See marque on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "maquer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du rugby", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en métchif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en okinawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cœur de marque" }, { "word": "contremarque" }, { "word": "contremarquer" }, { "word": "de marque" }, { "word": "démarquage" }, { "word": "démarque" }, { "word": "démarquer" }, { "word": "extension de marque" }, { "word": "faire marque" }, { "word": "gens de marque" }, { "word": "image de marque" }, { "word": "lettre de marque" }, { "word": "marcophile" }, { "word": "marcophilie" }, { "word": "marketing" }, { "word": "marquage" }, { "word": "marquant" }, { "sense": "société Hermès", "word": "marque à la calèche" }, { "sense": "Rolex", "word": "marque à la couronne" }, { "sense": "Yoplait", "word": "marque à la petite fleur" }, { "sense": "Apple", "word": "marque à la pomme" }, { "sense": "Adidas", "word": "marque aux trois bandes" }, { "word": "marque-caution" }, { "word": "marque de commerce" }, { "word": "marque commerciale" }, { "word": "marque culte" }, { "word": "marque de fabrique" }, { "word": "marque de service" }, { "word": "marque déposée" }, { "word": "marque de distributeur" }, { "word": "marque éponyme" }, { "word": "marque éponymique" }, { "word": "marque fille" }, { "word": "marque iconique" }, { "word": "marque individuelle" }, { "word": "marque ingrédientielle" }, { "word": "marque mère" }, { "word": "marque-gamme" }, { "word": "marque-page" }, { "word": "marque-produit" }, { "word": "marque générique" }, { "word": "marque-ombrelle" }, { "word": "marque patronymique" }, { "word": "marque de Caïn" }, { "word": "marque en ligne" }, { "word": "marquer" }, { "word": "marqueter" }, { "word": "marqueterie" }, { "word": "marqueur" }, { "word": "nom de marque" }, { "word": "ouvrir la marque" }, { "word": "remarquable" }, { "word": "remarque" }, { "word": "remarquer" }, { "word": "stratégie de marque" } ], "etymology_texts": [ ") D’origine germanique mark (« frontière », « limite ») d’où « marquis » (originellement : « comte de la marche ») issu de l’indo-européen commun *merǵ- (« frontière », « limite »).", "Originellement lié à la frontière, il signifie aussi « signe pour marquer la frontière », « démarquage ». C’est ce sens qu’il a conservé en français.", "Le terme est apparenté avec le néerlandais ou l’anglais mark, l’allemand Mark, le suédois mark et le latin margo (« marge ». Comparez avec « marche » ou « marcher »." ], "forms": [ { "form": "marques", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 161", "text": "Avant d'exploiter une coupe, on a dû marquer les arbres que l’on veut réserver, tant dans le taillis que dans la futaie ; cette marque se fait ordinairement au pied de l’arbre à l’aide d un marteau." }, { "text": "J’ai mis ma marque à la pièce de toile que j’ai achetée, afin de la reconnaître." }, { "text": "Ce linge est à moi, je reconnais ma marque. — Ces mouchoirs sont à votre marque." } ], "glosses": [ "Signe mis sur un objet pour le reconnaître, pour le distinguer d’un autre." ], "id": "fr-marque-fr-noun-ueRMlE5P" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Loinᵒ 64-1360 du 31 décembre 1964 Art. 1ᵉʳ du Code civil", "text": "Sont considérés comme marques de fabrique, de commerce ou de service les noms patronymiques, les pseudonymes, les noms géographiques, les dénominations arbitraires ou de fantaisie, la forme caractéristique du produit ou de son conditionnement, les étiquettes, enveloppes, emblèmes, empreintes, timbres, cachets, vignettes, lisières, lisérés, combinaisons ou dispositions de couleurs, dessins, reliefs, lettres, chiffres, devises et, en général, tous signes matériels servant à distinguer les produits, objets ou services d'une entreprise quelconque." }, { "ref": "Lionel Labosse, Karim & Julien, Éditions Publibook, 2007, page 68", "text": "Le look rappeur, avec ses panoplies fashion, les étiquettes de marques qui dépassent et le cliquetis des bijoux autour du cou, ça fait marcher flouze et bizness. C'est pour ça qu'on préfère les rebeus habillés en dollars aux rebeues fagotées en foulard." }, { "ref": "Damien Chaney, «Covid-19 : l’hésitation vaccinale est aussi une question de marketing», the conversation, 6 janvier 2022", "text": "Pour la plupart des produits de grande consommation, la marque fonctionne en effet comme une heuristique destinée à simplifier le processus de prise de décision." }, { "ref": "Virginie Brunt et Alain Bensoussan, Référencement payant: pas de haro sur les moteurs de recherche, dans L’Usine nouvelle nᵒ 3188, du 15 avril 2010", "text": "L’utilisation d’un signe correspondant à une marque, comme mot clé, pour créer et afficher des liens promotionnels vers des sites tiers susceptibles d'être contrefaisants, constitue-t-il un usage susceptible d'être interdit par le droit des marques ?" } ], "glosses": [ "Marque commerciale (chiffre, caractère, logotype, slogan) appliquée sur les produits, soit pour désigner le lieu d'origine, soit le fabricant qui les a faites." ], "id": "fr-marque-fr-noun-e-GyvQMr", "raw_tags": [ "Par ellipse" ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anne-Emmanuelle Badel et Emmanuel Angot, Physique : Méthodes et exercices MPSI-PTSI, éd. Dunod, 2011, page 378", "text": "On étudie ici le moteur deux temps de marque Marinelli équipant des scooters. Ce moteur, inventé en 1860 par Étienne Lenoir, concerne les petites cylindrées de l’ordre de 50 cm³." }, { "ref": "Eutelsat nous répond : La réponse de l’Usine