See chez on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "chez" }, "expansion": "French chez", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "casa" }, "expansion": "Doublet of casa", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French chez. Doublet of casa.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "chez", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chez", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Breton translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "96 0 0 4 0", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 0 0 3 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "ref": "2008 February 28, Lisa Forest, “Mind the gap: Empty house, empty nest, empty fridge”, in The Telegraph:", "text": "Even if I say so myself, Christmas chez the Forests is quite a heart-warming affair. For Ben, growing up, it was pure magic - a log fire in the grate, real candles on the giant tree, tea-lights twinkling on the tables.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "At the home of." ], "id": "en-chez-en-prep-Yjklpr~V", "links": [ [ "home", "home" ] ], "translations": [ { "code": "br", "lang": "Breton", "sense": "at/in the home of", "word": "ker" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "at/in the home of", "tags": [ "feminine" ], "word": "ca" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "at/in the home of", "word": "hos" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "at/in the home of", "word": "bij" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "at/in the home of", "word": "ĉe" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "at/in the home of", "word": "luona" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "at/in the home of", "word": "kylässä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "at/in the home of", "word": "chez" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "at/in the home of", "word": "cas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "at/in the home of", "word": "bei" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "etzel", "sense": "at/in the home of", "word": "אֶצֶל" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "at/in the home of", "word": "(-ék)-nál" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "at/in the home of", "word": "-nél" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "at/in the home of", "word": "tigh" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "at/in the home of", "word": "da" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "at/in the home of", "word": "apud" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "at/in the home of", "word": "pas" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "at/in the home of", "word": "cò" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "at/in the home of", "word": "u" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "u", "sense": "at/in the home of", "word": "у" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "at/in the home of", "word": "u" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "at/in the home of", "word": "donde" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "at/in the home of", "word": "hos" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "at/in the home of", "word": "-lar" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "at/in the home of", "word": "-ler" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃeɪ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chez.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chez.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chez.wav.ogg" }, { "homophone": "shay" }, { "rhymes": "-eɪ" } ], "word": "chez" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "chez soi" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "chez-soi" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "nul de chez nul" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "chez", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: chez", "name": "desc" } ], "text": "→ English: chez" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "chez", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French chez", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "chez" }, "expansion": "Inherited from Middle French chez", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "chies" }, "expansion": "Old French chies", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "casa", "t": "house" }, "expansion": "Latin casa (“house”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "case" }, "expansion": "Doublet of case", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "la", "2": "casae" }, "expansion": "Latin casae", "name": "m+" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French chez, from Old French chies, from Latin casa (“house”). Doublet of case. The lack of final -e may be due to contraction in unstressed position; however, it has also been explained as the continuation of a Proto-Romance dative-genitive form case (from Latin casae). Alternatively, derived from the locative case (identical to the dative-genitive).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chez", "name": "fr-prep" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at my house", "text": "chez moi", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at his house", "text": "chez lui", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at Françoise’s", "text": "chez Françoise", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at the dentist", "text": "chez le dentiste", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at the lawyer's office", "text": "chez l’avocat", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ], [ 35, 39 ], [ 59, 63 ] ], "english": "I go into where the two of you live, because it was my place, when it was our place […]", "ref": "2013, Zaz, Je rentre:", "text": "Je rentre chez vous, comme c’était chez moi, quand c’était chez nous, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to, at, in or into the home, office, etc. of" ], "id": "en-chez-fr-prep-GI7htAJM", "links": [ [ "to", "to" ], [ "at", "at" ], [ "in", "in" ], [ "into", "into" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 69 31 0", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 47 22 16", "kind": "other", "name": "French prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 23, 27 ] ], "english": "a true specialty of our country", "text": "une spécialité bien de chez nous", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "english": "to return to one's country", "text": "rentrer chez soi", "type": "example" } ], "glosses": [ "by extension, to, at or in the country of" ], "id": "en-chez-fr-prep-AyTmR8eU", "links": [ [ "to", "to" ], [ "at", "at" ], [ "in", "in" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 27, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "This illness is often seen among dogs.", "text": "Cette maladie se voit souvent chez les chiens.", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "english": "ADHD in adults", "text": "le TDAH chez l’adulte", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 51, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 60, 64 ] ], "english": "The sight of the Chebka leaves the same impression in all travelers.", "ref": "1903, M. Huguet, “Les Conditions Générales de la vie au Mzab”, in Bulletins et mémoires de la Société d'anthropologie de Paris, volume 4, page 220:", "text": "L’impression produite par l’aspect de la Chebka est la même chez tous les voyagers.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in; among (a group of things or people of the same type)" ], "id": "en-chez-fr-prep-UMcTel3a", "links": [ [ "in", "in" ], [ "among", "among" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 31, 33 ], [ 44, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "That is a very important theme in Baudelaire's work.", "text": "C’est un thème très important chez Baudelaire.", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 16, 18 ], [ 26, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "color symbolism in Picasso's work", "text": "le symbolisme des couleurs chez Picasso", "type": "example" } ], "glosses": [ "in the work of (an author or artist)" ], "id": "en-chez-fr-prep-wwL~VHEJ", "links": [ [ "work", "work" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃe/" }, { "ipa": "/ʃe.z‿/" }, { "audio": "Fr-chez.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Fr-chez.ogg/Fr-chez.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/Fr-chez.ogg" }, { "homophone": "chais" }, { "homophone": "ché" }, { "rhymes": "-e" } ], "word": "chez" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "chez" }, "expansion": "French chez", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "casa" }, "expansion": "Doublet of casa", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French chez. Doublet of casa.