"bum" meaning in All languages combined

See bum on Wiktionary

Adjective [Anglais]

IPA: \bʌm\, ˈbʌm Audio: En-ca-bum.ogg , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav
  1. De mauvaise qualité.
    Sense id: fr-bum-en-adj-U~CTvxgS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \bʌm\, ˈbʌm Audio: En-ca-bum.ogg , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav Forms: bums [plural]
  1. Clochard.
    Sense id: fr-bum-en-noun-QONNUqhP Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. ou Cul, anus. Tags: childish, familiar
  3. ou Fesses. Tags: childish, familiar
  4. Trou du cul.
    Sense id: fr-bum-en-noun-Lx-5aZS7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: hobo, tramp, vagabond

Verb [Anglais]

IPA: \bʌm\, ˈbʌm Audio: En-ca-bum.ogg , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav Forms: to bum [infinitive], bums [present, third-person, singular], bummed [preterite], bummed [participle, past], bumming [participle, present]
  1. Taxer.
    Sense id: fr-bum-en-verb-a6gZESdO Categories (other): Exemples en anglais
  2. Sodomiser. Tags: vulgar
    Sense id: fr-bum-en-verb-O36YdLCw Categories (other): Termes vulgaires en anglais
  3. Lécher les bottes (de quelqu’un). Tags: figuratively
    Sense id: fr-bum-en-verb-c1HKUKe1 Categories (other): Métaphores en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du bulu.
    Sense id: fr-bum-conv-symbol-22-b9vqq Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \bɔm\ Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bum.wav Forms: bums [plural]
  1. Personne antisociale aux manières insolentes, qui a un penchant pour l’intimidation et la délinquance. Tags: Anglicism, familiar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: voyou, délinquant, intimidateur

