See gal on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du galoli." ], "id": "fr-gal-conv-symbol-kk5eK42M", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "gal" } { "anagrams": [ { "word": "AGL" }, { "word": "lag" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Unités de mesure en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "microgal" }, { "word": "milligal" } ], "etymology_texts": [ "Du nom du savant florentin Galilée." ], "forms": [ { "form": "gals", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la physique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Unité de mesure d’accélération du système CGS, valant 1 centimètre par seconde par seconde, soit 0,01 mètre par seconde carrée, et dont le symbole est Gal." ], "id": "fr-gal-fr-noun-t~4D9st1", "tags": [ "physical" ], "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡal\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gal.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Gal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gal" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "word": "Gal" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "gal" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "word": "гал" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "gal" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "word": "伽" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "gal" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "gal" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "gal" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "gal" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "garu", "word": "ガル" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "gal kaliolk" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "gal" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "gal" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "gal" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "гал" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "gal" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "gal" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gal" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "ґал" } ], "word": "gal" } { "anagrams": [ { "word": "AGL" }, { "word": "lag" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Unités de mesure en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Langue parlée sur les rives de la rivière Gogol dans la province de Madang en Papouasie-Nouvelle-Guinée." ], "id": "fr-gal-fr-noun-rJtits~x" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gal.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Gal" } ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Caillou, galet." ], "id": "fr-gal-fro-noun-MgPvjYGd" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gaut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Oxford, Bodleian Library, manuscrit Douce 308. Cité par Godefroy, lien ci-dessous.", "text": "Leis un gal foilli", "translation": "À côté d’un bois feuillu" } ], "glosses": [ "Variante de gaut." ], "id": "fr-gal-fro-noun-kO5sVZbk", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin gallus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Coq." ], "id": "fr-gal-pro-noun-J-wyJyTX", "topics": [ "ornithology" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gals", "ipas": [ "\\ˈɡælz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "guy" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fille, jeune fille." ], "id": "fr-gal-en-noun-f-dDsiVR", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡæl\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-gal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gal.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "slang" ], "word": "bird" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "slang" ], "word": "chick" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "slang" ], "word": "babe" }, { "raw_tags": [ "Australie", "Nouvelle-Zélande" ], "tags": [ "familiar" ], "word": "sheila" } ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "microgal" }, { "word": "milligal" } ], "forms": [ { "form": "gals", "ipas": [ "\\ˈɡælz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "meter per second squared" }, { "word": "metre per second squared" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la métrologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la physique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Gal." ], "id": "fr-gal-en-noun-DhsKunrE", "tags": [ "physical" ], "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡæl\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-gal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gal.wav" } ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "kal", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "kalioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "galioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhal", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhalioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kal" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kal par adoucissement (k > g)." ], "id": "fr-gal-br-noun-~Eq2D9nL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡɑːl\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gals" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gal·la", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gal·les" }, { "form": "gal·la", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "gaulois." ], "id": "fr-gal-ca-adj-2sMxyy5a" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "SílviaOller, « El Tour de la il·lusió », La Vanguardia (Girona), 31 octobre 2008, page 15", "text": "A més, el pas de la ronda gal·la per territori gironí coincideix amb l’any del centenari de la denominació Costa Brava." }, { "ref": "ÓscarMuñoz, Lluís Uría, « El tren europeu », La Vanguardia, 15 décembre 2013, « Viure », page 2", "text": "La primera línia, amb un temps de viatge per sota de les sis hores i mitja i tarifes per trajecte entre 59 i 170 euros, la cobrirandeu trens de dos pisos TGV Duplex Dasye de la companyia ferroviària gal·la, que al llarg del 2014 se substituiran per d’altres de més moderns del model Euroduplex." } ], "glosses": [ "français." ], "id": "fr-gal-ca-adj-QeN8Vq7d", "tags": [ "broadly" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "gaulois", "word": "gàl·lic" }, { "sense": "français", "word": "francès" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gals" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gal·la", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gal·les" }, { "form": "gal·la", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Gaulois." ], "id": "fr-gal-ca-noun-kDwwJ-J2" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Drôle, singulier, étrange." ], "id": "fr-gal-da-adj-GhsCBKsY" } ], "synonyms": [ { "word": "sær" }, { "word": "tosset" }, { "word": "underlig" } ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en