺一不可" }, { "roman": "zuìbùkěshè", "word": "罪不可赦" }, { "roman": "zìzuòniè, bùkěhuó", "word": "自作孽,不可活" }, { "word": "臭不可當" }, { "word": "臭不可当" }, { "word": "臭不可聞" }, { "word": "臭不可闻" }, { "word": "藐不可測" }, { "word": "藐不可测" }, { "word": "貧賤之交不可忘" }, { "word": "贫贱之交不可忘" }, { "roman": "guì bùkě yán", "word": "貴不可言" }, { "roman": "guì bùkě yán", "word": "贵不可言" }, { "word": "遙不可期" }, { "word": "遥不可期" }, { "word": "銳不可當" }, { "word": "锐不可当" }, { "roman": "fáng rén zhī xīn bùkě wú", "word": "防人之心不可無" }, { "roman": "fáng rén zhī xīn bùkě wú", "word": "防人之心不可无" }, { "roman": "fēi ... bùkě", "word": "非……不可" }, { "word": "非禮不可入" }, { "word": "非礼不可入" }, { "word": "飢不可食,寒不可衣" }, { "word": "饥不可食,寒不可衣" }, { "word": "高不可攀" }, { "word": "高不可登" }, { "roman": "yú yǔ xióngzhǎng bùkě jiān dé", "word": "魚與熊掌不可兼得" }, { "roman": "yú yǔ xióngzhǎng bùkě jiān dé", "word": "鱼与熊掌不可兼得" }, { "word": "黑頭蟲兒不可救,救之就要吃人肉" }, { "word": "黑头虫儿不可救,救之就要吃人肉" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "不可" }, "expansion": "不可", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "不可", "2": "ふか", "gloss": "" }, "expansion": "不可(ふか) (fuka)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "불가(不可)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "不可", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 불가(不可) (bulga)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "bất khả", "bor": "1", "id": "不可", "t": "", "tr": "不可" }, "expansion": "→ Vietnamese: bất khả (不可)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "不可", "2": "ふか", "3": "불가", "4": "bất khả", "5": "", "6": "", "h": "不可", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "不可", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "不可", "v": "不可", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (不可):\n* → Japanese: 不可(ふか) (fuka)\n* → Korean: 불가(不可) (bulga)\n* → Vietnamese: bất khả (不可)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ふか", "3": "불가", "4": "bất khả" }, "expansion": "Sino-Xenic (不可):\n* → Japanese: 不可(ふか) (fuka)\n* → Korean: 불가(不可) (bulga)\n* → Vietnamese: bất khả (不可)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (不可):\n* → Japanese: 不可(ふか) (fuka)\n* → Korean: 불가(不可) (bulga)\n* → Vietnamese: bất khả (不可)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "particle" }, "expansion": "不可", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "particle", "related": [ { "roman": "pǒ", "word": "叵" }, { "roman": "bùkěnéng", "word": "不可能" } ], "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "You must go.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "roman": "Nǐ fēi qù bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你非去不可。", "type": "example" } ], "glosses": [ "A fragment used in the structure 非……不可 (fēi ... bùkě)." ], "links": [ [ "非……不可", "非……不可#Chinese" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1999, 瓊瑤, 還珠格格第二部, episode 8, 张铁林 (actor):", "roman": "Zhèi ge huánggōng zènme kěpà ma? Jiù yīdìng yào chū qu bùkě ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這個皇宮這麼可怕嗎?就一定要出去不可嗎?", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1999, 瓊瑤, 還珠格格第二部, episode 8, 张铁林 (actor):", "roman": "Zhèi ge huánggōng zènme kěpà ma? Jiù yīdìng yào chū qu bùkě ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这个皇宫这么可怕吗?就一定要出去不可吗?", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2022 March 22, 蒋肖斌, “冯骥才:我喜欢做的事情里有一点悲壮感”, in 中国青年报, archived from the original on 2022-04-11:", "roman": "Zuò mínjiān wénhuà yíchǎn qiǎngjiù de shíhòu, wǒ jīngcháng huì yǒu wénxué de chōngdòng hé xiǎngxiàng. […] Dàn nà shíhòu wǒ bù kěnéng xiě, méi shíjiān. Yǒu shíhòu kàn dào tóngbèi zuòjiā huòzhě niánqīng rén chū xīn shū, wǒ yǒu yī diǎn kǔsè, jué de méi fǎ zuò zìjǐ rè'ài de dōngxi. Dàn yě zhǐ yǒu “yī diǎn”, yīnwèi wǒ zhīdào wǒ zuò de shìqing tài zhòngyào le, bì zuò bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "做民间文化遗产抢救的时候,我经常会有文学的冲动和想象。[…] 但那时候我不可能写,没时间。有时候看到同辈作家或者年轻人出新书,我有一点苦涩,觉得没法做自己热爱的东西。但也只有“一点”,因为我知道我做的事情太重要了,必做不可。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2022 March 22, 蒋肖斌, “冯骥才:我喜欢做的事情里有一点悲壮感”, in 中国青年报, archived from the original on 2022-04-11:", "roman": "Zuò mínjiān wénhuà yíchǎn qiǎngjiù de shíhòu, wǒ jīngcháng huì yǒu wénxué de chōngdòng hé xiǎngxiàng. […] Dàn nà shíhòu wǒ bù kěnéng xiě, méi shíjiān. Yǒu shíhòu kàn dào tóngbèi zuòjiā huòzhě niánqīng rén chū xīn shū, wǒ yǒu yī diǎn kǔsè, jué de méi fǎ zuò zìjǐ rè'ài de dōngxi. Dàn yě zhǐ yǒu “yī diǎn”, yīnwèi wǒ zhīdào wǒ zuò de shìqing tài zhòngyào le, bì zuò bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "做民間文化遺產搶救的時候,我經常會有文學的衝動和想象。