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du bulu."
      ],
      "id": "fr-bum-conv-symbol-22-b9vqq",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "bum"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Um prononcés /ɔm/ en français",
      "orig": "um prononcés /ɔm/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais bum (« clochard »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bums",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Belle et Bum, émission de variétés de Télé-Québec."
        },
        {
          "ref": "Le Devoir, 8-9 avril 2006",
          "text": "A priori, on n’y reconnaît guère la griffe de Dalpé : pas de bums, pas de milieu tough gonflé à la testostérone, où le crime est un mode de vie."
        },
        {
          "ref": "Roch Voisine, sur l’album Confidences?, 2010?, 2012?",
          "text": "J’suis plutôt du genre ordinaire / Le portrait tout craché d’mon père / J’sui l’anti-bum du quartier / Qui chante ses tounes au monde entier"
        },
        {
          "ref": "Keith Kouna, C’est un bum, 2023",
          "text": "Y’écoute du Ozzy / Y varge d’in poubelles / Y veut pas d’amis / Y veut pas qu’on l’aime / C’est un bum"
        },
        {
          "ref": "Rodger Brulotte, « Le retour de Guy Lafleur m’a inspiré », Le Journal de Montréal, 4 mars 2023",
          "text": "J’étais devenu tout simplement un bum, un voyou."
        },
        {
          "ref": "Sir Pathétik \"Vie de bum\"",
          "text": "Malgré mes défauts, et même si j'mène une vie de bum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne antisociale aux manières insolentes, qui a un penchant pour l’intimidation et la délinquance."
      ],
      "id": "fr-bum-fr-noun-WFZbiCiI",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɔm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bum.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bum.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bum.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "voyou"
    },
    {
      "word": "délinquant"
    },
    {
      "word": "intimidateur"
    }
  ],
  "tags": [
    "generally",
    "masculine"
  ],
  "word": "bum"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bums",
      "ipas": [
        "\\bʌmz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "hobo"
    },
    {
      "word": "tramp"
    },
    {
      "word": "vagabond"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Quentin Tarantino, Pulp Fiction, scène entre John Travolta et Samuel L. Jackson, 1994",
          "text": "— So you decided to be a bum?\n— I’ll just be Jules, Vincent; no more, no less."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clochard."
      ],
      "id": "fr-bum-en-noun-QONNUqhP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage enfantin en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Commonwealth",
          "orig": "anglais du Commonwealth",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ou Cul, anus."
      ],
      "id": "fr-bum-en-noun-7olof3MK",
      "raw_tags": [
        "Commonwealth",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage enfantin en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Commonwealth",
          "orig": "anglais du Commonwealth",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ou Fesses."
      ],
      "id": "fr-bum-en-noun--6ccFRbA",
      "raw_tags": [
        "Commonwealth",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Trou du cul."
      ],
      "id": "fr-bum-en-noun-Lx-5aZS7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-ca-bum.ogg",
      "ipa": "ˈbʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav"
    }
  ],
  "word": "bum"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to bum",
      "ipas": [
        "\\bʌm\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "bums",
      "ipas": [
        "\\bʌmz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bummed",
      "ipas": [
        "\\bʌmd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "bummed",
      "ipas": [
        "\\bʌmd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bumming",
      "ipas": [
        "\\bʌm.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I bummed a smoke.",
          "translation": "J’ai taxé une clope."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Taxer."
      ],
      "id": "fr-bum-en-verb-a6gZESdO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sodomiser."
      ],
      "id": "fr-bum-en-verb-O36YdLCw",
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lécher les bottes (de quelqu’un)."
      ],
      "id": "fr-bum-en-verb-c1HKUKe1",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-ca-bum.ogg",
      "ipa": "ˈbʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bum"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "De mauvaise qualité."
      ],
      "id": "fr-bum-en-adj-U~CTvxgS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-ca-bum.ogg",
      "ipa": "ˈbʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav"
    }
  ],
  "word": "bum"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bums",
      "ipas": [
        "\\bʌmz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "hobo"
    },
    {
      "word": "tramp"
    },
    {
      "word": "vagabond"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Quentin Tarantino, Pulp Fiction, scène entre John Travolta et Samuel L. Jackson, 1994",
          "text": "— So you decided to be a bum?\n— I’ll just be Jules, Vincent; no more, no less."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clochard."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Langage enfantin en anglais",
        "Termes familiers en anglais",
        "anglais du Commonwealth",
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "glosses": [
        "ou Cul, anus."
      ],
      "raw_tags": [
        "Commonwealth",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Langage enfantin en anglais",
        "Termes familiers en anglais",
        "anglais du Commonwealth",
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "glosses": [
        "ou Fesses."
      ],
      "raw_tags": [
        "Commonwealth",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Trou du cul."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-ca-bum.ogg",
      "ipa": "ˈbʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav"
    }
  ],
  "word": "bum"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to bum",
      "ipas": [
        "\\bʌm\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "bums",
      "ipas": [
        "\\bʌmz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bummed",
      "ipas": [
        "\\bʌmd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "bummed",
      "ipas": [
        "\\bʌmd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bumming",
      "ipas": [
        "\\bʌm.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I bummed a smoke.",
          "translation": "J’ai taxé une clope."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Taxer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vulgaires en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Sodomiser."
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Lécher les bottes (de quelqu’un)."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-ca-bum.ogg",
      "ipa": "ˈbʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bum"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) D'origine inconnue. Probablement issu du gaélique écossais bun (« fond »), lui-même apparenté à bottom, au latin fundus."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "De mauvaise qualité."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-ca-bum.ogg",
      "ipa": "ˈbʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-ca-bum.ogg/En-ca-bum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-bum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bum.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bum.wav"
    }
  ],
  "word": "bum"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du bulu."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "bum"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français",
    "um prononcés /ɔm/ en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais bum (« clochard »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bums",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Belle et Bum, émission de variétés de Télé-Québec."
        },
        {
          "ref": "Le Devoir, 8-9 avril 2006",
          "text": "A priori, on n’y reconnaît guère la griffe de Dalpé : pas de bums, pas de milieu tough gonflé à la testostérone, où le crime est un mode de vie."
        },
        {
          "ref": "Roch Voisine, sur l’album Confidences?, 2010?, 2012?",
          "text": "J’suis plutôt du genre ordinaire / Le portrait tout craché d’mon père / J’sui l’anti-bum du quartier / Qui chante ses tounes au monde entier"
        },
        {
          "ref": "Keith Kouna, C’est un bum, 2023",
          "text": "Y’écoute du Ozzy / Y varge d’in poubelles / Y veut pas d’amis / Y veut pas qu’on l’aime / C’est un bum"
        },
        {
          "ref": "Rodger Brulotte, « Le retour de Guy Lafleur m’a inspiré », Le Journal de Montréal, 4 mars 2023",
          "text": "J’étais devenu tout simplement un bum, un voyou."
        },
        {
          "ref": "Sir Pathétik \"Vie de bum\"",
          "text": "Malgré mes défauts, et même si j'mène une vie de bum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne antisociale aux manières insolentes, qui a un penchant pour l’intimidation et la délinquance."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɔm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bum.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bum.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bum.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bum.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "voyou"
    },
    {
      "word": "délinquant"
    },
    {
      "word": "intimidateur"
    }
  ],
  "tags": [
    "generally",
    "masculine"
  ],
  "word": "bum"
}

Download raw JSONL data for bum meaning in All languages combined (9.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.