nouvelle, dansL’Usine nouvelle, nᵒ 3256, 6 octobre 2011, page 28", "text": "Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d’Ebitda sont suffisamment rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore…" }, { "ref": "DUT TC1ʳᵉ année, sous la direction de Julien Granata et Pierre Marquès, Dunod, 2015, chapitre 52, page 395", "text": "Lorsqu’une grande marque de produits agroalimentaires souhaite lancer un nouveau yahourt 0 % de matière grasse dédié à une clientèle féminine, elle recourt au marketing opérationnel." } ], "glosses": [ "Entreprise détentrice d’une telle marque commerciale." ], "id": "fr-marque-fr-noun-Tb3jtzQQ", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jérémie McEwen, « L'art du temps », in L'artiste et son œuvre, éditions XYZ, Montréal, 2022, page 21", "text": "J'ai moi-même ma marque (philo pop, professeur, médias et art), et on m'engage pour cette marque en s'attendant à ce que je sois on brand, sur ma marque. La forge d'une marque est le travail de quelques années, une dizaine dans mon cas, et l'image de marque est comme un fer rouge qu'on s'étampe sur nous-mêmes, indélébile. La marque établie ne bouge plus, ou très lentement. J'ai essayé récemment de me défaire de la partie « professeur » de ma propre marque et ça ne décolle pas, je m'y fais." } ], "glosses": [ "Caractérisation sociale et médiatique d'une personne, assimilable à une marque commerciale, et réduisant donc en quelque sorte la personnalité publique à un produit." ], "id": "fr-marque-fr-noun-mnj46Ryb", "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "text": "Le portefeuille de marques de Procter et Gamble." }, { "text": "Une nouvelle marque de lessive, c’est, en fait, un nouveau produit." } ], "glosses": [ "(En grande consommation) Produit, marque-produit, branduit." ], "id": "fr-marque-fr-noun-KVNl5t4S", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La marque de la douane." }, { "text": "La marque du contrôle." }, { "text": "La marque de l’or, de l’argent." }, { "text": "Mettre la marque sur de la vaisselle." } ], "glosses": [ "Attestation qu’un produit a été visé par les préposés chargés de faire acquitter les droits." ], "id": "fr-marque-fr-noun-pOkc1FCS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La marque de l’ouvrier, de l’auteur." }, { "text": "Il a mis sa marque sur cet ouvrage." }, { "text": "Cet ouvrage porte sa marque, certain caractère qui signale une œuvre et en fait reconnaître l’auteur." } ], "glosses": [ "Trace." ], "id": "fr-marque-fr-noun-HFzR~0q6", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En France, la peine de la marque est abolie." } ], "glosses": [ "Flétrissure imprimée, au fer chaud, sur l’épaule d’une personne condamnée à cette peine." ], "id": "fr-marque-fr-noun-6VWHOU9a", "topics": [ "history" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Apportez la marque pour marquer cette vaisselle." } ], "glosses": [ "Instrument avec lequel on fait une empreinte sur de la vaisselle, sur du drap, etc." ], "id": "fr-marque-fr-noun-jC0y9q0-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le marchand d’antiquités a consulté sa marque, avant de me dire ce qu’il voulait avoir de cette commode." } ], "glosses": [ "Chiffre secret dont les marchands se servent pour indiquer sur leurs marchandises le prix qu’elles leur ont coûté." ], "id": "fr-marque-fr-noun-5FRAJN7Z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Ces satanées sculptures vous font des marques si l’on s’y frotte. Révérence parler, j’en ai les fesses toutes bleues." }, { "text": "Il a été frappé, blessé au front, la marque y est encore." }, { "text": "Il porte encore les marques des blessures qu’il a reçues à la guerre." }, { "text": "Cette brûlure lui a laissé au bras une marque qui ne disparaîtra jamais." }, { "text": "Les marques des griffes d’un chat." } ], "glosses": [ "Trace que laisse sur le corps une contusion, une blessure, une brûlure ou une éruption à la peau." ], "id": "fr-marque-fr-noun-rP3soMNa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une voiture vient de passer ici, la marque des roues est toute fraîche." }, { "text": "La marque de ses doigts est sur toutes les pages de ce livre. Par extension," }, { "text": "Ces murs portent encore les marques du feu, de l’incendie." } ], "glosses": [ "Trace, impression qu’un corps laisse sur un autre à l’endroit où il l’a touché, où il a passé." ], "id": "fr-marque-fr-noun-E36TPxgq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cet enfant avait cette marque en venant au monde." }, { "text": "Ce cheval a une marque au front." } ], "glosses": [ "Tache ou autre signe qu’une personne ou un animal porte en naissant." ], "id": "fr-marque-fr-noun-67UzfkF7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le mortier était la marque des présidents du parlement." }, { "text": "Les faisceaux et la hache étaient la marque des grands magistrats romains." }, { "text": "Marques d’honneur, les pièces qu’on met hors de l’écu, comme le bâton de maréchal de France, le collier d’un ordre, etc." } ], "glosses": [ "Signe de dignité." ], "id": "fr-marque-fr-noun-Ag7y6Mfw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il y avait à cette cérémonie beaucoup de personnages, de gens de marque." } ], "glosses": [ "Distinction." ], "id": "fr-marque-fr-noun-Y3FVHbOg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "J’avais mis une marque dans ce livre à la page où j’en suis resté." } ], "glosses": [ "Ce qu’on emploie pour se souvenir ou pour faire souvenir de quelque chose." ], "id": "fr-marque-fr-noun-bAePVcAb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "On convient, en se mettant au jeu, de la valeur des marques." }, { "ref": "Alphonse Daudet, La partie de billard, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 17", "text": "Quand le maréchal fait un point, tous se précipitent vers la marque." } ], "glosses": [ "Jetons ou appareils spéciaux qui servent à marquer les points et les parties qu’on gagne. Il se dit également des jetons, fiches et autres signes que l’on met au jeu, au lieu d’argent." ], "id": "fr-marque-fr-noun-B9prS-NR", "raw_tags": [ "Jeu" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Que le nombre important de naissances illégitimes soit une marque d'immoralité, je le veux bien ; encore est-il qu’il faut faire des distinctions et examiner si ce n'est pas plutôt un signe d'irrégularité que d'immoralité." }, { "text": "Quand un enfant est gai, c’est la marque qu’il se porte bien." }, { "text": "Le ciel rouge le soir est une marque de beau temps pour le lendemain." } ], "glosses": [ "Indice ; signe ; présage." ], "id": "fr-marque-fr-noun-9-SK5U8t", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Denis Diderot, Pensées philosophiques, Texte établi par J. Assézat, Garnier, 1875-77", "text": "Un semi-scepticisme est la marque d’un esprit faible ; il décèle un raisonneur pusillanime, qui se laisse effrayer par les conséquences ; […]." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 76", "text": "Son visage portait les marques de la plus profonde perplexité et, visiblement, il se demandait si Tacherot ne se moquait pas un peu de lui." }, { "text": "Donner à quelqu’un une marque, des marques d’estime, d’amitié, de son estime, de son amitié." }, { "text": "Il a donné des marques de grandeur d’âme, des marques de découragement." }, { "text": "J’ai reçu des marques de sa bienveillance." } ], "glosses": [ "Témoignage ; preuve." ], "id": "fr-marque-fr-noun-XHTjATYV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Décompte des points, buts ou autres procédés destinés à situer les concurrents les uns par rapport aux autres au cours d’une rencontre ou à la fin de celle-ci." ], "id": "fr-marque-fr-noun-d1~gZppz", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "Pain de 1kg correspondant à une marque, ou entaille sur un bâtonnet." ], "id": "fr-marque-fr-noun-R1tQu2re" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-marque.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/Fr-marque.ogg/Fr-marque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marque.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "signe" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Signe distinctif.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Markierung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Signe distinctif.", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zeichen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Signe distinctif.", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kennzeichen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Signe distinctif.", "word": "mark" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Signe distinctif.", "word": "marca" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "gnoma", "sense": "Signe distinctif.", "word": "γνῶμα" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Signe distinctif.", "word": "indico" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Signe distinctif.", "tags": [ "masculine" ], "word": "marchio" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "sense": "Signe distinctif.", "word": "maark" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Signe distinctif.", "word": "marca" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Signe distinctif.", "word": "あてぃ" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Signe distinctif.", "word": "marchia" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Signe distinctif.", "word": "piętno" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Signe distinctif.", "word": "mearka" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Signe distinctif.", "word": "znak" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "neuter" ], "word": "Warenzeichen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Marke" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "neuter" ], "word": "Logo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Marque commerciale.", "word": "brand" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Marque commerciale.", "word": "brand name" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Marque commerciale.", "word": "trademark" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Marque commerciale.", "word": "marka" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "feminine" ], "word": "marca" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "masculine" ], "word": "marchio" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Marque commerciale.", "word": "marka" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "marka", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "feminine" ], "word": "марка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "brend", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "masculine" ], "word": "бренд" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Marque commerciale.", "word": "mearka" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque commerciale.", "word": "značka" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque commerciale.", "word": "obchodní známka" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Attestation qu’un produit a été visé par les préposés chargés de faire acquitter les