See валить in All languages combined, or Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "ливать"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы убийства/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 4c((4))",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -и",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "валить на прорыв"
},
{
"word": "на прорыв валить"
},
{
"word": "валить с ног"
},
{
"word": "с ног валить"
},
{
"word": "валить с больной головы на здоровую"
},
{
"word": "с больной головы на здоровую валить"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *valъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. валъ «unda», русск., укр. вал, сербохорв. ва̑л, ва̑ла — то же, словенск. vȃł (род. п. valȗ) «вал, волна, каток», чешск. val, польск. wał. Сюда же обва́л, прова́л, сва́лка, далее, вали́ть, др.-русск. валити, укр. вали́ти, болг. ва́лям «валяю, сыплю, лью», ст.-слав. валити сѩ (κυλίεσθαι; Супр.), словенск. valíti, чешск. valit, польск. walić, итер. валя́ть, сербохорв. ва́љати, чешск. válet. Далее, сюда же: волна́, ст.-слав. вълати сѩ βασανίζεσθαι и облъ «круглый». Родственно лит. volė̃ «деревянная колотушка, валёк», võlioju, võlioti, вост.-лит. volióti «катать», латышск. uolît «катать, вертеть», uolât «катать», возм., лакон. βήλημα ̇ κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῷ (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliù, vélti, латышск. vel^t «катать, валять», др.-инд. válati (valatē) «вертится, поворачивается», vā́layati «катит, поворачивает», др.-в.-нем. wuolên «рыться», др.-исл. valr «круглый», др.-в.-нем. wallan «бурлить, кипеть, волноваться», нем. das Volk wallt = русск. наро́д вали́т, арм. glel «вертеть, поворачивать» из *gowlel = *volēi̯e-, лат. volvo «катаю, вращаю», греч. ἐλύω «вью, сгибаю», εἰλύω «окутываю, валяю», алб. valë «волна» и т. д.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "валю́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "ва́лим",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "ва́лишь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "ва́лите",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "ва́лит",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "ва́лят",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "вали́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "вали́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "вали́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "вали́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "вали́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вали́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "ва́ля́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "вали́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "вали́мый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "ва́ленный",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "валя́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "вали́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "вали́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… вали́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ва",
"ли́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "валка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "валиться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "ввалить"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валежничек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валеночек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валочек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валуночек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валунок"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "завалиночка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "завальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "навальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "неваляшечка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "обвалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "обвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "отвалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "отвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "перевалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "перевальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "повалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "повальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "подвалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "подвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "привалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "привальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "провальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "развалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "развалюшечка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "развалюшка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "развальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "свалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "увалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "увальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "лесоповалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "полуподвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "самосвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "валунище"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Валежников"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Валуев"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Навальный"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Привалов"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валежник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валенок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валенец"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валенуха"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валежек"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валена"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валец"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валик"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валун"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валяние"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валянье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вывал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вываливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вываливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вывалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "завал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "завалина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "завалинка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "навал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "навальнёнок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "навальнята"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "неваляшка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обвалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отвалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "перевал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "переваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "переваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "перевалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "повал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "повалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подвалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "привал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "приваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "приваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "привалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "провал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "проваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "проваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "развал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "развалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "развалюха"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "розвальни"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "свал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "свалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "увал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "уваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "уваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "увалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "золоотвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "лесоповал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "полуподвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "полуразвалюха"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "самосвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "шлакоотвал"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валежниковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валеночный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валкий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валовой"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валунный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валяный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "навалочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "невалкий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "неваловой"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "неваляный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "неразваленный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "несвальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "разваленный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "свальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "двухотвальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "золоотвальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "нешаткий-невалкий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "одноотвальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "полуразваленный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "шлакоотвальный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валивать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валиваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валиться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валять"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валяться"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "ва́ленный"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "вали́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "вали́мый"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "ва́ля́щий"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "вва́ленный"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "ввали́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "ввали́вшийся"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "вали́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "вали́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "валя́"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "ввали́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "ввали́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "ввали́вшись"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "валко"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "валом"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "внавал"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "внавалку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вперевал"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вперевалку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вперевалочку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вразвал"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вразвалку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вразвалочку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "всвал"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "нава́ло́м"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "свально"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "нешатко-невалко"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Станюкович",
"bold_text_offsets": [
[
32,
38
]
],
"date": "1895",
"ref": "К. М. Станюкович, «Вокруг света на „Коршуне“», 1895 г. [НКРЯ]",
"text": "Корвет всё чаще и чаще начинает валить набок, и это капитану очень не нравится",
"title": "Вокруг света на «Коршуне»"
},
{
"author": "Олег Глушкин",
"bold_text_offsets": [
[
96,
102
]
],
"date": "1990–1999",
"ref": "Олег Глушкин, «Последний рейс», 1990–1999 гг. [НКРЯ]",
"text": "Если тебе дали ключ от ленинского уголка и если там есть диван, это не значит, что надо на него валить женщину…",
"title": "Последний рейс"
}
],
"glosses": [
"заставлять падать, опрокидывать, силой приводить в лежачее положение либо наклонять, кренить"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-k1Igb1w0"
},
{
"examples": [
{
"author": "Ломоносов",
"bold_text_offsets": [
[
16,
22
]
],
"date": "1760",
"ref": "М. В. Ломоносов, «Лифляндская экономия», 1760 г. [НКРЯ]",
"text": "В январе должно валить лес на строение, также на огороды, гороховые пряслы и мосты и что надобно на хлебные и скотские корыта, на ясли, тележные оси, сани, бочки, кадки, на обручи и проч.",
"title": "Лифляндская экономия"
}
],
"glosses": [
"подсекая, подрубая или подпиливая у основания, заставлять падать на землю (лес, деревья)"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-3cgmTEyO"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Краснов",
"bold_text_offsets": [
[
45,
51
],
[
106,
112
]
],
"date": "1921–1922",
"ref": "П. Н. Краснов, «От двуглавого орла к красному знамени», 1921–1922 гг. [НКРЯ]",
"text": "— Помните одно, товарищ, что нам надо теперь валить уже не царя и трон, — эти свалятся сами, но нам надо свалить всю интеллигенцию, доказать народу, что она его обманывает и обирает, посеять вражду к ней и создать солдатскую диктатуру.",
