See policier in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ripicole" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ier", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métiers du droit en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\je\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en amharique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en láadan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nǀu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shindzuani", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "technopolicier" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)Dérivé de police, avec le suffixe -ier." ], "forms": [ { "form": "policiers", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "policière", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "femme policier", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "femme policière", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "canari" }, { "word": "C.R.S." }, { "word": "détective" }, { "word": "gendarme" }, { "word": "inspecteur" }, { "word": "sergent" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :\n* au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;\n* en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;\n* en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide dire, c’est inclure, 2024 ;\n* en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française condamnait en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.\n: Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513.", "Pour une femme, on peut dire « le policier » (surtout dans un sens générique), « la policière », « la femme policier » ou « la femme policière »." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "police" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Aussi rien n’est-il plus naturel que de voir des policiers […] prendre, pour ne pas effaroucher leur proie, l’apparence des gars qu’ils ont la mission d’appréhender." }, { "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 20b", "text": "Les policiers angoumoisins sont appelés par un riverain du centre-ville d’Angoulême qui signale que deux individus s’amusent à dégrader les rétroviseurs de voitures." }, { "ref": "Jean-Pierre Hoss, Impasse Valmy, Mon Petit Éditeur, 2013, page 41", "text": "Certes, Jean-Luc en tira l’avantage essentiel en utilisant ses talents de conteur qui transformaient en acte de bravoure sa fuite devant les policiers. Mais il eut le bon goût de m’associer dans le récit de son épopée." } ], "glosses": [ "Fonctionnaire employé dans la police." ], "id": "fr-policier-fr-noun-v-DkYPGp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 94", "text": "Je détestais qu’on appelât les romans policiers des policiers. Cette abréviation témoignait d’une veulerie de langage." }, { "ref": "Louis Nucéra, Le kiosque à musique, éditions Grasset, 1984", "text": "Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque." }, { "ref": "Lire, nᵒˢ 112-117, 1985, page 40", "text": "Première constatation, l'auteur de polar doit avoir du souffle. […]. L'éditeur de policiers préférera toujours un auteur productif à un auteur de qualité." } ], "glosses": [ "Roman policier." ], "id": "fr-policier-fr-noun-4TjMfgFe", "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\" }, { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\" }, { "audio": "Fr-policier.ogg", "ipa": "pɔ.li.sje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Fr-policier.ogg/Fr-policier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-policier.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roptat-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roptat-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-policier.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "U+1F46E" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "👮♂️" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "agent de police" }, { "raw_tags": [ "Par ellipse" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "agent" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "gardien de la paix" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "sergent de ville" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "plural" ], "word": "bleu" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "bœuf" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "plural" ], "word": "chien" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "plural" ], "word": "porc" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "argousin" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "bignolon" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "bourdille" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "bourre" }, { "raw_tags": [ "d’où : vandame" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "cake" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "chtar" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "cogne" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "condé" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "colloquial" ], "word": "flic" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "colloquial" ], "word": "flicard" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "hendeck" }, { "word": "hendek" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "képiteux" }, { "raw_tags": [ "Verlan" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "keuf" }, { "raw_tags": [ "Verlan" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "kisdé" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "laune" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "matuche" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "pandore" }, { "raw_tags": [ "CB" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "papa22" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "perdreau" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "poulaga" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "poulard" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "poulardin" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "colloquial" ], "word": "poulet" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "roussin" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "royco" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "schmidt" }, { "sense": "à l’origine, argot des gens du voyage", "tags": [ "slang" ], "word": "schmitt" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "Schtroumpf" }, { "sense": "argot", "word": "polar" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "polisieman" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "Polizist" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "Polizeibeamter" }, { "lang": "Amharique", "lang_code": "am", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "ፖሊስ" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "police officer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policeman" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "شرطي" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "sabarabatigi" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "udaltzain" }, { "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "aaizer" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "polis" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "poliser" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policajac" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "common" ], "word": "politibetjent" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "agente de policía" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "policía" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policisto" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "løgreglumaður" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "common" ], "word": "polysje" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "polic'ieli", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "პოლიციელი" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "poliziotto" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "keisatsukan", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "警察官" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "keikan", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "警官" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "ardialik" }, { "lang": "Láadan", "lang_code": "ldn", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "zhethalelá" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "jǐngchá", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "traditional_writing": "警察", "word": "警察" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "politieagent" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "ǀx’aba ǂ’aosi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policièr" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "cadoreus" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "agint d'vile" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "policjant" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "feminine" ], "word": "policjantka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policial" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "polícia" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "полицейский" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "boliisa" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "politiija" }, { "lang": "Shindzuani", "lang_code": "wni", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "pulisi" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "pulisi" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "fursi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "common" ], "word": "polis" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "strážník" } ], "word": "policier" } { "anagrams": [ { "word": "ripicole" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ier", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métiers du droit en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\je\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bavure policière" }, { "word": "chien policier" }, { "word": "cordon policier" }, { "word": "État policier" }, { "word": "polar" }, { "word": "policièrement" }, { "word": "procédure policière" }, { "word": "roman policier" }, { "word": "romanpolicier" }, { "word": "violence policière" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)Dérivé de police, avec le suffixe -ier." ], "forms": [ { "form": "policiers", "ipas": [ "\\pɔ.li.sje\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "policière", "ipas": [ "\\pɔ.li.sjɛʁ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "policières", "ipas": [ "\\pɔ.li.sjɛʁ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. IV, La grève prolétarienne, 1908, page 194", "text": "A. Comte avait fabriqué une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […]." }, { "ref": "Le progrès en questions, actes du IXᵉ colloque de l’A.I.S.L.F., Sociologie du progrès, Menton, 12-17 mai 1975, volume 2, page 129", "text": "Afin de démonopoliser, de désexpertiser le droit, l’enseignement doit être donné par les éducateurs réguliers et non pas par des policiers ou des juristes comme l’on tend à le pratiquer car, en premier lieu ceux-ci ne possèdent aucune formation pédagogique et d’autre part l’entraînement du policier est basé avant tout sur la répression : les échecs répétés dans la mise en application de l’enseignement juridique par les policiers sont dus avant tout au besoin inné d’inquisition de la personnalité policière." }, { "ref": "Thierry Pfister, Les socialistes, Albin Michel, 1977", "text": "Agrégé d'histoire du droit et de droit romain, autoritaire et un rien coléreux, il est fasciné par les méthodes policières." } ], "glosses": [ "Qui est relatif à la police." ], "id": "fr-policier-fr-adj-3Gq9WV1L" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Qualifie une histoire fictive dans laquelle on représente des policiers ou des détectives privés en action." ], "id": "fr-policier-fr-adj-wH0NDLEm", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\" }, { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\" }, { "audio": "Fr-policier.ogg", "ipa": "pɔ.li.sje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Fr-policier.ogg/Fr-policier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-policier.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roptat-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roptat-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-policier.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à la police", "word": "police" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à la police", "word": "constabulary" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Relatif à la police", "word": "policijski" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Relatif à la police", "word": "policial" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Relatif à la police", "word": "detectivesco" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Relatif à la police", "word": "policíaco" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "polic'iuri", "sense": "Relatif à la police", "word": "პოლიციური" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "astynomikos", "sense": "Relatif à la police", "word": "αστυνομικός" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Relatif à la police", "word": "jif" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Relatif à la police", "word": "policièr" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Relatif à la police", "word": "policyjny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Relatif à la police", "word": "policial" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Relatif à la police", "word": "poloosi" } ], "word": "policier" }