[…] 但那時候我不可能寫,沒時間。有時候看到同輩作家或者年輕人出新書,我有一點苦澀,覺得沒法做自己熱愛的東西。但也只有“一點”,因為我知道我做的事情太重要了,必做不可。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2023 June 25, 辛音, ““敬礼娃娃”的志向不该被曲解”, in 北京日报 (website), 新浪新闻 republished edition, archived from the original on 2023-06-25:", "roman": "Jiù yīnwèi Láng Zhēng bèi jūnrén jiù le, tā jiù bìxū dāng jūnrén bùkě ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就因为郎铮被军人救了,他就必须当军人不可吗?", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2023 June 25, 辛音, ““敬礼娃娃”的志向不该被曲解”, in 北京日报 (website), 新浪新闻 republished edition, archived from the original on 2023-06-25:", "roman": "Jiù yīnwèi Láng Zhēng bèi jūnrén jiù le, tā jiù bìxū dāng jūnrén bùkě ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就因為郎錚被軍人救了,他就必須當軍人不可嗎?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A particle, used when being with a verb meaning \"must\", to intensify the tone." ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ ho²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "put-khóⁿ" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "bug⁴ ko²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùkě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-kʻo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-kě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bukee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "букэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bukɛ" }, { "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt hó" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ ho²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ ho²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "bud^ˋ ko^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "bud⁵ ko³" }, { "ipa": "/put̚² kʰo³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-khó" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putqoir" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-khónn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putqvor" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰɔ̃⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "puk khó" }, { "ipa": "/puk̚²⁻⁴ kʰo⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "pjuw|pjuwX|pjut khaX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*pə [k]ʰˤa[j]ʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' kʰaːlʔ/" }, { "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵/" }, { "ipa": "/put̚² kʰo³¹/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³/" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰɔ̃⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/puk̚²⁻⁴ kʰo⁵²⁻²¹/" }, { "other": "[k]" }, { "other": "[j]" }, { "other": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' kʰaːlʔ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "bùkěyǐ", "sense": "cannot", "word": "不可以" }, { "roman": "shǐbùdé", "sense": "cannot", "word": "使不得" }, { "sense": "cannot", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔可以" }, { "sense": "cannot", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "𣍐使" }, { "sense": "cannot", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "𫧃使" }, { "sense": "cannot", "word": "𣍐使得" }, { "sense": "cannot", "word": "𫧃使得" }, { "sense": "cannot", "word": "𣍐用" }, { "sense": "cannot", "word": "𫧃用" }, { "sense": "cannot", "word": "𣍐用得" }, { "sense": "cannot", "word": "𫧃用得" }, { "sense": "cannot", "word": "𣍐做" }, { "sense": "cannot", "word": "𫧃做" } ], "word": "不可" }
Download raw JSONL data for 不可 meaning in Chinese (25.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "不可" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不可", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "不可" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不可", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "不可" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不可", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "不可" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不可", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.