See vagabond in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\bɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "vagabonder" }, { "word": "vagabondage" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Du latin vagabundus, de même sens, formé à partir de vagari, « vaguer ». (XVIᵉ siècle) Sens figuré de « perpétuellement changeant »." ], "forms": [ { "form": "vagabonds", "ipas": [ "\\va.ɡa.bɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "vagabonde", "ipas": [ "\\va.ɡa.bɔ̃d\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "vagabondes", "ipas": [ "\\va.ɡa.bɔ̃d\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Jacques Ampère,La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge, Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1", "text": "Que d'histoires, de légendes orientales durent voyager alors avec cette foule vagabonde !" }, { "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, 2012, page 187", "text": "… blancs de poussière, hâlés par le soleil, avec nos habits déchirés, nos chaussures usées, rapiécées, nous avions une belle allure vagabonde, insolente et pleine d'orgueil." } ], "glosses": [ "Qui erre çà et là." ], "id": "fr-vagabond-fr-adj-yYASEA24" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’électricité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Patrick Brutsaert, Daniel Laloy et Damien Verbeke, Construction des machines tournantes : Machines à courant alternatif,nᵒ D 3 572, Éditions Techniques de l'Ingénieur, 2006, page 6", "text": "Il permet en effet de réduire les pertes parasites par circulation, de barre à barre, de courant vagabond dans les tôles du rotor, ainsi que le risque de bruit magnétique." } ], "glosses": [ "Qualifie un courant électrique parasite, généralement de faible intensité, qui circule de façon non maîtrisée dans un milieu ou un matériau conducteur." ], "id": "fr-vagabond-fr-adj-~41v5KiV", "topics": [ "electricity" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Esprit vagabond." }, { "text": "Tête vagabonde." }, { "ref": "Jacques Delille", "text": "Ainsi, précipitant leur course vagabonde,\nLa vague suit la vague et l'onde pousse l'onde." }, { "ref": "Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831", "text": "Figure-toi l’imagination la plus vagabonde, le cœur le plus amoureux, l’âme la plus tendre, l’esprit le plus poétique, sans cesse en présence de l’homme le plus caillouteux le plus atrabilaire." } ], "glosses": [ "Sans ordre, inconstant, changeant." ], "id": "fr-vagabond-fr-adj-7vezPnj6", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\va.ɡa.bɔ̃\\" }, { "ipa": "\\va.ɡa.bɔ̃\\", "rhymes": "\\bɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-vagabond.ogg", "ipa": "va.ga.bɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vagabond.ogg/Fr-vagabond.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vagabond.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-vagabond.wav", "ipa": "va.ɡa.bɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-vagabond.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vagabond.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vagabond.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-vagabond.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-vagabond.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مُتَسَكِّع (1)" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مُتَشَرِّد (1)" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مُتَطَوِّح (1)" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "vagabond" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "bribón" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "sdät" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "sdat" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vagabondo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "ramingo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "zwerf-" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "barrutlaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "rodaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "rebalaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "vagabond" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "gorrin" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "kringflackande" } ], "word": "vagabond" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\bɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "vagabond de Dieu" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Du latin vagabundus, de même sens, formé à partir de vagari, « vaguer ». (XVIᵉ siècle) Sens figuré de « perpétuellement changeant »." ], "forms": [ { "form": "vagabonds", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vagabonde", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "gens sans aveu" }, { "word": "tramp steamer" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’errance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maurepas, Dépêche de Maurepas au consul de Carthagène, 3 septembre 1746", "text": "La protection royale ne sauroit s'étendre à ceux qu'on appelle boutiquiers, artisans et autres François mariés avec des Espagnoles, qui ne sont pas censés avoir conservé l'esprit de retrour dans leur patrie et que l'on doit considérer plutôt comme des vagabonds." }, { "ref": "René Descartes, Méditations Métaphysiques", "text": "(Sens figuré)'Mon esprit est un vagabond' qui se plaît à s'égarer, et qui ne saurait encore souffrir qu'on le retienne dans les justes bornes de la vérité." }, { "ref": "Jean Defrasne, Les Comtois : le pays, l'histoire, l'esprit, Cabedita, 2002, page 102", "text": "Il est hostile aux gens qui passent, les vagabonds, qu'il appelle traîne-bâton, traîne-savate, patassot, les forains qui sont des rabouins, des « romanichels », des « camp-volant » et jusqu'à une époque récente il n'apprécie guère les vacanciers, surtout si ce sont des Parigots." }, { "ref": "Dominique Ancelet-Netter, La Dette, la dîme et le denier: Une analyse sémantique du vocabulaire économique et financier au Moyen Âge, Presses Univ. du Septentrion, 2010, page 82", "text": "Le pauvre n'est plus tout à fait l'image du Christ sur terre mais un profiteur sans vergogne et paresseux, dont la paresse est fortement combattue ; une ordonnance de 1351 de Jean II condamne les vagabonds qui refusent de poursuivre une activité salariée." } ], "glosses": [ "Personne errante, sans domicile, sans patrie." ], "id": "fr-vagabond-fr-noun-yd4CMYQY", "raw_tags": [ "Errance" ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\va.