droits.", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stempel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Marque de distinction.", "word": "mark of distinction" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Trace, impression qu’un corps laisse sur un autre à l’endroit où il l’a touché, où il a passé.", "tags": [ "masculine" ], "word": "segno" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Trace, impression qu’un corps laisse sur un autre à l’endroit où il l’a touché, où il a passé.", "word": "あとぅかた" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Décompte des points.", "word": "score" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Décompte des points.", "word": "skóre" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "word": "bekas" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "word": "merek" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "word": "tanda" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "word": "remerque" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "tags": [ "neuter" ], "word": "пятно" } ], "word": "marque" } { "anagrams": [ { "word": "maquer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du rugby", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ ", Interjection) De l’anglais mark." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du rugby", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Récupération du ballon en volée dans ses propres 22 mètres." ], "id": "fr-marque-fr-noun-cb98zYAJ", "topics": [ "rugby" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-marque.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/Fr-marque.ogg/Fr-marque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marque.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "arrêt de volée" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "marque" } { "anagrams": [ { "word": "maquer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du rugby", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du rugby", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Exclamation d’un joueur qui effectue un marque pour le signifier à l’arbitre." ], "id": "fr-marque-fr-intj-wCH02lDH", "topics": [ "rugby" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-marque.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/Fr-marque.ogg/Fr-marque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marque.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav" } ], "word": "marque" } { "anagrams": [ { "word": "maquer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du rugby", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "je marque", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on marque", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de marquer." ], "id": "fr-marque-fr-verb-gSEgDNdc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bernard Cousin, L’Enfant et la Chanson, 1986", "text": "Après son premier 45 tours de Fabulettes paru chez Philips, qui, nous l’avons dit plus haut, marque le début d’une nouvelle époque pour la chanson d’enfant française, Anne Sylvestre publie chez Gérard Meys en 1969-1970 trois autres 45 tours de Fabulettes puis édite ses propres disques, ce qui lui permet d’être totalement maîtresse et responsable de leur composition." } ], "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de marquer." ], "id": "fr-marque-fr-verb-q1B3PySl" }, { "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de marquer." ], "id": "fr-marque-fr-verb-jx7YpYMw" }, { "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de marquer." ], "id": "fr-marque-fr-verb-ioQvUQLf" }, { "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de marquer." ], "id": "fr-marque-fr-verb-bc1i8uvf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-marque.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/Fr-marque.ogg/Fr-marque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marque.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marque" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunt du français marque, dans le sens de marque commerciale" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Marque commerciale, le plus souvent d’automobile." ], "id": "fr-marque-en-noun-RuIRAMtP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ], "id": "fr-marque-en-noun-HZ5rnInw" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-marque.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-marque.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-marque.wav" } ], "word": "marque" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que (yo) marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que (él/ella/usted) marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(usted) marque" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de marcar." ], "id": "fr-marque-es-verb-g9tFmoR3" }, { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de marcar." ], "id": "fr-marque-es-verb-DdxO-qyE" }, { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de marcar." ], "id": "fr-marque-es-verb-wNt1OsAR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmaɾ.ke\\" }, { "ipa": "\\ˈmaɾ.ke\\" }, { "ipa": "\\ˈmaɾ.k(e)\\" }, { "ipa": "\\ˈmaɾ.ke\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marque" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que eu marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de marcar." ], "id": "fr-marque-pt-verb-g9tFmoR3" }, { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de marcar." ], "id": "fr-marque-pt-verb-DdxO-qyE" }, { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de marcar." ], "id": "fr-marque-pt-verb-wNt1OsAR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmaɾ.kɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈmaɾ.ki\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marque" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Emprunt du français marque, dans le sens de marque commerciale" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Marque commerciale, le plus souvent d’automobile." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais" ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-marque.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-marque.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-marque.wav" } ], "word": "marque" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "que (yo) marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que (él/ella/usted) marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(usted) marque" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de marcar." ] }, { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de marcar." ] }, { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de marcar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmaɾ.ke\\" }, { "ipa": "\\ˈmaɾ.ke\\" }, { "ipa": "\\ˈmaɾ.k(e)\\" }, { "ipa": "\\ˈmaɾ.ke\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marque" } { "anagrams": [ { "word": "maquer" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français du rugby", "Noms communs en français", "Néologismes recommandés en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec ancien", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en métchif", "Traductions en normand", "Traductions en occitan", "Traductions en okinawaïen", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en tchèque", "Wiktionnaire:Traductions à trier en indonésien", "français" ], "derived": [ { "word": "cœur de marque" }, { "word": "contremarque" }, { "word": "contremarquer" }, { "word": "de marque" }, { "word": "démarquage" }, { "word": "démarque" }, { "word": "démarquer" }, { "word": "extension de marque" }, { "word": "faire marque" }, { "word": "gens de marque" }, { "word": "image de marque" }, { "word": "lettre de marque" }, { "word": "marcophile" }, { "word": "marcophilie" }, { "word": "marketing" }, { "word": "marquage" }, { "word": "marquant" }, { "sense": "société Hermès", "word": "marque à la calèche" }, { "sense": "Rolex", "word": "marque à la couronne" }, { "sense": "Yoplait", "word": "marque à la petite fleur" }, { "sense": "Apple", "word": "marque à la pomme" }, { "sense": "Adidas", "word": "marque aux trois bandes" }, { "word": "marque-caution" }, { "word": "marque de commerce" }, { "word": "marque commerciale" }, { "word": "marque culte" }, { "word": "marque de fabrique" }, { "word": "marque de service" }, { "word": "marque déposée" }, { "word": "marque de distributeur" }, { "word": "marque éponyme" }, { "word": "marque éponymique" }, { "word": "marque fille" }, { "word": "marque iconique" }, { "word": "marque individuelle" }, { "word": "marque ingrédientielle" }, { "word": "marque mère" }, { "word": "marque-gamme" }, { "word": "marque-page" }, { "word": "marque-produit" }, { "word": "marque générique" }, { "word": "marque-ombrelle" }, { "word": "marque patronymique" }, { "word": "marque de Caïn" }, { "word": "marque en ligne" }, { "word": "marquer" }, { "word": "marqueter" }, { "word": "marqueterie" }, { "word": "marqueur" }, { "word": "nom de marque" }, { "word": "ouvrir la marque" }, { "word": "remarquable" }, { "word": "remarque" }, { "word": "remarquer" }, { "word": "stratégie de marque" } ], "etymology_texts": [ ") D’origine germanique mark (« frontière », « limite ») d’où « marquis » (originellement : « comte de la marche ») issu de l’indo-européen commun *merǵ- (« frontière », « limite »).", "Originellement lié à la frontière, il signifie aussi « signe pour marquer la frontière », « démarquage ». C’est ce sens qu’il a conservé en français.", "Le terme est apparenté avec le néerlandais ou l’anglais mark, l’allemand Mark, le suédois mark et le latin margo (« marge ». Comparez avec « marche » ou « marcher »." ], "forms": [ { "form": "marques", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 161", "text": "Avant d'exploiter une coupe, on a dû marquer les arbres que l’on veut réserver, tant dans le taillis que dans la futaie ; cette marque se fait ordinairement au pied de l’arbre à l’aide d un marteau." }, { "text": "J’ai mis ma marque à la pièce de toile que j’ai achetée, afin de la reconnaître." }, { "text": "Ce linge est à moi, je reconnais ma marque. — Ces mouchoirs sont à votre marque." } ], "glosses": [ "Signe mis sur un objet pour le reconnaître, pour le distinguer d’un autre." ] }, { "categories": [ "Ellipses en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Loinᵒ 64-1360 du 31 décembre 1964 Art. 1ᵉʳ du Code civil", "text": "Sont considérés comme marques de fabrique, de commerce ou de service les noms patronymiques, les pseudonymes, les noms géographiques, les dénominations arbitraires ou de fantaisie, la forme caractéristique du produit ou de son conditionnement, les étiquettes, enveloppes, emblèmes, empreintes, timbres, cachets, vignettes, lisières, lisérés, combinaisons ou dispositions de couleurs, dessins, reliefs, lettres, chiffres, devises et, en général, tous signes matériels servant à distinguer les produits, objets ou services d'une entreprise quelconque." }, { "ref": "Lionel Labosse, Karim & Julien, Éditions Publibook, 2007, page 68", "text": "Le look rappeur, avec ses panoplies fashion, les étiquettes de marques qui dépassent et le cliquetis des bijoux autour du cou, ça fait