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "chez", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chez", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English prepositions", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms with homophones", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪ", "Rhymes:English/eɪ/1 syllable", "Terms with Breton translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "ref": "2008 February 28, Lisa Forest, “Mind the gap: Empty house, empty nest, empty fridge”, in The Telegraph:", "text": "Even if I say so myself, Christmas chez the Forests is quite a heart-warming affair. For Ben, growing up, it was pure magic - a log fire in the grate, real candles on the giant tree, tea-lights twinkling on the tables.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "At the home of." ], "links": [ [ "home", "home" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃeɪ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chez.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chez.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chez.wav.ogg" }, { "homophone": "shay" }, { "rhymes": "-eɪ" } ], "translations": [ { "code": "br", "lang": "Breton", "sense": "at/in the home of", "word": "ker" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "at/in the home of", "tags": [ "feminine" ], "word": "ca" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "at/in the home of", "word": "hos" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "at/in the home of", "word": "bij" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "at/in the home of", "word": "ĉe" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "at/in the home of", "word": "luona" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "at/in the home of", "word": "kylässä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "at/in the home of", "word": "chez" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "at/in the home of", "word": "cas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "at/in the home of", "word": "bei" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "etzel", "sense": "at/in the home of", "word": "אֶצֶל" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "at/in the home of", "word": "(-ék)-nál" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "at/in the home of", "word": "-nél" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "at/in the home of", "word": "tigh" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "at/in the home of", "word": "da" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "at/in the home of", "word": "apud" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "at/in the home of", "word": "pas" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "at/in the home of", "word": "cò" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "at/in the home of", "word": "u" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "u", "sense": "at/in the home of", "word": "у" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "at/in the home of", "word": "u" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "at/in the home of", "word": "donde" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "at/in the home of", "word": "hos" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "at/in the home of", "word": "-lar" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "at/in the home of", "word": "-ler" } ], "word": "chez" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French doublets", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French prepositions", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms derived from Old French", "French terms inherited from Middle French", "French terms inherited from Old French", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:French/e", "Rhymes:French/e/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "chez soi" }, { "word": "chez-soi" }, { "word": "nul de chez nul" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "chez", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: chez", "name": "desc" } ], "text": "→ English: chez" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "chez", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French chez", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "chez" }, "expansion": "Inherited from Middle French chez", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "chies" }, "expansion": "Old French chies", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "casa", "t": "house" }, "expansion": "Latin casa (“house”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "case" }, "expansion": "Doublet of case", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "la", "2": "casae" }, "expansion": "Latin casae", "name": "m+" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French chez, from Old French chies, from Latin casa (“house”). Doublet of case. The lack of final -e may be due to contraction in unstressed position; however, it has also been explained as the continuation of a Proto-Romance dative-genitive form case (from Latin casae). Alternatively, derived from the locative case (identical to the dative-genitive).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chez", "name": "fr-prep" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "French terms with quotations", "French terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at my house", "text": "chez moi", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at his house", "text": "chez lui", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at Françoise’s", "text": "chez Françoise", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at the dentist", "text": "chez le dentiste", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "at the lawyer's office", "text": "chez l’avocat", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ], [ 35, 39 ], [ 59, 63 ] ], "english": "I go into where the two of you live, because it was my place, when it was our place […]", "ref": "2013, Zaz, Je rentre:", "text": "Je rentre chez vous, comme c’était chez moi, quand c’était chez nous, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to, at, in or into the home, office, etc. of" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "at", "at" ], [ "in", "in" ], [ "into", "into" ] ] }, { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 23, 27 ] ], "english": "a true specialty of our country", "text": "une spécialité bien de chez nous", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "english": "to return to one's country", "text": "rentrer chez soi", "type": "example" } ], "glosses": [ "by extension, to, at or in the country of" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "at", "at" ], [ "in", "in" ] ] }, { "categories": [ "French terms with quotations", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 27, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "This illness is often seen among dogs.", "text": "Cette maladie se voit souvent chez les chiens.", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "english": "ADHD in adults", "text": "le TDAH chez l’adulte", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 51, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 60, 64 ] ], "english": "The sight of the Chebka leaves the same impression in all travelers.", "ref": "1903, M. Huguet, “Les Conditions Générales de la vie au Mzab”, in Bulletins et mémoires de la Société d'anthropologie de Paris, volume 4, page 220:", "text": "L’impression produite par l’aspect de la Chebka est la même chez tous les voyagers.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in; among (a group of things or people of the same type)" ], "links": [ [ "in", "in" ], [ "among", "among" ] ] }, { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 31, 33 ], [ 44, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "That is a very important theme in Baudelaire's work.", "text": "C’est un thème très important chez Baudelaire.", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 16, 18 ], [ 26, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "color symbolism in Picasso's work", "text": "le symbolisme des couleurs chez Picasso", "type": "example" } ], "glosses": [ "in the work of (an author or artist)" ], "links": [ [ "work", "work" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃe/" }, { "ipa": "/ʃe.z‿/" }, { "audio": "Fr-chez.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Fr-chez.ogg/Fr-chez.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/Fr-chez.ogg" }, { "homophone": "chais" }, { "homophone": "ché" }, { "rhymes": "-e" } ], "word": "chez" }
Download raw JSONL data for chez meaning in All languages combined (10.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.