"title": "От двуглавого орла к красному знамени"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. убивать, истреблять, губить"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-HSzr9Bfn"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Домбровский",
"bold_text_offsets": [
[
34,
40
]
],
"date": "1978",
"ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», Часть 3, 1978 г. [НКРЯ]",
"text": "А солнце грело, светило, слепило, валило его на траву — и как упал, заснул, он совсем не помнит",
"title": "Факультет ненужных вещей"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. приводить в изнеможение, вызывать непреодолимое желание лечь"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-62wZyy1B"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Желябужский",
"bold_text_offsets": [
[
288,
294
]
],
"date": "1682–1709",
"ref": "И. А. Желябужский, Дневные записки, 1682–1709 гг. [НКРЯ]",
"text": "И на тех на обеих каланчах взяли 37 пушек, также и порох, и ядра да языков взяли на одной каланче 17 человек, а на другой 14, а тех, которые побежали, всех порубили, а иные все перетонули, а крепости азовские все разбили, также и стены проломали, и верхний бой у них отняли, и почали вал валить.",
"title": "Дневные записки"
}
],
"glosses": [
"разг. небрежно бросать, беспорядочно складывать в большом количестве куда-либо"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-h8WzC3lw"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Посошков",
"bold_text_offsets": [
[
203,
209
]
],
"date": "1724",
"ref": "И. Т. Посошков, «Книга о скудости и богатстве», 1724 г. [НКРЯ]",
"text": "А буде кой судья по доношению крестьянскому о виновности помещика сыскивать не станет и отошлёт их к старому их помещику или и сыскивать не станет, да будет во всём помещику угождать, а на крестьян вину валить, и если те крестьяне дойдут до вышнего суда и вину на помещика своего изъявят и судейскую вину предложат, то тот судья не токмо своих пожитков, но и жизни своей лишится.",
"title": "Книга о скудости и богатстве"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. перекладывать ответственность или вину на кого-либо"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-mZYkSigC"
},
{
"examples": [
{
"author": "Головнин",
"bold_text_offsets": [
[
170,
176
]
],
"date": "1822",
"ref": "В. М. Головнин, «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями», 1822 г. [НКРЯ]",
"text": "На другой день, исправясь фальшивым вооружением, направили путь в Корфу; до 11 часов шли благополучно; ввечеру ветер сделался противный и чрезвычайно крепкий; нас начало валить к албанскому берегу.",
"title": "Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями"
}
],
"glosses": [
"отклонять"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-Kr7mLP5U"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-валить.ogg",
"ipa": "[vɐˈlʲitʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Ru-валить.ogg/Ru-валить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-валить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "заваливать"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "убивать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "сваливать"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "сваливать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "сваливать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "переваливать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "перекладывать"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "отклонять"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "сносить"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Бурятский",
"lang_code": "bua",
"sense": "заставлять падать, опрокидывать",
"word": "унагааха"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "заставлять падать, опрокидывать",
"word": "валити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "убивать, истреблять, губить",
"word": "валити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "приводить в изнеможение, вызывать непреодолимое желание лечь",
"word": "валити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "небрежно бросать, беспорядочно складывать в большом количестве",
"word": "валити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "перекладывать ответственность или вину на кого-либо",
"word": "валити"
}
],
"word": "валить"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы движения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы каузации перемещения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы технологических операций/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 4b",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -и",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 6 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "вало́м валить"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *valъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. валъ «unda», русск., укр. вал, сербохорв. ва̑л, ва̑ла — то же, словенск. vȃł (род. п. valȗ) «вал, волна, каток», чешск. val, польск. wał. Сюда же обва́л, прова́л, сва́лка, далее, вали́ть, др.-русск. валити, укр. вали́ти, болг. ва́лям «валяю, сыплю, лью», ст.-слав. валити сѩ (κυλίεσθαι; Супр.), словенск. valíti, чешск. valit, польск. walić, итер. валя́ть, сербохорв. ва́љати, чешск. válet. Далее, сюда же: волна́, ст.-слав. вълати сѩ βασανίζεσθαι и облъ «круглый». Родственно лит. volė̃ «деревянная колотушка, валёк», võlioju, võlioti, вост.-лит. volióti «катать», латышск. uolît «катать, вертеть», uolât «катать», возм., лакон. βήλημα ̇ κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῷ (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliù, vélti, латышск. vel^t «катать, валять», др.-инд. válati (valatē) «вертится, поворачивается», vā́layati «катит, поворачивает», др.-в.-нем. wuolên «рыться», др.-исл. valr «круглый», др.-в.-нем. wallan «бурлить, кипеть, волноваться», нем. das Volk wallt = русск. наро́д вали́т, арм. glel «вертеть, поворачивать» из *gowlel = *volēi̯e-, лат. volvo «катаю, вращаю», греч. ἐλύω «вью, сгибаю», εἰλύω «окутываю, валяю», алб. valë «волна» и т. д.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "валю́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "вали́м",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "вали́шь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "вали́те",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "вали́т",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "валя́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "вали́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "вали́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "вали́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "вали́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "вали́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вали́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "валя́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "вали́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "валя́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "вали́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "вали́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… вали́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"вали́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Карнович",