{ "anagrams": [ { "word": "ripicole" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -ier", "Métiers du droit en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\je\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en amharique", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en bambara", "Traductions en basque", "Traductions en brabançon", "Traductions en breton", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en géorgien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en láadan", "Traductions en mandarin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en nǀu", "Traductions en occitan", "Traductions en picard", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shindzuani", "Traductions en shingazidja", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "technopolicier" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)Dérivé de police, avec le suffixe -ier." ], "forms": [ { "form": "policiers", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "policière", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "femme policier", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "femme policière", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "canari" }, { "word": "C.R.S." }, { "word": "détective" }, { "word": "gendarme" }, { "word": "inspecteur" }, { "word": "sergent" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :\n* au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;\n* en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;\n* en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide dire, c’est inclure, 2024 ;\n* en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française condamnait en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.\n: Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513.", "Pour une femme, on peut dire « le policier » (surtout dans un sens générique), « la policière », « la femme policier » ou « la femme policière »." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "police" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Aussi rien n’est-il plus naturel que de voir des policiers […] prendre, pour ne pas effaroucher leur proie, l’apparence des gars qu’ils ont la mission d’appréhender." }, { "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 20b", "text": "Les policiers angoumoisins sont appelés par un riverain du centre-ville d’Angoulême qui signale que deux individus s’amusent à dégrader les rétroviseurs de voitures." }, { "ref": "Jean-Pierre Hoss, Impasse Valmy, Mon Petit Éditeur, 2013, page 41", "text": "Certes, Jean-Luc en tira l’avantage essentiel en utilisant ses talents de conteur qui transformaient en acte de bravoure sa fuite devant les policiers. Mais il eut le bon goût de m’associer dans le récit de son épopée." } ], "glosses": [ "Fonctionnaire employé dans la police." ] }, { "categories": [ "Ellipses en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 94", "text": "Je détestais qu’on appelât les romans policiers des policiers. Cette abréviation témoignait d’une veulerie de langage." }, { "ref": "Louis Nucéra, Le kiosque à musique, éditions Grasset, 1984", "text": "Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque." }, { "ref": "Lire, nᵒˢ 112-117, 1985, page 40", "text": "Première constatation, l'auteur de polar doit avoir du souffle. […]. L'éditeur de policiers préférera toujours un auteur productif à un auteur de qualité." } ], "glosses": [ "Roman policier." ], "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\" }, { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\" }, { "audio": "Fr-policier.ogg", "ipa": "pɔ.li.sje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Fr-policier.ogg/Fr-policier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-policier.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roptat-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roptat-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-policier.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "U+1F46E" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "👮♂️" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "agent de police" }, { "raw_tags": [ "Par ellipse" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "agent" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "gardien de la paix" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "sergent de ville" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "plural" ], "word": "bleu" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "bœuf" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "plural" ], "word": "chien" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "plural" ], "word": "porc" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "argousin" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "bignolon" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "bourdille" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "bourre" }, { "raw_tags": [ "d’où : vandame" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "cake" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "chtar" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "cogne" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "condé" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "colloquial" ], "word": "flic" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "colloquial" ], "word": "flicard" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "hendeck" }, { "word": "hendek" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "képiteux" }, { "raw_tags": [ "Verlan" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "keuf" }, { "raw_tags": [ "Verlan" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "kisdé" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "laune" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "matuche" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "pandore" }, { "raw_tags": [ "CB" ], "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "papa22" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "perdreau" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "poulaga" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "poulard" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "poulardin" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "colloquial" ], "word": "poulet" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "roussin" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "royco" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "schmidt" }, { "sense": "à l’origine, argot des gens du voyage", "tags": [ "slang" ], "word": "schmitt" }, { "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "Schtroumpf" }, { "sense": "argot", "word": "polar" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "polisieman" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "Polizist" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "Polizeibeamter" }, { "lang": "Amharique", "lang_code": "am", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "ፖሊስ" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "police officer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policeman" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "شرطي" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "sabarabatigi" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "udaltzain" }, { "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "aaizer" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "polis" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "poliser" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policajac" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "common" ], "word": "politibetjent" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "agente de policía" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "policía" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policisto" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "løgreglumaður" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "common" ], "word": "polysje" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "polic'ieli", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "პოლიციელი" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "poliziotto" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "keisatsukan", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "警察官" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "keikan", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "警官" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "ardialik" }, { "lang": "Láadan", "lang_code": "ldn", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "zhethalelá" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "jǐngchá", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "traditional_writing": "警察", "word": "警察" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "politieagent" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "ǀx’aba ǂ’aosi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policièr" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "cadoreus" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "agint d'vile" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "policjant" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "feminine" ], "word": "policjantka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "policial" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "polícia" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "полицейский" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "boliisa" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "politiija" }, { "lang": "Shindzuani", "lang_code": "wni", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "pulisi" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "pulisi" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "word": "fursi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "common" ], "word": "polis" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Gardien de la sécurité publique", "tags": [ "masculine" ], "word": "strážník" } ], "word": "policier" } { "anagrams": [ { "word": "ripicole" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -ier", "Métiers du droit en français", "Rimes en français en \\je\\", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec", "Traductions en géorgien", "Traductions en kotava", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "français" ], "derived": [ { "word": "bavure policière" }, { "word": "chien policier" }, { "word": "cordon policier" }, { "word": "État policier" }, { "word": "polar" }, { "word": "policièrement" }, { "word": "procédure policière" }, { "word": "roman policier" }, { "word": "romanpolicier" }, { "word": "violence policière" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)Dérivé de police, avec le suffixe -ier." ], "forms": [ { "form": "policiers", "ipas": [ "\\pɔ.li.sje\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "policière", "ipas": [ "\\pɔ.li.sjɛʁ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "policières", "ipas": [ "\\pɔ.li.sjɛʁ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. IV, La grève prolétarienne, 1908, page 194", "text": "A. Comte avait fabriqué une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […]." }, { "ref": "Le progrès en questions, actes du IXᵉ colloque de l’A.I.S.L.F., Sociologie du progrès, Menton, 12-17 mai 1975, volume 2, page 129", "text": "Afin de démonopoliser, de désexpertiser le droit, l’enseignement doit être donné par les éducateurs réguliers et non pas par des policiers ou des juristes comme l’on tend à le pratiquer car, en premier lieu ceux-ci ne possèdent aucune formation pédagogique et d’autre part l’entraînement du policier est basé avant tout sur la répression : les échecs répétés dans la mise en application de l’enseignement juridique par les policiers sont dus avant tout au besoin inné d’inquisition de la personnalité policière." }, { "ref": "Thierry Pfister, Les socialistes, Albin Michel, 1977", "text": "Agrégé d'histoire du droit et de droit romain, autoritaire et un rien coléreux, il est fasciné par les méthodes policières." } ], "glosses": [ "Qui est relatif à la police." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Qualifie une histoire fictive dans laquelle on représente des policiers ou des détectives privés en action." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\" }, { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\pɔ.li.sje\\" }, { "audio": "Fr-policier.ogg", "ipa": "pɔ.li.sje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Fr-policier.ogg/Fr-policier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-policier.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roptat-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roptat-policier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-policier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-policier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-policier.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à la police", "word": "police" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à la police", "word": "constabulary" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Relatif à la police", "word": "policijski" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Relatif à la police", "word": "policial" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Relatif à la police", "word": "detectivesco" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Relatif à la police", "word": "policíaco" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "polic'iuri", "sense": "Relatif à la police", "word": "პოლიციური" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "astynomikos", "sense": "Relatif à la police", "word": "αστυνομικός" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Relatif à la police", "word": "jif" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Relatif à la police", "word": "policièr" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Relatif à la police", "word": "policyjny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Relatif à la police", "word": "policial" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Relatif à la police", "word": "poloosi" } ], "word": "policier" }
Download raw JSONL data for policier meaning in Français (23.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.