See SDF in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "DFS" }, { "word": "DSF" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Euphémismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’errance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛf\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "anti-SDF" }, { "word": "SDF-iser" }, { "word": "SDFiser" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales de sans domicile fixe." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "S.D.F." }, { "word": "sans-abrisme" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Euphémismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Djemila Zeneidi-Henry, Les SDF et la ville: géographie du savoir-survivre, Éditions Bréal, 2002, page 126", "text": "Inutile de souligner que la restructuration du foyer vue par ce SDF de trente-deux ans suscita l'hilarité générale." }, { "ref": "Marie-Angel Carré, Les canailles aussi ont une âme: Itinéraire spirituel d'un enfant SDF, Éditions des Béatitudes, 2010, chap. 1", "text": "En grattant avec mon stylo, à travers les douleurs de ma canaille, me remontent parfois les mêmes larmes que je connus lorsque le Dieu des orphelins me fit rencontrer Marie, quatre ans, fille d'une SDF des rues de Paris." }, { "ref": "Morad Mekbel & Loïc Valentin, Concours Gardien de la paix, CAP carrières publiques.com/Éditions Nathan, 2001, page 155", "text": "Chaque hiver, on déplore la mort de plusieurs SDF victimes du froid. De fait, doit-on, lorsque les conditions climatiques sont difficiles, obliger les SDF à se rendre dans des centres d'hébergement d'urgence ?" }, { "ref": "Annie Garnier-Muller, Les \"inutiles\": survivre au quotidien en banlieue et dans la rue, Éditions de l'Atelier, 2000, page 105", "text": "Les individus qui vivent dans la rue ne forment pas une population homogène, les groupes peuvent se succéder comme les zonards et les SDF ou peuvent coexister dans le temps, ils ne sont nullement substituables les uns aux autres." } ], "glosses": [ "Personne vivant dans la rue, sans logement, sans-abri." ], "id": "fr-SDF-fr-noun-PonhEo0u", "tags": [ "euphemism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Ménès, Mon année foot 2010-2011, Editions du Rocher, 2011", "text": "Après, il y a ce fameux « syndrome du Stade de France », dont on a longtemps cru qu'il tenait de la légende urbaine mais qui se révèle finalement être une réalité. Les mecs ont la trouille au SDF. Alors il y a sans doute un petit travail psychologique à effectuer pour qu'ils parviennent enfin à se lâcher dans l'enceinte dyonisienne." } ], "glosses": [ "Le Stade de France, à Saint-Denis, banlieue nord de Paris." ], "id": "fr-SDF-fr-noun-xclk4iOC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛs.de.ɛf\\" }, { "ipa": "\\ɛs.de.ɛf\\", "rhymes": "\\ɛf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-SDF.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-SDF.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean (Lepticed7)-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pyrénées-Orientales (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean (Lepticed7)-SDF.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "charclo" }, { "word": "chemineau" }, { "word": "cherche-pain" }, { "word": "clochard" }, { "word": "clodo" }, { "word": "crève-la-dalle" }, { "word": "crève-la-faim" }, { "word": "fileur de comète" }, { "word": "gueux" }, { "word": "haillonneux" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "itinérant" }, { "word": "mendiant" }, { "word": "meurt-de-faim" }, { "word": "miséreux" }, { "word": "porte-besace" }, { "word": "refileur de comète" }, { "word": "sans domicile fixe" }, { "word": "sans-abri" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "sans-asile" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "sans-foyer" }, { "word": "sans-logis" }, { "word": "traîne-lattes" }, { "word": "traîne-patins" }, { "word": "traîne-semelle" }, { "word": "trimard" }, { "word": "trimardeur" }, { "word": "traîne-bâton" }, { "word": "traîne-savate" }, { "word": "vagabond" }, { "word": "va-nu-pieds" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Obdachloser" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "collective" ], "word": "homeless" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "homeless person" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "bezdomnik", "tags": [ "masculine" ], "word": "бездомник" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "bezdomnitsa", "tags": [ "feminine" ], "word": "бездомница" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "nosukja", "traditional_writing": "露宿者", "word": "노숙자" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "nosugin", "traditional_writing": "露宿人", "word": "노숙인" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "homniseu", "word": "홈리스" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "beskućnik" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "hjemløs" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "persona sin hogar" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "senhejmulo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "tunawisma" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "senzatetto" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hōmuresu", "word": "ホームレス" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "furōsha", "word": "浮浪者" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "rojō seikatsusha", "word": "路上生活者" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "dakloze" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "بی خانمان" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "bezdomny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "sem-teto" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "hemlös" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "bezdomovec" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "sins-toet" } ], "word": "SDF" } { "anagrams": [ { "word": "DFS" }, { "word": "DSF" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Euphémismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’errance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛf\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales de sans domicile fixe." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "glosses": [ "Qui habite dehors." ], "id": "fr-SDF-fr-adj-R0FeCJ16" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛs.de.ɛf\\" }, { "ipa": "\\ɛs.de.ɛf\\", "rhymes": "\\ɛf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-SDF.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-SDF.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean (Lepticed7)-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pyrénées-Orientales (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean (Lepticed7)-SDF.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "word": "SDF" }