"bold_text_offsets": [
[
114,
120
]
],
"date": "1878",
"ref": "Е. П. Карнович, «Мальтийские рыцари в России», 1878 г. [НКРЯ]",
"text": "Когда роптавший купчина и ободрявший его приказчик подъехали к святым воротам, обедня уже кончилась, и народ стал валить из монастыря.",
"title": "Мальтийские рыцари в России"
}
],
"glosses": [
"разг. идти, двигаться в большом количестве, массой"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-5oUFCDPH"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Салтыков-Щедрин",
"bold_text_offsets": [
[
132,
138
]
],
"date": "1875–1880",
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875–1880 гг. [Викитека]",
"text": "— Так неужто ж из интереса одного… — рискнул робко заметить Порфирий Владимирыч, следя глазами за чайником, из которого уже начинал валить пар.",
"title": "Господа Головлёвы"
}
],
"glosses": [
"разг. вырываясь, выходя откуда-либо, двигаться (подниматься, лететь, падать и т. п.) сплошной массой"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-vPxR4AvY"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Вонлярлярский",
"bold_text_offsets": [
[
188,
194
]
],
"date": "1852",
"ref": "В. А. Вонлярлярский, «Большая барыня», 1852 г. [НКРЯ]",
"text": "— Между нами сказать, — продолжал Фёдор Иванович, понизив голос, — у богатых и молодых барынь бывают иногда свои капризы; иному выпадет жребий такой, и не приснится ему, и пойдёт и пойдёт валить счастие; кто знает, может, и вы… сегодня лошадь, завтра деревушка-другая…",
"title": "Большая барыня"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. доставаться, выпадать кому-либо в большом количестве"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-UAOUuNwi"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Андрей Платонов",
"bold_text_offsets": [
[
22,
26
]
],
"date": "1927",
"ref": "А. П. Платонов, «Сокровенный человек», 1927 г. [НКРЯ]",
"text": "— Ну, на тебе талон — вали на вторую буровую, там спросишь Подшивалова — он всё знает!",
"title": "Сокровенный человек"
},
{
"author": "Пётр Галицкий",
"bold_text_offsets": [
[
40,
46
]
],
"date": "2000",
"ref": "Пётр Галицкий, «Цена Шагала», 2000 г. [НКРЯ]",
"text": "Нет, хватит, хватит прохлаждаться: пора валить из благословенной родины.",
"title": "Цена Шагала"
}
],
"glosses": [
"часто повел., прост. уходить, идти"
],
"id": "ru-валить-ru-verb-4vcJYH99"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-валить.ogg",
"ipa": "[vɐˈlʲitʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Ru-валить.ogg/Ru-валить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-валить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "переть"
},
{
"sense_index": 2,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "переть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "приваливать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "идти"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "уходить"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "уезжать"
},
{
"sense_index": 4,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "валять"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "двигать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "сваливать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "убираться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "уматывать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "идти, двигаться в большом количестве, массой",
"word": "валити"
}
],
"word": "валить"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "ливать"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы убийства/ru",
"Глаголы, спряжение 4c((4))",
"Омонимы/ru",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с суффиксом -и",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русский язык",
"Статьи с 2 омонимами/ru"
],
"derived": [
{
"word": "валить на прорыв"
},
{
"word": "на прорыв валить"
},
{
"word": "валить с ног"
},
{
"word": "с ног валить"
},
{
"word": "валить с больной головы на здоровую"
},
{
"word": "с больной головы на здоровую валить"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *valъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. валъ «unda», русск., укр. вал, сербохорв. ва̑л, ва̑ла — то же, словенск. vȃł (род. п. valȗ) «вал, волна, каток», чешск. val, польск. wał. Сюда же обва́л, прова́л, сва́лка, далее, вали́ть, др.-русск. валити, укр. вали́ти, болг. ва́лям «валяю, сыплю, лью», ст.-слав. валити сѩ (κυλίεσθαι; Супр.), словенск. valíti, чешск. valit, польск. walić, итер. валя́ть, сербохорв. ва́љати, чешск. válet. Далее, сюда же: волна́, ст.-слав. вълати сѩ βασανίζεσθαι и облъ «круглый». Родственно лит. volė̃ «деревянная колотушка, валёк», võlioju, võlioti, вост.-лит. volióti «катать», латышск. uolît «катать, вертеть», uolât «катать», возм., лакон. βήλημα ̇ κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῷ (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliù, vélti, латышск. vel^t «катать, валять», др.-инд. válati (valatē) «вертится, поворачивается», vā́layati «катит, поворачивает», др.-в.-нем. wuolên «рыться», др.-исл. valr «круглый», др.-в.-нем. wallan «бурлить, кипеть, волноваться», нем. das Volk wallt = русск. наро́д вали́т, арм. glel «вертеть, поворачивать» из *gowlel = *volēi̯e-, лат. volvo «катаю, вращаю», греч. ἐλύω «вью, сгибаю», εἰλύω «окутываю, валяю», алб. valë «волна» и т. д.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "валю́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "ва́лим",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "ва́лишь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "ва́лите",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "ва́лит",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "ва́лят",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "вали́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "вали́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "вали́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "вали́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "вали́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вали́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "ва́ля́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "вали́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "вали́мый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "ва́ленный",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "валя́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "вали́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "вали́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… вали́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ва",