ɡa.bɔ̃\\" }, { "ipa": "\\va.ɡa.bɔ̃\\", "rhymes": "\\bɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-vagabond.ogg", "ipa": "va.ga.bɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vagabond.ogg/Fr-vagabond.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vagabond.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-vagabond.wav", "ipa": "va.ɡa.bɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-vagabond.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vagabond.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vagabond.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-vagabond.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-vagabond.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vagabund" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landstreicher" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "vagabond" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hobo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bum" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tramp" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "beggar" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "أَفَّاق" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "صُعْلُوك" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "reder-bro" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "kantreer" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "vagabund" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "liúlànghàn", "traditional_writing": "流浪漢", "word": "流浪汉" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "liúlàngzhě", "word": "流浪者" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "vagabond" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "landevejsridder" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "vagulo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kulkuri" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "alitis", "word": "αλήτης" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "alêtês", "word": "ἀλήτης" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "vaganto" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vagabondo" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "qañğıbas", "word": "қаңғыбас" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "zwerver" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "rebalaire" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wałęsa" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wagabunda" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "włóczęga" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "vagabundo" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "бомж" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "бродяга" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "bambacaru" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "bammacaru" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "tulák" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "luffare" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "tulák" } ], "word": "vagabond" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\bɔ̃\\", "Traductions en arabe", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en suédois", "français" ], "derived": [ { "word": "vagabonder" }, { "word": "vagabondage" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Du latin vagabundus, de même sens, formé à partir de vagari, « vaguer ». (XVIᵉ siècle) Sens figuré de « perpétuellement changeant »." ], "forms": [ { "form": "vagabonds", "ipas": [ "\\va.ɡa.bɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "vagabonde", "ipas": [ "\\va.ɡa.bɔ̃d\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "vagabondes", "ipas": [ "\\va.ɡa.bɔ̃d\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Jacques Ampère,La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge, Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1", "text": "Que d'histoires, de légendes orientales durent voyager alors avec cette foule vagabonde !" }, { "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, 2012, page 187", "text": "… blancs de poussière, hâlés par le soleil, avec nos habits déchirés, nos chaussures usées, rapiécées, nous avions une belle allure vagabonde, insolente et pleine d'orgueil." } ], "glosses": [ "Qui erre çà et là." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’électricité" ], "examples": [ { "ref": "Patrick Brutsaert, Daniel Laloy et Damien Verbeke, Construction des machines tournantes : Machines à courant alternatif,nᵒ D 3 572, Éditions Techniques de l'Ingénieur, 2006, page 6", "text": "Il permet en effet de réduire les pertes parasites par circulation, de barre à barre, de courant vagabond dans les tôles du rotor, ainsi que le risque de bruit magnétique." } ], "glosses": [ "Qualifie un courant électrique parasite, généralement de faible intensité, qui circule de façon non maîtrisée dans un milieu ou un matériau conducteur." ], "topics": [ "electricity" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Esprit vagabond." }, { "text": "Tête vagabonde." }, { "ref": "Jacques Delille", "text": "Ainsi, précipitant leur course vagabonde,\nLa vague suit la vague et l'onde pousse l'onde." }, { "ref": "Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831", "text": "Figure-toi l’imagination la plus vagabonde, le cœur le plus amoureux, l’âme la plus tendre, l’esprit le plus poétique, sans cesse en présence de l’homme le plus caillouteux le plus atrabilaire." } ], "glosses": [ "Sans ordre, inconstant, changeant." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\va.ɡa.bɔ̃\\" }, { "ipa": "\\va.ɡa.bɔ̃\\", "rhymes": "\\bɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-vagabond.ogg", "ipa": "va.ga.bɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vagabond.ogg/Fr-vagabond.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vagabond.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-vagabond.wav", "ipa": "va.ɡa.bɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-vagabond.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vagabond.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vagabond.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-vagabond.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-vagabond.