See va-nu-pieds in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jurons du capitaine Haddock en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’errance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de aller, nu et pied." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "vanupied" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831", "text": "Un groupe d’enfants, de ces petits sauvages va-nu-pieds qui ont de tout temps battu le pavé de Paris sous le nom éternel de gamins… accourait vers le carrefour où gisait Gringoire." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Ce lieu m’est signalé comme l’antre de l’anarchie, fréquenté par les plus effrontés jacobins de Nancy. Vous n’avez pas eu honte de vous lier avec les va-nu-pieds qui s’y donnent rendez-vous chaque soir." }, { "ref": "Léon Bloy, Les Créanciers de l’État, dans Sueur de sang, 1893", "text": "Il fallait peut-être les fourrer dans du coton et leur donner de l’argent, par-dessus le marché, à ces va-nu-pieds dont l’entêtement de bêtes féroces prolongeait la guerre !" }, { "ref": "Driss Chraïbi, La Civilisation, ma Mère !…, « Avoir », chapitre 2, Folio, 1972", "text": "Et les pauvres, les faibles, les va-nu-pieds, tous ceux qui n’ont pas de voix ?" }, { "ref": "Laurent Tailhade, Discours pour la Paix, Lettre aux conscrits, L’Idée libre, 1928, pages 21-30", "text": "Les canons et les fusils, les torpilleurs et les cuirassés, la poudre et la dynamite, la fumée et le massacre emportent des milliards, des sommes plus que suffisantes à nourrir tout ce que l’Europe compte de faméliques et de va-nu-pieds." } ], "glosses": [ "Vagabond, misérable." ], "id": "fr-va-nu-pieds-fr-noun-EPLrEAlH", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\va.ny.pje\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-va-nu-pieds.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-va-nu-pieds.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-va-nu-pieds.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-va-nu-pieds.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-va-nu-pieds.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-va-nu-pieds.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Habenichts" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Arme" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Arme" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bedürftige" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "صُعْلُوك" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pèdescauç" } ], "word": "va-nu-pieds" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Jurons du capitaine Haddock en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de l’errance", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en arabe", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de aller, nu et pied." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "vanupied" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831", "text": "Un groupe d’enfants, de ces petits sauvages va-nu-pieds qui ont de tout temps battu le pavé de Paris sous le nom éternel de gamins… accourait vers le carrefour où gisait Gringoire." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Ce lieu m’est signalé comme l’antre de l’anarchie, fréquenté par les plus effrontés jacobins de Nancy. Vous n’avez pas eu honte de vous lier avec les va-nu-pieds qui s’y donnent rendez-vous chaque soir." }, { "ref": "Léon Bloy, Les Créanciers de l’État, dans Sueur de sang, 1893", "text": "Il fallait peut-être les fourrer dans du coton et leur donner de l’argent, par-dessus le marché, à ces va-nu-pieds dont l’entêtement de bêtes féroces prolongeait la guerre !" }, { "ref": "Driss Chraïbi, La Civilisation, ma Mère !…, « Avoir », chapitre 2, Folio, 1972", "text": "Et les pauvres, les faibles, les va-nu-pieds, tous ceux qui n’ont pas de voix ?" }, { "ref": "Laurent Tailhade, Discours pour la Paix, Lettre aux conscrits, L’Idée libre, 1928, pages 21-30", "text": "Les canons et les fusils, les torpilleurs et les cuirassés, la poudre et la dynamite, la fumée et le massacre emportent des milliards, des sommes plus que suffisantes à nourrir tout ce que l’Europe compte de faméliques et de va-nu-pieds." } ], "glosses": [ "Vagabond, misérable." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\va.ny.pje\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-va-nu-pieds.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-va-nu-pieds.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-va-nu-pieds.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-va-nu-pieds.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-va-nu-pieds.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-va-nu-pieds.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Habenichts" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Arme" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Arme" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bedürftige" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "صُعْلُوك" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pèdescauç" } ], "word": "va-nu-pieds" }
Download raw JSONL data for va-nu-pieds meaning in Français (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.