"ли́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "валка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "валиться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "ввалить"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валежничек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валеночек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валочек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валуночек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "валунок"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "завалиночка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "завальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "навальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "неваляшечка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "обвалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "обвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "отвалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "отвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "перевалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "перевальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "повалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "повальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "подвалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "подвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "привалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "привальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "провальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "развалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "развалюшечка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "развалюшка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "развальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "свалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "увалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "увальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "лесоповалочка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "полуподвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "самосвальчик"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "валунище"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Валежников"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Валуев"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Навальный"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Привалов"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валежник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валенок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валенец"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валенуха"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валежек"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валена"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валец"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валик"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валун"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валяние"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "валянье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вывал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вываливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вываливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вывалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "завал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "завалина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "завалинка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "навал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "навальнёнок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "навальнята"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "неваляшка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обвалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отвалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "перевал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "переваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "переваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "перевалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "повал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "повалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подвалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "привал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "приваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "приваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "привалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "провал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "проваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "проваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "развал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "развалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "развалюха"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "розвальни"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "свал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "свалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "увал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "уваливание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "уваливанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "увалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "золоотвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "лесоповал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "полуподвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "полуразвалюха"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "самосвал"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "шлакоотвал"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валежниковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валеночный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валкий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валовой"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валунный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "валяный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "навалочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "невалкий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "неваловой"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "неваляный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "неразваленный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "несвальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "разваленный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "свальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "двухотвальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "золоотвальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "нешаткий-невалкий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "одноотвальный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "полуразваленный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "шлакоотвальный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валивать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валиваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валиться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валять"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "валяться"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "ва́ленный"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "вали́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "вали́мый"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "ва́ля́щий"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "вва́ленный"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "ввали́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "ввали́вшийся"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "вали́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "вали́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "валя́"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "ввали́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "ввали́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "ввали́вшись"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "валко"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "валом"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "внавал"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "внавалку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вперевал"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вперевалку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вперевалочку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вразвал"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вразвалку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вразвалочку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "всвал"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "нава́ло́м"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "свально"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "нешатко-невалко"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Станюкович",
"bold_text_offsets": [
[
32,
38
]
],
"date": "1895",
"ref": "К. М. Станюкович, «Вокруг света на „Коршуне“», 1895 г. [НКРЯ]",
"text": "Корвет всё чаще и чаще начинает валить набок, и это капитану очень не нравится",
"title": "Вокруг света на «Коршуне»"
},
{
"author": "Олег Глушкин",
"bold_text_offsets": [
[
96,
102
]
],
"date": "1990–1999",
"ref": "Олег Глушкин, «Последний рейс», 1990–1999 гг. [НКРЯ]",
"text": "Если тебе дали ключ от ленинского уголка и если там есть диван, это не значит, что надо на него валить женщину…",
"title": "Последний рейс"
}
],
"glosses": [
"заставлять падать, опрокидывать, силой приводить в лежачее положение либо наклонять, кренить"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Ломоносов",
"bold_text_offsets": [
[
16,
22
]
],
"date": "1760",
"ref": "М. В. Ломоносов, «Лифляндская экономия», 1760 г. [НКРЯ]",
"text": "В январе должно валить лес на строение, также на огороды, гороховые пряслы и мосты и что надобно на хлебные и скотские корыта, на ясли, тележные оси, сани, бочки, кадки, на обручи и проч.",
"title": "Лифляндская экономия"
}
],
"glosses": [
"подсекая, подрубая или подпиливая у основания, заставлять падать на землю (лес, деревья)"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Краснов",
"bold_text_offsets": [
[
45,
51
],
[
106,
112
]
],
"date": "1921–1922",
"ref": "П. Н. Краснов, «От двуглавого орла к красному знамени», 1921–1922 гг. [НКРЯ]",
"text": "— Помните одно, товарищ, что нам надо теперь валить уже не царя и трон, — эти свалятся сами, но нам надо свалить всю интеллигенцию, доказать народу, что она его обманывает и обирает, посеять вражду к ней и создать солдатскую диктатуру.",
"title": "От двуглавого орла к красному знамени"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. убивать, истреблять, губить"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Домбровский",
"bold_text_offsets": [
[
34,
40
]
],
"date": "1978",
"ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», Часть 3, 1978 г. [НКРЯ]",
"text": "А солнце грело, светило, слепило, валило его на траву — и как упал, заснул, он совсем не помнит",
"title": "Факультет ненужных вещей"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. приводить в изнеможение, вызывать непреодолимое желание лечь"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Желябужский",
"bold_text_offsets": [
[
288,
294
]
],
"date": "1682–1709",
"ref": "И. А. Желябужский, Дневные записки, 1682–1709 гг. [НКРЯ]",
"text": "И на тех на обеих каланчах взяли 37 пушек, также и порох, и ядра да языков взяли на одной каланче 17 человек, а на другой 14, а тех, которые побежали, всех порубили, а иные все перетонули, а крепости азовские все разбили, также и стены проломали, и верхний бой у них отняли, и почали вал валить.",
"title": "Дневные записки"
}
],
"glosses": [
"разг. небрежно бросать, беспорядочно складывать в большом количестве куда-либо"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Посошков",
"bold_text_offsets": [
[
203,
209
]
],
"date": "1724",
"ref": "И. Т. Посошков, «Книга о скудости и богатстве», 1724 г. [НКРЯ]",
"text": "А буде кой судья по доношению крестьянскому о виновности помещика сыскивать не станет и отошлёт их к старому их помещику или и сыскивать не станет, да будет во всём помещику угождать, а на крестьян вину валить, и если те крестьяне дойдут до вышнего суда и вину на помещика своего изъявят и судейскую вину предложат, то тот судья не токмо своих пожитков, но и жизни своей лишится.",
"title": "Книга о скудости и богатстве"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. перекладывать ответственность или вину на кого-либо"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Головнин",
"bold_text_offsets": [
[
170,
176
]
],
"date": "1822",
"ref": "В. М. Головнин, «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями», 1822 г. [НКРЯ]",
"text": "На другой день, исправясь фальшивым вооружением, направили путь в Корфу; до 11 часов шли благополучно; ввечеру ветер сделался противный и чрезвычайно крепкий; нас начало валить к албанскому берегу.",
"title": "Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями"
}
],
"glosses": [
"отклонять"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-валить.ogg",
"ipa": "[vɐˈlʲitʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Ru-валить.ogg/Ru-валить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-валить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "заваливать"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "убивать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "сваливать"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "сваливать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "сваливать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "переваливать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "перекладывать"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "отклонять"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "сносить"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Бурятский",
"lang_code": "bua",
