"時不可失" meaning in Chinese

See 時不可失 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/ Chinese transliterations: shí bùkě shī [Mandarin, Pinyin], ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕ [Mandarin, bopomofo], shí bùkě shī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shíh bùkě shih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih² pu⁴-kʻo³ shih¹ [Mandarin, Wade-Giles], shŕ bù-kě shr̄ [Mandarin, Yale], shyr bukee shy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ши букэ ши [Mandarin, Palladius], ši bukɛ ši [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 時不可失
  1. there is not a moment to lose; we mustn't let this opportunity pass us by Tags: idiomatic
    Sense id: en-時不可失-zh-phrase-p~IRASea Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 時不可失 meaning in Chinese (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "時不可失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there is not a moment to lose; we mustn't let this opportunity pass us by"
      ],
      "id": "en-時不可失-zh-phrase-p~IRASea",
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "moment",
          "moment"
        ],
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "we",
          "we"
        ],
        [
          "mustn't",
          "mustn't"
        ],
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "this",
          "this"
        ],
        [
          "opportunity",
          "opportunity"
        ],
        [
          "pass",
          "pass"
        ],
        [
          "us",
          "us"
        ],
        [
          "by",
          "by"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shí bùkě shī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shí bùkě shī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shíh bùkě shih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih² pu⁴-kʻo³ shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shŕ bù-kě shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyr bukee shy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ши букэ ши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ši bukɛ ši"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "時不可失"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "時不可失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "there is not a moment to lose; we mustn't let this opportunity pass us by"
      ],
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "moment",
          "moment"
        ],
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "we",
          "we"
        ],
        [
          "mustn't",
          "mustn't"
        ],
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "this",
          "this"
        ],
        [
          "opportunity",
          "opportunity"
        ],
        [
          "pass",
          "pass"
        ],
        [
          "us",
          "us"
        ],
        [
          "by",
          "by"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shí bùkě shī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shí bùkě shī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shíh bùkě shih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih² pu⁴-kʻo³ shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shŕ bù-kě shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyr bukee shy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ши букэ ши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ši bukɛ ši"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "時不可失"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.