See police in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la police", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français police." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Policier." ], "id": "fr-police-en-adj-eNGi-sdu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-uk-police.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-uk-police.ogg/En-uk-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-police.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-us-police.ogg", "ipa": "pə.ˈlis", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-police.ogg/En-us-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-police.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav" } ], "word": "police" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la police", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au pluriel uniquement en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "policeman" }, { "sense": "voiture de police", "word": "police car" }, { "sense": "corps de police", "word": "police force" }, { "sense": "commissariat de police", "word": "police station" }, { "sense": "panier à salade", "word": "police van" } ], "etymology_texts": [ "Du français police." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "cobblers" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "tags": [ "dated" ], "word": "fuzz" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "tags": [ "dated", "slang", "pejorative" ], "word": "pigs" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "5-O" }, { "raw_tags": [ "la vieille série américaine « Hawaii 5-0 » ??" ], "word": "5-0" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "popo" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "bobbies" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "tags": [ "dated" ], "word": "heat" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "peelers" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "6-up" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "law" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "tags": [ "dated", "slang", "pejorative" ], "word": "pig" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "word": "cop" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "word": "copper" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "word": "bobby" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "agent en uniforme" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "word": "woodentop" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "text": "The police are there to protect us.", "translation": "La police est là pour nous protéger." } ], "glosses": [ "Police." ], "id": "fr-police-en-noun-UepWPa~H" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes informels en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais d’Écosse", "orig": "anglais d’Écosse", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 48, 54 ] ], "ref": "David Simon, Homicide: A Year on the Killing Streets, 2006, ISBN 0805080759, page 440", "text": "This time it is the worst kind of call a murder police can get." } ], "glosses": [ "Policier." ], "id": "fr-police-en-noun-eNGi-sdu", "raw_tags": [ "Très rare", "États-Unis", "Écosse" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-uk-police.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-uk-police.ogg/En-uk-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-police.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-us-police.ogg", "ipa": "pə.ˈlis", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-police.ogg/En-us-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-police.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav" } ], "tags": [ "plural-only" ], "word": "police" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la police", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français police." ], "forms": [ { "form": "to police", "ipas": [ "\\pəˈlis\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "polices", "ipas": [ "\\pəˈlis.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "policed", "ipas": [ "\\pəˈlist\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "policed", "ipas": [ "\\pəˈlist\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "policing", "ipas": [ "\\pəˈlis.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faire la police, faire respecter l’ordre." ], "id": "fr-police-en-verb-RJA3OOxI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pəˈlis\\" }, { "audio": "En-uk-police.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-uk-police.ogg/En-uk-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-police.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-us-police.ogg", "ipa": "pə.ˈlis", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-police.ogg/En-us-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-police.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "police" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de la police", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français police." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Policier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-uk-police.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-uk-police.ogg/En-uk-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-police.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-us-police.ogg", "ipa": "pə.ˈlis", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-police.ogg/En-us-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-police.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav" } ], "word": "police" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de la police", "Mots au pluriel uniquement en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "policeman" }, { "sense": "voiture de police", "word": "police car" }, { "sense": "corps de police", "word": "police force" }, { "sense": "commissariat de police", "word": "police station" }, { "sense": "panier à salade", "word": "police van" } ], "etymology_texts": [ "Du français police." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "cobblers" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "tags": [ "dated" ], "word": "fuzz" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "tags": [ "dated", "slang", "pejorative" ], "word": "pigs" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "5-O" }, { "raw_tags": [ "la vieille série américaine « Hawaii 5-0 » ??" ], "word": "5-0" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "popo" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "bobbies" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "tags": [ "dated" ], "word": "heat" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "peelers" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "6-up" }, { "sense": "police (synonymes pour flics) (argotiques)", "sense_index": 1, "word": "law" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "tags": [ "dated", "slang", "pejorative" ], "word": "pig" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "word": "cop" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "word": "copper" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "word": "bobby" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "agent en uniforme" ], "sense": "policier (synonymes pour flic) (argotiques)", "sense_index": 2, "word": "woodentop" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "text": "The police are there to protect us.", "translation": "La police est là pour nous protéger." } ], "glosses": [ "Police." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes informels en anglais", "Termes rares en anglais", "anglais des États-Unis", "anglais d’Écosse" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 48, 54 ] ], "ref": "David Simon, Homicide: A Year on the Killing Streets, 2006, ISBN 0805080759, page 440", "text": "This time it is the worst kind of call a murder police can get." } ], "glosses": [ "Policier." ], "raw_tags": [ "Très rare", "États-Unis", "Écosse" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-uk-police.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-uk-police.ogg/En-uk-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-police.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-us-police.ogg", "ipa": "pə.ˈlis", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-police.ogg/En-us-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-police.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav" } ], "tags": [ "plural-only" ], "word": "police" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de la police", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français police." ], "forms": [ { "form": "to police", "ipas": [ "\\pəˈlis\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "polices", "ipas": [ "\\pəˈlis.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "policed", "ipas": [ "\\pəˈlist\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "policed", "ipas": [ "\\pəˈlist\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "policing", "ipas": [ "\\pəˈlis.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Faire la police, faire respecter l’ordre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pəˈlis\\" }, { "audio": "En-uk-police.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-uk-police.ogg/En-uk-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-police.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pə.ˈlis\\" }, { "audio": "En-us-police.ogg", "ipa": "pə.ˈlis", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-police.ogg/En-us-police.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-police.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-police.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-police.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-police.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "police" }
Download raw JSONL data for police meaning in Anglais (13.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-15 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (b0b7a66 and 3185d56). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.