"sense": "заставлять падать, опрокидывать",
"word": "унагааха"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "заставлять падать, опрокидывать",
"word": "валити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "убивать, истреблять, губить",
"word": "валити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "приводить в изнеможение, вызывать непреодолимое желание лечь",
"word": "валити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "небрежно бросать, беспорядочно складывать в большом количестве",
"word": "валити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "перекладывать ответственность или вину на кого-либо",
"word": "валити"
}
],
"word": "валить"
}
{
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы движения/ru",
"Глаголы каузации перемещения/ru",
"Глаголы технологических операций/ru",
"Глаголы, спряжение 4b",
"Омонимы/ru",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова с суффиксом -и",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 6 букв/ru",
"Статьи с 2 омонимами/ru"
],
"derived": [
{
"word": "вало́м валить"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *valъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. валъ «unda», русск., укр. вал, сербохорв. ва̑л, ва̑ла — то же, словенск. vȃł (род. п. valȗ) «вал, волна, каток», чешск. val, польск. wał. Сюда же обва́л, прова́л, сва́лка, далее, вали́ть, др.-русск. валити, укр. вали́ти, болг. ва́лям «валяю, сыплю, лью», ст.-слав. валити сѩ (κυλίεσθαι; Супр.), словенск. valíti, чешск. valit, польск. walić, итер. валя́ть, сербохорв. ва́љати, чешск. válet. Далее, сюда же: волна́, ст.-слав. вълати сѩ βασανίζεσθαι и облъ «круглый». Родственно лит. volė̃ «деревянная колотушка, валёк», võlioju, võlioti, вост.-лит. volióti «катать», латышск. uolît «катать, вертеть», uolât «катать», возм., лакон. βήλημα ̇ κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῷ (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliù, vélti, латышск. vel^t «катать, валять», др.-инд. válati (valatē) «вертится, поворачивается», vā́layati «катит, поворачивает», др.-в.-нем. wuolên «рыться», др.-исл. valr «круглый», др.-в.-нем. wallan «бурлить, кипеть, волноваться», нем. das Volk wallt = русск. наро́д вали́т, арм. glel «вертеть, поворачивать» из *gowlel = *volēi̯e-, лат. volvo «катаю, вращаю», греч. ἐλύω «вью, сгибаю», εἰλύω «окутываю, валяю», алб. valë «волна» и т. д.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "валю́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "вали́м",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "вали́шь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "вали́те",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "вали́т",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "валя́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "вали́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "вали́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "вали́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "вали́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "вали́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вали́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "валя́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "вали́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "валя́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "вали́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "вали́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… вали́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"вали́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Карнович",
"bold_text_offsets": [
[
114,
120
]
],
"date": "1878",
"ref": "Е. П. Карнович, «Мальтийские рыцари в России», 1878 г. [НКРЯ]",
"text": "Когда роптавший купчина и ободрявший его приказчик подъехали к святым воротам, обедня уже кончилась, и народ стал валить из монастыря.",
"title": "Мальтийские рыцари в России"
}
],
"glosses": [
"разг. идти, двигаться в большом количестве, массой"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Салтыков-Щедрин",
"bold_text_offsets": [
[
132,
138
]
],
"date": "1875–1880",
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875–1880 гг. [Викитека]",
"text": "— Так неужто ж из интереса одного… — рискнул робко заметить Порфирий Владимирыч, следя глазами за чайником, из которого уже начинал валить пар.",
"title": "Господа Головлёвы"
}
],
"glosses": [
"разг. вырываясь, выходя откуда-либо, двигаться (подниматься, лететь, падать и т. п.) сплошной массой"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Вонлярлярский",
"bold_text_offsets": [
[
188,
194
]
],
"date": "1852",
"ref": "В. А. Вонлярлярский, «Большая барыня», 1852 г. [НКРЯ]",
"text": "— Между нами сказать, — продолжал Фёдор Иванович, понизив голос, — у богатых и молодых барынь бывают иногда свои капризы; иному выпадет жребий такой, и не приснится ему, и пойдёт и пойдёт валить счастие; кто знает, может, и вы… сегодня лошадь, завтра деревушка-другая…",
"title": "Большая барыня"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. доставаться, выпадать кому-либо в большом количестве"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Андрей Платонов",
"bold_text_offsets": [
[
22,
26
]
],
"date": "1927",
"ref": "А. П. Платонов, «Сокровенный человек», 1927 г. [НКРЯ]",
"text": "— Ну, на тебе талон — вали на вторую буровую, там спросишь Подшивалова — он всё знает!",
"title": "Сокровенный человек"
},
{
"author": "Пётр Галицкий",
"bold_text_offsets": [
[
40,
46
]
],
"date": "2000",
"ref": "Пётр Галицкий, «Цена Шагала», 2000 г. [НКРЯ]",
"text": "Нет, хватит, хватит прохлаждаться: пора валить из благословенной родины.",
"title": "Цена Шагала"
}
],
"glosses": [
"часто повел., прост. уходить, идти"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-валить.ogg",
"ipa": "[vɐˈlʲitʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Ru-валить.ogg/Ru-валить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-валить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "переть"
},
{
"sense_index": 2,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "переть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "приваливать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "идти"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "уходить"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "уезжать"
},
{
"sense_index": 4,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "валять"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "двигать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "сваливать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "убираться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "уматывать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "идти, двигаться в большом количестве, массой",
"word": "валити"
}
],
"word": "валить"
}
Download raw JSONL data for валить meaning in Русский (34.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (16fc7bf and 2de17fa). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.