marcher flouze et bizness. C'est pour ça qu'on préfère les rebeus habillés en dollars aux rebeues fagotées en foulard." }, { "ref": "Damien Chaney, «Covid-19 : l’hésitation vaccinale est aussi une question de marketing», the conversation, 6 janvier 2022", "text": "Pour la plupart des produits de grande consommation, la marque fonctionne en effet comme une heuristique destinée à simplifier le processus de prise de décision." }, { "ref": "Virginie Brunt et Alain Bensoussan, Référencement payant: pas de haro sur les moteurs de recherche, dans L’Usine nouvelle nᵒ 3188, du 15 avril 2010", "text": "L’utilisation d’un signe correspondant à une marque, comme mot clé, pour créer et afficher des liens promotionnels vers des sites tiers susceptibles d'être contrefaisants, constitue-t-il un usage susceptible d'être interdit par le droit des marques ?" } ], "glosses": [ "Marque commerciale (chiffre, caractère, logotype, slogan) appliquée sur les produits, soit pour désigner le lieu d'origine, soit le fabricant qui les a faites." ], "raw_tags": [ "Par ellipse" ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Anne-Emmanuelle Badel et Emmanuel Angot, Physique : Méthodes et exercices MPSI-PTSI, éd. Dunod, 2011, page 378", "text": "On étudie ici le moteur deux temps de marque Marinelli équipant des scooters. Ce moteur, inventé en 1860 par Étienne Lenoir, concerne les petites cylindrées de l’ordre de 50 cm³." }, { "ref": "Eutelsat nous répond : La réponse de l’Usine nouvelle, dansL’Usine nouvelle, nᵒ 3256, 6 octobre 2011, page 28", "text": "Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d’Ebitda sont suffisamment rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore…" }, { "ref": "DUT TC1ʳᵉ année, sous la direction de Julien Granata et Pierre Marquès, Dunod, 2015, chapitre 52, page 395", "text": "Lorsqu’une grande marque de produits agroalimentaires souhaite lancer un nouveau yahourt 0 % de matière grasse dédié à une clientèle féminine, elle recourt au marketing opérationnel." } ], "glosses": [ "Entreprise détentrice d’une telle marque commerciale." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jérémie McEwen, « L'art du temps », in L'artiste et son œuvre, éditions XYZ, Montréal, 2022, page 21", "text": "J'ai moi-même ma marque (philo pop, professeur, médias et art), et on m'engage pour cette marque en s'attendant à ce que je sois on brand, sur ma marque. La forge d'une marque est le travail de quelques années, une dizaine dans mon cas, et l'image de marque est comme un fer rouge qu'on s'étampe sur nous-mêmes, indélébile. La marque établie ne bouge plus, ou très lentement. J'ai essayé récemment de me défaire de la partie « professeur » de ma propre marque et ça ne décolle pas, je m'y fais." } ], "glosses": [ "Caractérisation sociale et médiatique d'une personne, assimilable à une marque commerciale, et réduisant donc en quelque sorte la personnalité publique à un produit." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "text": "Le portefeuille de marques de Procter et Gamble." }, { "text": "Une nouvelle marque de lessive, c’est, en fait, un nouveau produit." } ], "glosses": [ "(En grande consommation) Produit, marque-produit, branduit." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La marque de la douane." }, { "text": "La marque du contrôle." }, { "text": "La marque de l’or, de l’argent." }, { "text": "Mettre la marque sur de la vaisselle." } ], "glosses": [ "Attestation qu’un produit a été visé par les préposés chargés de faire acquitter les droits." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "La marque de l’ouvrier, de l’auteur." }, { "text": "Il a mis sa marque sur cet ouvrage." }, { "text": "Cet ouvrage porte sa marque, certain caractère qui signale une œuvre et en fait reconnaître l’auteur." } ], "glosses": [ "Trace." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’histoire" ], "examples": [ { "text": "En France, la peine de la marque est abolie." } ], "glosses": [ "Flétrissure imprimée, au fer chaud, sur l’épaule d’une personne condamnée à cette peine." ], "topics": [ "history" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Apportez la marque pour marquer cette vaisselle." } ], "glosses": [ "Instrument avec lequel on fait une empreinte sur de la vaisselle, sur du drap, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le marchand d’antiquités a consulté sa marque, avant de me dire ce qu’il voulait avoir de cette commode." } ], "glosses": [ "Chiffre secret dont les marchands se servent pour indiquer sur leurs marchandises le prix qu’elles leur ont coûté." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Ces satanées sculptures vous font des marques si l’on s’y frotte. Révérence parler, j’en ai les fesses toutes bleues." }, { "text": "Il a été frappé, blessé au front, la marque y est encore." }, { "text": "Il porte encore les marques des blessures qu’il a reçues à la guerre." }, { "text": "Cette brûlure lui a laissé au bras une marque qui ne disparaîtra jamais." }, { "text": "Les marques des griffes d’un chat." } ], "glosses": [ "Trace que laisse sur le corps une contusion, une blessure, une brûlure ou une éruption à la peau." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Une voiture vient de passer ici, la marque des roues est toute fraîche." }, { "text": "La marque de ses doigts est sur toutes les pages de ce livre. Par extension," }, { "text": "Ces murs portent encore les marques du feu, de l’incendie." } ], "glosses": [ "Trace, impression qu’un corps laisse sur un autre à l’endroit où il l’a touché, où il a passé." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cet enfant avait cette marque en venant au monde." }, { "text": "Ce cheval a une marque au front." } ], "glosses": [ "Tache ou autre signe qu’une personne ou un animal porte en naissant." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le mortier était la marque des présidents du parlement." }, { "text": "Les faisceaux et la hache étaient la marque des grands magistrats romains." }, { "text": "Marques d’honneur, les pièces qu’on met hors de l’écu, comme le bâton de maréchal de France, le collier d’un ordre, etc." } ], "glosses": [ "Signe de dignité." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il y avait à cette cérémonie beaucoup de personnages, de gens de marque." } ], "glosses": [ "Distinction." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "J’avais mis une marque dans ce livre à la page où j’en suis resté." } ], "glosses": [ "Ce qu’on emploie pour se souvenir ou pour faire souvenir de quelque chose." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "On convient, en se mettant au jeu, de la valeur des marques." }, { "ref": "Alphonse Daudet, La partie de billard, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 17", "text": "Quand le maréchal fait un point, tous se précipitent vers la marque." } ], "glosses": [ "Jetons ou appareils spéciaux qui servent à marquer les points et les parties qu’on gagne. Il se dit également des jetons, fiches et autres signes que l’on met au jeu, au lieu d’argent." ], "raw_tags": [ "Jeu" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Que le nombre important de naissances illégitimes soit une marque d'immoralité, je le veux bien ; encore est-il qu’il faut faire des distinctions et examiner si ce n'est pas plutôt un signe d'irrégularité que d'immoralité." }, { "text": "Quand un enfant est gai, c’est la marque qu’il se porte bien." }, { "text": "Le ciel rouge le soir est une marque de beau temps pour le lendemain." } ], "glosses": [ "Indice ; signe ; présage." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Denis Diderot, Pensées philosophiques, Texte établi par J. Assézat, Garnier, 1875-77", "text": "Un semi-scepticisme est la marque d’un esprit faible ; il décèle un raisonneur pusillanime, qui se laisse effrayer par les conséquences ; […]." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 76", "text": "Son visage portait les marques de la plus profonde perplexité et, visiblement, il se demandait si Tacherot ne se moquait pas un peu de lui." }, { "text": "Donner à quelqu’un une marque, des marques d’estime, d’amitié, de son estime, de son amitié." }, { "text": "Il a donné des marques de grandeur d’âme, des marques de découragement." }, { "text": "J’ai reçu des marques de sa bienveillance." } ], "glosses": [ "Témoignage ; preuve." ] }, { "categories": [ "Lexique en français du sport" ], "glosses": [ "Décompte des points, buts ou autres procédés destinés à situer les concurrents les uns par rapport aux autres au cours d’une rencontre ou à la fin de celle-ci." ], "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "Pain de 1kg correspondant à une marque, ou entaille sur un bâtonnet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-marque.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/Fr-marque.ogg/Fr-marque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marque.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "signe" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Signe distinctif.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Markierung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Signe distinctif.", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zeichen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Signe distinctif.", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kennzeichen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Signe distinctif.", "word": "mark" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Signe distinctif.", "word": "marca" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "gnoma", "sense": "Signe distinctif.", "word": "γνῶμα" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Signe distinctif.", "word": "indico" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Signe distinctif.", "tags": [ "masculine" ], "word": "marchio" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "sense": "Signe distinctif.", "word": "maark" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Signe distinctif.", "word": "marca" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Signe distinctif.", "word": "あてぃ" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Signe distinctif.", "word": "marchia" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Signe distinctif.", "word": "piętno" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Signe distinctif.", "word": "mearka" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Signe distinctif.", "word": "znak" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "neuter" ], "word": "Warenzeichen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Marke" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "neuter" ], "word": "Logo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Marque commerciale.", "word": "brand" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Marque commerciale.", "word": "brand name" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Marque commerciale.", "word": "trademark" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Marque commerciale.", "word": "marka" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "feminine" ], "word": "marca" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "masculine" ], "word": "marchio" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Marque