See перекладывать in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой пере-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ыва", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 13 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "перекла́дываю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "перекла́дывал", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывала", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дываешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "перекла́дывал", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывала", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывай", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "перекла́дывает", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "перекла́дывал", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывала", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывало", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дываем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "перекла́дывали", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перекла́дываете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "перекла́дывали", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перекла́дывайте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "перекла́дывают", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "перекла́дывали", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перекла́дывающий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "перекла́дывавший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "перекла́дывая", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "перекла́дывав", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "перекла́дывавши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "перекла́дываемый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… перекла́дывать", "tags": [ "future" ] }, { "form": "переложить", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нечего делать, он ехал в театр, зевал, как будто хотел вдруг проглотить сцену, чесал затылок и перекладывал ногу на ногу.", "title": "Обломов" } ], "glosses": [ "перемещать с места на место" ], "id": "ru-перекладывать-ru-verb-Ub4i5i3V" }, { "examples": [ { "author": "Г. И. Успенский", "date": "1869", "ref": "Г. И. Успенский, «Наблюдения Михаила Ивановича», Из цикла «Разоренье», 1869 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну не надо! ― сказал мастеровой и стал молча перекладывать что-то из-за голенища за пазуху.", "title": "Наблюдения Михаила Ивановича" } ], "glosses": [ "помещать что-либо на другое, в другое место" ], "id": "ru-перекладывать-ru-verb-xv~vrpO2" }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1867–1869 гг.", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том третий, 1867–1869 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "укладывать, складывать что-либо заново или иначе" ], "id": "ru-перекладывать-ru-verb-GIgAFGv4" }, { "examples": [ { "author": "Н. А. Бестужев", "date": "1843", "ref": "Н. А. Бестужев, Письмо А. С. и И. И. Свиязевым, 1843 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я перекладывал нынешним летом печи в своём доме и прибегал для этого к руководству, но там опять ни в первой, ни в третьей части я не нашёл прямого и определённого показания, как выгоднее сложить печь, несмотря на всю подробность теории.", "title": "Письмо А. С. и И. И. Свиязевым" }, { "author": "В. А. Слепцов", "date": "1865", "ref": "В. А. Слепцов, «Трудное время», 1865 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь понимаешь, какая работа опять сызнова перекладывать весь сруб!", "title": "Трудное время" }, { "author": "Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин)", "date": "1871", "ref": "Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин), «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий», Книга третья, 1871 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перестилали пол, перекладывали стены, ставили огромную печь особенного устройства по рисунку графа Каэтани.", "title": "Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий" } ], "glosses": [ "производить заново кладку" ], "id": "ru-перекладывать-ru-verb-3haMgbtz" }, { "examples": [ { "author": "Д. Т. Ленский", "date": "1833", "ref": "Д. Т. Ленский, «Хороша и дурна, и глупа и умна», 1833 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перекладывает персики зелёными листьями.", "title": "Хороша и дурна, и глупа и умна" } ], "glosses": [ "класть что-либо между чем-либо; прокладывать" ], "id": "ru-перекладывать-ru-verb-AZIaWh5p", "raw_glosses": [ "что чем. класть что-либо между чем-либо; прокладывать" ] }, { "examples": [ { "author": "С. Т. Аксаков", "date": "1856", "ref": "С. Т. Аксаков, «История моего знакомства с Гоголем», 1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Несмотря на то, он на каждой станции бегал по комнатам и даже улицам во всё время, пока перекладывали лошадей, или просто ставил ноги в печку.", "title": "История моего знакомства с Гоголем" } ], "glosses": [ "закладывать, впрягать лошадей снова; перепрягать" ], "id": "ru-перекладывать-ru-verb-lhRJCGgE", "raw_glosses": [ "устар. закладывать, впрягать лошадей снова; перепрягать" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "date": "1793", "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ещё при жизни Геснеровой начал он перекладывать в стихи его идиллии.", "title": "Письма русского путешественника" } ], "glosses": [ "излагать в иной форме; перелагать (о словесном произведении)" ], "id": "ru-перекладывать-ru-verb-53Rj3ZGC", "raw_glosses": [ "перен. излагать в иной форме; перелагать (о словесном