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مُتَسَكِّع (1)" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مُتَشَرِّد (1)" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مُتَطَوِّح (1)" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "vagabond" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "bribón" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "sdät" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "sdat" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vagabondo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "ramingo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "zwerf-" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "barrutlaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "rodaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "rebalaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "vagabond" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "gorrin" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "kringflackande" } ], "word": "vagabond" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\bɔ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en kazakh", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en sicilien", "Traductions en slovaque", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "vagabond de Dieu" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Du latin vagabundus, de même sens, formé à partir de vagari, « vaguer ». (XVIᵉ siècle) Sens figuré de « perpétuellement changeant »." ], "forms": [ { "form": "vagabonds", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vagabonde", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "gens sans aveu" }, { "word": "tramp steamer" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’errance", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Maurepas, Dépêche de Maurepas au consul de Carthagène, 3 septembre 1746", "text": "La protection royale ne sauroit s'étendre à ceux qu'on appelle boutiquiers, artisans et autres François mariés avec des Espagnoles, qui ne sont pas censés avoir conservé l'esprit de retrour dans leur patrie et que l'on doit considérer plutôt comme des vagabonds." }, { "ref": "René Descartes, Méditations Métaphysiques", "text": "(Sens figuré)'Mon esprit est un vagabond' qui se plaît à s'égarer, et qui ne saurait encore souffrir qu'on le retienne dans les justes bornes de la vérité." }, { "ref": "Jean Defrasne, Les Comtois : le pays, l'histoire, l'esprit, Cabedita, 2002, page 102", "text": "Il est hostile aux gens qui passent, les vagabonds, qu'il appelle traîne-bâton, traîne-savate, patassot, les forains qui sont des rabouins, des « romanichels », des « camp-volant » et jusqu'à une époque récente il n'apprécie guère les vacanciers, surtout si ce sont des Parigots." }, { "ref": "Dominique Ancelet-Netter, La Dette, la dîme et le denier: Une analyse sémantique du vocabulaire économique et financier au Moyen Âge, Presses Univ. du Septentrion, 2010, page 82", "text": "Le pauvre n'est plus tout à fait l'image du Christ sur terre mais un profiteur sans vergogne et paresseux, dont la paresse est fortement combattue ; une ordonnance de 1351 de Jean II condamne les vagabonds qui refusent de poursuivre une activité salariée." } ], "glosses": [ "Personne errante, sans domicile, sans patrie." ], "raw_tags": [ "Errance" ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\va.ɡa.bɔ̃\\" }, { "ipa": "\\va.ɡa.bɔ̃\\", "rhymes": "\\bɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-vagabond.ogg", "ipa": "va.ga.bɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vagabond.ogg/Fr-vagabond.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vagabond.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-vagabond.wav", "ipa": "va.ɡa.bɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-vagabond.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vagabond.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vagabond.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-vagabond.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-vagabond.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-vagabond.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vagabund" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landstreicher" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "vagabond" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hobo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bum" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tramp" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "beggar" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "أَفَّاق" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "صُعْلُوك" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "reder-bro" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "kantreer" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "vagabund" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "liúlànghàn", "traditional_writing": "流浪漢", "word": "流浪汉" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "liúlàngzhě", "word": "流浪者" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "vagabond" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "landevejsridder" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "vagulo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kulkuri" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "alitis", "word": "αλήτης" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "alêtês", "word": "ἀλήτης" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "vaganto" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vagabondo" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "qañğıbas", "word": "қаңғыбас" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "zwerver" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "rebalaire" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wałęsa" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wagabunda" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "włóczęga" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "vagabundo" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "бомж" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "бродяга" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "bambacaru" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "bammacaru" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "tulák" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "luffare" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "tulák" } ], "word": "vagabond" }
Download raw JSONL data for vagabond meaning in Français (13.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.