commerciale.", "word": "marka" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "marka", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "feminine" ], "word": "марка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "brend", "sense": "Marque commerciale.", "tags": [ "masculine" ], "word": "бренд" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Marque commerciale.", "word": "mearka" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque commerciale.", "word": "značka" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque commerciale.", "word": "obchodní známka" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Attestation qu’un produit a été visé par les préposés chargés de faire acquitter les droits.", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stempel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Marque de distinction.", "word": "mark of distinction" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Trace, impression qu’un corps laisse sur un autre à l’endroit où il l’a touché, où il a passé.", "tags": [ "masculine" ], "word": "segno" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Trace, impression qu’un corps laisse sur un autre à l’endroit où il l’a touché, où il a passé.", "word": "あとぅかた" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Décompte des points.", "word": "score" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Décompte des points.", "word": "skóre" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "word": "bekas" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "word": "merek" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "word": "tanda" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "word": "remerque" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Traductions à trier suivant le sens.", "tags": [ "neuter" ], "word": "пятно" } ], "word": "marque" } { "anagrams": [ { "word": "maquer" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français du rugby", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Néologismes recommandés en français", "français" ], "etymology_texts": [ ", Interjection) De l’anglais mark." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français du rugby" ], "glosses": [ "Récupération du ballon en volée dans ses propres 22 mètres." ], "topics": [ "rugby" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-marque.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/Fr-marque.ogg/Fr-marque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marque.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "arrêt de volée" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "marque" } { "anagrams": [ { "word": "maquer" } ], "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du rugby", "Néologismes recommandés en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français du rugby" ], "glosses": [ "Exclamation d’un joueur qui effectue un marque pour le signifier à l’arbitre." ], "topics": [ "rugby" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-marque.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/Fr-marque.ogg/Fr-marque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marque.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav" } ], "word": "marque" } { "anagrams": [ { "word": "maquer" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Lexique en français du rugby", "Néologismes recommandés en français", "français" ], "forms": [ { "form": "je marque", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on marque", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de marquer." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Bernard Cousin, L’Enfant et la Chanson, 1986", "text": "Après son premier 45 tours de Fabulettes paru chez Philips, qui, nous l’avons dit plus haut, marque le début d’une nouvelle époque pour la chanson d’enfant française, Anne Sylvestre publie chez Gérard Meys en 1969-1970 trois autres 45 tours de Fabulettes puis édite ses propres disques, ce qui lui permet d’être totalement maîtresse et responsable de leur composition." } ], "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de marquer." ] }, { "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de marquer." ] }, { "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de marquer." ] }, { "form_of": [ { "word": "marquer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de marquer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "ipa": "\\maʁk\\" }, { "audio": "Fr-marque.ogg", "ipa": "maʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/Fr-marque.ogg/Fr-marque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marque.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-marque.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-marque.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-marque.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marque" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "que eu marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela marque", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de marcar." ] }, { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de marcar." ] }, { "form_of": [ { "word": "marcar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de marcar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmaɾ.kɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈmaɾ.ki\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marque" }
Download raw JSONL data for marque meaning in All languages combined (34.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.