произведении)" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʲɪrʲɪˈkɫadɨvətʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "перекладывать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой пере-", "Русские слова с суффиксом -ыва", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 13 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "перекла́дываю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "перекла́дывал", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывала", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дываешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "перекла́дывал", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывала", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывай", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "перекла́дывает", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "перекла́дывал", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывала", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дывало", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перекла́дываем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "перекла́дывали", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перекла́дываете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "перекла́дывали", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перекла́дывайте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "перекла́дывают", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "перекла́дывали", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перекла́дывающий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "перекла́дывавший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "перекла́дывая", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "перекла́дывав", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "перекла́дывавши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "перекла́дываемый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… перекла́дывать", "tags": [ "future" ] }, { "form": "переложить", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нечего делать, он ехал в театр, зевал, как будто хотел вдруг проглотить сцену, чесал затылок и перекладывал ногу на ногу.", "title": "Обломов" } ], "glosses": [ "перемещать с места на место" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. И. Успенский", "date": "1869", "ref": "Г. И. Успенский, «Наблюдения Михаила Ивановича», Из цикла «Разоренье», 1869 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну не надо! ― сказал мастеровой и стал молча перекладывать что-то из-за голенища за пазуху.", "title": "Наблюдения Михаила Ивановича" } ], "glosses": [ "помещать что-либо на другое, в другое место" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1867–1869 гг.", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том третий, 1867–1869 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "укладывать, складывать что-либо заново или иначе" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. А. Бестужев", "date": "1843", "ref": "Н. А. Бестужев, Письмо А. С. и И. И. Свиязевым, 1843 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я перекладывал нынешним летом печи в своём доме и прибегал для этого к руководству, но там опять ни в первой, ни в третьей части я не нашёл прямого и определённого показания, как выгоднее сложить печь, несмотря на всю подробность теории.", "title": "Письмо А. С. и И. И. Свиязевым" }, { "author": "В. А. Слепцов", "date": "1865", "ref": "В. А. Слепцов, «Трудное время», 1865 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь понимаешь, какая работа опять сызнова перекладывать весь сруб!", "title": "Трудное время" }, { "author": "Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин)", "date": "1871", "ref": "Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин), «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий», Книга третья, 1871 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перестилали пол, перекладывали стены, ставили огромную печь особенного устройства по рисунку графа Каэтани.", "title": "Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий" } ], "glosses": [ "производить заново кладку" ] }, { "examples": [ { "author": "Д. Т. Ленский", "date": "1833", "ref": "Д. Т. Ленский, «Хороша и дурна, и глупа и умна», 1833 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перекладывает персики зелёными листьями.", "title": "Хороша и дурна, и глупа и умна" } ], "glosses": [ "класть что-либо между чем-либо; прокладывать" ], "raw_glosses": [ "что чем. класть что-либо между чем-либо; прокладывать" ] }, { "examples": [ { "author": "С. Т. Аксаков", "date": "1856", "ref": "С. Т. Аксаков, «История моего знакомства с Гоголем», 1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Несмотря на то, он на каждой станции бегал по комнатам и даже улицам во всё время, пока перекладывали лошадей, или просто ставил ноги в печку.", "title": "История моего знакомства с Гоголем" } ], "glosses": [ "закладывать, впрягать лошадей снова; перепрягать" ], "raw_glosses": [ "устар. закладывать, впрягать лошадей снова; перепрягать" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "date": "1793", "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ещё при жизни Геснеровой начал он перекладывать в стихи его идиллии.", "title": "Письма русского путешественника" } ], "glosses": [ "излагать в иной форме; перелагать (о словесном произведении)" ], "raw_glosses": [ "перен. излагать в иной форме; перелагать (о словесном произведении)" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʲɪrʲɪˈkɫadɨvətʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "перекладывать" }
Download raw JSONL data for перекладывать meaning in Русский (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.