See bum in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus." ], "forms": [ { "form": "bums", "ipas": [ "\\bʌmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "hobo" }, { "word": "tramp" }, { "word": "vagabond" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Quentin Tarantino, Pulp Fiction, scène entre John Travolta et Samuel L. Jackson, 1994", "text": "— So you decided to be a bum?\n— I’ll just be Jules, Vincent; no more, no less." } ], "glosses": [ "Clochard." ], "id": "fr-bum-en-noun-QONNUqhP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Commonwealth", "orig": "anglais du Commonwealth", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ou Cul, anus." ], "id": "fr-bum-en-noun-7olof3MK", "raw_tags": [ "Commonwealth", "Royaume-Uni" ], "tags": [ "childish", "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Commonwealth", "orig": "anglais du Commonwealth", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ou Fesses." ], "id": "fr-bum-en-noun--6ccFRbA", "raw_tags": [ "Commonwealth", "Royaume-Uni" ], "tags": [ "childish", "familiar" ] }, { "glosses": [ "Trou du cul." ], "id": "fr-bum-en-noun-Lx-5aZS7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʌm\\" }, { "audio": "En-ca-bum.ogg", "ipa": "ˈbʌm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav" } ], "word": "bum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus." ], "forms": [ { "form": "to bum", "ipas": [ "\\bʌm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bums", "ipas": [ "\\bʌmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "bummed", "ipas": [ "\\bʌmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "bummed", "ipas": [ "\\bʌmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bumming", "ipas": [ "\\bʌm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I bummed a smoke.", "translation": "J’ai taxé une clope." } ], "glosses": [ "Taxer." ], "id": "fr-bum-en-verb-a6gZESdO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sodomiser." ], "id": "fr-bum-en-verb-O36YdLCw", "tags": [ "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lécher les bottes (de quelqu’un)." ], "id": "fr-bum-en-verb-c1HKUKe1", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʌm\\" }, { "audio": "En-ca-bum.ogg", "ipa": "ˈbʌm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "De mauvaise qualité." ], "id": "fr-bum-en-adj-U~CTvxgS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʌm\\" }, { "audio": "En-ca-bum.ogg", "ipa": "ˈbʌm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav" } ], "word": "bum" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus." ], "forms": [ { "form": "bums", "ipas": [ "\\bʌmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "hobo" }, { "word": "tramp" }, { "word": "vagabond" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Quentin Tarantino, Pulp Fiction, scène entre John Travolta et Samuel L. Jackson, 1994", "text": "— So you decided to be a bum?\n— I’ll just be Jules, Vincent; no more, no less." } ], "glosses": [ "Clochard." ] }, { "categories": [ "Langage enfantin en anglais", "Termes familiers en anglais", "anglais du Commonwealth", "anglais du Royaume-Uni" ], "glosses": [ "ou Cul, anus." ], "raw_tags": [ "Commonwealth", "Royaume-Uni" ], "tags": [ "childish", "familiar" ] }, { "categories": [ "Langage enfantin en anglais", "Termes familiers en anglais", "anglais du Commonwealth", "anglais du Royaume-Uni" ], "glosses": [ "ou Fesses." ], "raw_tags": [ "Commonwealth", "Royaume-Uni" ], "tags": [ "childish", "familiar" ] }, { "glosses": [ "Trou du cul." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʌm\\" }, { "audio": "En-ca-bum.ogg", "ipa": "ˈbʌm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav" } ], "word": "bum" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus." ], "forms": [ { "form": "to bum", "ipas": [ "\\bʌm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bums", "ipas": [ "\\bʌmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "bummed", "ipas": [ "\\bʌmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "bummed", "ipas": [ "\\bʌmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bumming", "ipas": [ "\\bʌm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I bummed a smoke.", "translation": "J’ai taxé une clope." } ], "glosses": [ "Taxer." ] }, { "categories": [ "Termes vulgaires en anglais" ], "glosses": [ "Sodomiser." ], "tags": [ "vulgar" ] }, { "categories": [ "Métaphores en anglais" ], "glosses": [ "Lécher les bottes (de quelqu’un)." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʌm\\" }, { "audio": "En-ca-bum.ogg", "ipa": "ˈbʌm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bum" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "De mauvaise qualité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʌm\\" }, { "audio": "En-ca-bum.ogg", "ipa": "ˈbʌm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav" } ], "word": "bum" }
Download raw JSONL data for bum meaning in Anglais (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.