"防人之心不可無" meaning in Chinese

See 防人之心不可無 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /fɑŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ u³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fɔːŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ mou̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fɑŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ u³⁵/, /fɔːŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ mou̯²¹/ Chinese transliterations: fáng rén zhī xīn bùkě wú [Mandarin, Pinyin], ㄈㄤˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨˊ [Mandarin, bopomofo], fong⁴ jan⁴ zi¹ sam¹ bat¹ ho² mou⁴ [Cantonese, Jyutping], fáng rén zhī xīn bùkě wú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fáng rén jhih sin bùkě wú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fang² jên² chih¹ hsin¹ pu⁴-kʻo³ wu² [Mandarin, Wade-Giles], fáng rén jr̄ syīn bù-kě wú [Mandarin, Yale], farng ren jy shin bukee wu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фан жэнь чжи синь букэ у [Mandarin, Palladius], fan žɛnʹ čži sinʹ bukɛ u [Mandarin, Palladius], fòhng yàhn jī sām bāt hó mòuh [Cantonese, Yale], fong⁴ jan⁴ dzi¹ sam¹ bat⁷ ho² mou⁴ [Cantonese, Pinyin], fong⁴ yen⁴ ji¹ sem¹ bed¹ ho² mou⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Literally: One must not lack a heart that is on guard. Head templates: {{head|zh|proverb}} 防人之心不可無
  1. You will not survive in life unless you are on guard against those would harm you.
    Sense id: en-防人之心不可無-zh-proverb-d67U9r2S Categories (other): Cantonese proverbs, Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs

Download JSON data for 防人之心不可無 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "etymology_text": "Literally: One must not lack a heart that is on guard.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "防人之心不可無",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "You will not survive in life unless you are on guard against those would harm you."
      ],
      "id": "en-防人之心不可無-zh-proverb-d67U9r2S"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fáng rén zhī xīn bùkě wú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄤˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fong⁴ jan⁴ zi¹ sam¹ bat¹ ho² mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fáng rén zhī xīn bùkě wú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fáng rén jhih sin bùkě wú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fang² jên² chih¹ hsin¹ pu⁴-kʻo³ wu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fáng rén jr̄ syīn bù-kě wú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "farng ren jy shin bukee wu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фан жэнь чжи синь букэ у"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fan žɛnʹ čži sinʹ bukɛ u"
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ u³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fòhng yàhn jī sām bāt hó mòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fong⁴ jan⁴ dzi¹ sam¹ bat⁷ ho² mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fong⁴ yen⁴ ji¹ sem¹ bed¹ ho² mou⁴"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ mou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ u³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ mou̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "防人之心不可無"
}
{
  "etymology_text": "Literally: One must not lack a heart that is on guard.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "防人之心不可無",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "You will not survive in life unless you are on guard against those would harm you."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fáng rén zhī xīn bùkě wú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄤˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fong⁴ jan⁴ zi¹ sam¹ bat¹ ho² mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fáng rén zhī xīn bùkě wú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fáng rén jhih sin bùkě wú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fang² jên² chih¹ hsin¹ pu⁴-kʻo³ wu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fáng rén jr̄ syīn bù-kě wú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "farng ren jy shin bukee wu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фан жэнь чжи синь букэ у"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fan žɛnʹ čži sinʹ bukɛ u"
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ u³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fòhng yàhn jī sām bāt hó mòuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fong⁴ jan⁴ dzi¹ sam¹ bat⁷ ho² mou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fong⁴ yen⁴ ji¹ sem¹ bed¹ ho² mou⁴"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ mou̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ u³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ mou̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "防人之心不可無"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "防人之心不可無"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "防人之心不可無",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "防人之心不可無"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "防人之心不可無",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.