{ "anagrams": [ { "word": "DFS" }, { "word": "DSF" } ], "categories": [ "Euphémismes en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de l’errance", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛf\\", "Sigles en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bulgare", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en persan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "anti-SDF" }, { "word": "SDF-iser" }, { "word": "SDFiser" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales de sans domicile fixe." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "S.D.F." }, { "word": "sans-abrisme" } ], "senses": [ { "categories": [ "Euphémismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Djemila Zeneidi-Henry, Les SDF et la ville: géographie du savoir-survivre, Éditions Bréal, 2002, page 126", "text": "Inutile de souligner que la restructuration du foyer vue par ce SDF de trente-deux ans suscita l'hilarité générale." }, { "ref": "Marie-Angel Carré, Les canailles aussi ont une âme: Itinéraire spirituel d'un enfant SDF, Éditions des Béatitudes, 2010, chap. 1", "text": "En grattant avec mon stylo, à travers les douleurs de ma canaille, me remontent parfois les mêmes larmes que je connus lorsque le Dieu des orphelins me fit rencontrer Marie, quatre ans, fille d'une SDF des rues de Paris." }, { "ref": "Morad Mekbel & Loïc Valentin, Concours Gardien de la paix, CAP carrières publiques.com/Éditions Nathan, 2001, page 155", "text": "Chaque hiver, on déplore la mort de plusieurs SDF victimes du froid. De fait, doit-on, lorsque les conditions climatiques sont difficiles, obliger les SDF à se rendre dans des centres d'hébergement d'urgence ?" }, { "ref": "Annie Garnier-Muller, Les \"inutiles\": survivre au quotidien en banlieue et dans la rue, Éditions de l'Atelier, 2000, page 105", "text": "Les individus qui vivent dans la rue ne forment pas une population homogène, les groupes peuvent se succéder comme les zonards et les SDF ou peuvent coexister dans le temps, ils ne sont nullement substituables les uns aux autres." } ], "glosses": [ "Personne vivant dans la rue, sans logement, sans-abri." ], "tags": [ "euphemism" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Ménès, Mon année foot 2010-2011, Editions du Rocher, 2011", "text": "Après, il y a ce fameux « syndrome du Stade de France », dont on a longtemps cru qu'il tenait de la légende urbaine mais qui se révèle finalement être une réalité. Les mecs ont la trouille au SDF. Alors il y a sans doute un petit travail psychologique à effectuer pour qu'ils parviennent enfin à se lâcher dans l'enceinte dyonisienne." } ], "glosses": [ "Le Stade de France, à Saint-Denis, banlieue nord de Paris." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛs.de.ɛf\\" }, { "ipa": "\\ɛs.de.ɛf\\", "rhymes": "\\ɛf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-SDF.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-SDF.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean (Lepticed7)-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pyrénées-Orientales (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean (Lepticed7)-SDF.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "charclo" }, { "word": "chemineau" }, { "word": "cherche-pain" }, { "word": "clochard" }, { "word": "clodo" }, { "word": "crève-la-dalle" }, { "word": "crève-la-faim" }, { "word": "fileur de comète" }, { "word": "gueux" }, { "word": "haillonneux" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "itinérant" }, { "word": "mendiant" }, { "word": "meurt-de-faim" }, { "word": "miséreux" }, { "word": "porte-besace" }, { "word": "refileur de comète" }, { "word": "sans domicile fixe" }, { "word": "sans-abri" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "sans-asile" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "sans-foyer" }, { "word": "sans-logis" }, { "word": "traîne-lattes" }, { "word": "traîne-patins" }, { "word": "traîne-semelle" }, { "word": "trimard" }, { "word": "trimardeur" }, { "word": "traîne-bâton" }, { "word": "traîne-savate" }, { "word": "vagabond" }, { "word": "va-nu-pieds" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Obdachloser" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "collective" ], "word": "homeless" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "homeless person" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "bezdomnik", "tags": [ "masculine" ], "word": "бездомник" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "bezdomnitsa", "tags": [ "feminine" ], "word": "бездомница" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "nosukja", "traditional_writing": "露宿者", "word": "노숙자" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "nosugin", "traditional_writing": "露宿人", "word": "노숙인" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "homniseu", "word": "홈리스" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "beskućnik" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "hjemløs" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "persona sin hogar" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "senhejmulo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "tunawisma" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "senzatetto" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hōmuresu", "word": "ホームレス" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "furōsha", "word": "浮浪者" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "rojō seikatsusha", "word": "路上生活者" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "dakloze" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "بی خانمان" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "bezdomny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "sem-teto" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "hemlös" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "bezdomovec" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "sins-toet" } ], "word": "SDF" } { "anagrams": [ { "word": "DFS" }, { "word": "DSF" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Euphémismes en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de l’errance", "Rimes en français en \\ɛf\\", "Sigles en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales de sans domicile fixe." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "glosses": [ "Qui habite dehors." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛs.de.ɛf\\" }, { "ipa": "\\ɛs.de.ɛf\\", "rhymes": "\\ɛf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-SDF.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-SDF.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean (Lepticed7)-SDF.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav/LL-Q150_(fra)-Jean_(Lepticed7)-SDF.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pyrénées-Orientales (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean (Lepticed7)-SDF.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "word": "SDF" }
Download raw JSONL data for SDF meaning in Français (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.