khamnigan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Khamnigan", "orig": "khamnigan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Khamnigan", "lang_code": "ykh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Feu." ], "id": "fr-gal-ykh-noun-cD59vO86" } ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava suffixés avec -l", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gá", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "gat", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "gac", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "gar", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "gad", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "gav", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "gá" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent du verbe gá (« attribuer »)." ], "id": "fr-gal-avk-verb-kswmqM7M" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gal\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 97 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "galaandoening" }, { "word": "galblaas" }, { "word": "gallen" }, { "word": "galnoot" }, { "word": "galontsteking" }, { "word": "galsteen" }, { "word": "galvocht" }, { "word": "plantengal" }, { "word": "vergallen" }, { "word": "zwartgallig" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bile, fiel." ], "id": "fr-gal-nl-noun-AAcUsvEr" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-gal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Nl-gal.ogg/Nl-gal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-gal.ogg" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Drôle, singulier, étrange." ], "id": "fr-gal-no-adj-GhsCBKsY" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-gal.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-gal.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-gal.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "rar" }, { "word": "sprø" } ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux mâles en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallinacés en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "galhejar" } ], "etymology_texts": [ "Du latin gallus." ], "forms": [ { "form": "gals", "ipas": [ "\\ˈɡals\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "galina", "raw_tags": [ "une femelle" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" }, { "form": "gau", "raw_tags": [ "Provençal" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "jal", "raw_tags": [ "Limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "jau", "raw_tags": [ "Limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "per Nadal un ped de gal" } ], "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "lo gal canta dins lo camin.", "translation": "le coq chante dans le chemin." }, { "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014", "text": "En tornant d’ençò del vesin, passa pel galinièr e pòrta-me un gal dins una gàbia. Causiràs lo pus polit.", "translation": "En revenant de chez le voisin, passe par le poulailler et porte-moi un coq dans une cage. Tu choisiras le plus beau." } ], "glosses": [ "Coq." ], "id": "fr-gal-oc-noun-J-wyJyTX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡal\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pol" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Particules en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "raw_tags": [ "/ˈɡɑl/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Soahtejagiid^([sic : Soahtejagiide]) válde duiskalaččat skuvlla háldoseaset, muhto eai boaldán gal dan, ja oahpahus álggii dakkaviđe go šattai ráfi.", "translation": "Pendant les années de guerre, les Allemands réquisitionnèrent [prirent possession de] l’école mais, il est vrai, ne la brulèrent pas et l’enseignement repris aussitôt que la paix survint." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Málasihkastat gal dieđus ii lean skievttiduvvon gokkoge lovttas.", "translation": "Bien sûr, il est vrai qu’aucune couche de peinture n’avait été gaspillée dans le grenier." } ], "glosses": [ "(Particule énonciative) Certes, il est vrai, etc." ], "id": "fr-gal-se-particle-u9sxB21U" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "gal" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Caillou, galet." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gaut" } ], "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "Oxford, Bodleian Library, manuscrit Douce 308. Cité par Godefroy, lien ci-dessous.", "text": "Leis un gal foilli", "translation": "À côté d’un bois feuillu" } ], "glosses": [ "Variante de gaut." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin gallus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en ancien occitan" ], "glosses": [ "Coq." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "gals", "ipas": [ "\\ˈɡælz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "guy" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en anglais" ], "glosses": [ "Fille, jeune fille." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡæl\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-gal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gal.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "slang" ], "word": "bird" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "slang" ], "word": "chick" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "slang" ], "word": "babe" }, { "raw_tags": [ "Australie", "Nouvelle-Zélande" ], "tags": [ "familiar" ], "word": "sheila" } ], "word": "gal" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "microgal" }, { "word": "milligal" } ], "forms": [ { "form": "gals", "ipas": [ "\\ˈɡælz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "meter per second squared" }, { "word": "metre per second squared" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la métrologie", "Lexique en anglais de la physique" ], "glosses": [ "Gal." ], "tags": [ "physical" ], "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡæl\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-gal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gal.wav" } ], "word": "gal" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "kal", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "kalioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "galioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhal", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhalioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kal" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kal par adoucissement (k > g)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡɑːl\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gals" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gal·la", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gal·les" }, { "form": "gal·la", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "gaulois." ] }, { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "SílviaOller, « El Tour de la il·lusió », La Vanguardia (Girona), 31 octobre 2008, page 15", "text": "A més, el pas de la ronda gal·la per territori gironí coincideix amb l’any del centenari de la denominació Costa Brava." }, { "ref": "ÓscarMuñoz, Lluís Uría, « El tren europeu », La Vanguardia, 15 décembre 2013, « Viure », page 2", "text": "La primera línia, amb un temps de viatge per sota de les sis hores i mitja i tarifes per trajecte entre 59 i 170 euros, la cobrirandeu trens de dos pisos TGV Duplex Dasye de la companyia ferroviària gal·la, que al llarg del 2014 se substituiran per d’altres de més moderns del model Euroduplex." } ], "glosses": [ "français." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "gaulois", "word": "gàl·lic" }, { "sense": "français", "word": "francès" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gals" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gal·la", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gal·les" }, { "form": "gal·la", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Gaulois." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du galoli." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "gal" } { "categories": [ "Adjectifs en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Drôle, singulier, étrange." ] } ], "synonyms": [ { "word": "sær" }, { "word": "tosset" }, { "word": "underlig" } ], "word": "gal" } { "anagrams": [ { "word": "AGL" }, { "word": "lag" } ], "categories": [ "Langues en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bas allemand", "Traductions en basque", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en galicien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en slovène", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en ukrainien", "Unités de mesure en français", "français" ], "derived": [ { "word": "microgal" }, { "word": "milligal" } ], "etymology_texts": [ "Du nom du savant florentin Galilée." ], "forms": [ { "form": "gals", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la physique" ], "glosses": [ "Unité de mesure d’accélération du système CGS, valant 1 centimètre par seconde par seconde, soit 0,01 mètre par seconde carrée, et dont le symbole est Gal." ], "tags": [ "physical" ], "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡal\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gal.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Gal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gal" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "word": "Gal" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "gal" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "word": "гал" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "gal" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "word": "伽" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "gal" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "gal" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "gal" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "gal" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "garu", "word": "ガル" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "gal kaliolk" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "gal" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "gal" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "gal" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "гал" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "gal" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "gal" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gal" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "ґал" } ], "word": "gal" } { "anagrams": [ { "word": "AGL" }, { "word": "lag" } ], "categories": [ "Langues en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Unités de mesure en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Langue parlée sur les rives de la rivière Gogol dans la province de Madang en Papouasie-Nouvelle-Guinée." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gal.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Gal" } ], "word": "gal" } { "categories": [ "Noms communs en khamnigan", "khamnigan" ], "lang": "Khamnigan", "lang_code": "ykh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Feu." ] } ], "word": "gal" } { "categories": [ "Formes de verbes en kotava", "Mots en kotava suffixés avec -l", "kotava" ], "forms": [ { "form": "gá", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "gat", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "gac", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "gar", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "gad", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "gav", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "form_of": [ { "word": "gá" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent du verbe gá (« attribuer »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gal\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Adjectifs en norvégien", "norvégien" ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Drôle, singulier, étrange." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-gal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-gal.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-gal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-gal.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-gal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-gal.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "rar" }, { "word": "sprø" } ], "word": "gal" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 97 % des Flamands", "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "derived": [ { "word": "galaandoening" }, { "word": "galblaas" }, { "word": "gallen" }, { "word": "galnoot" }, { "word": "galontsteking" }, { "word": "galsteen" }, { "word": "galvocht" }, { "word": "plantengal" }, { "word": "vergallen" }, { "word": "zwartgallig" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bile, fiel." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-gal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Nl-gal.ogg/Nl-gal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-gal.ogg" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Animaux mâles en occitan", "Gallinacés en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "galhejar" } ], "etymology_texts": [ "Du latin gallus." ], "forms": [ { "form": "gals", "ipas": [ "\\ˈɡals\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "galina", "raw_tags": [ "une femelle" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" }, { "form": "gau", "raw_tags": [ "Provençal" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "jal", "raw_tags": [ "Limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "jau", "raw_tags": [ "Limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "per Nadal un ped de gal" } ], "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "lo gal canta dins lo camin.", "translation": "le coq chante dans le chemin." }, { "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014", "text": "En tornant d’ençò del vesin, passa pel galinièr e pòrta-me un gal dins una gàbia. Causiràs lo pus polit.", "translation": "En revenant de chez le voisin, passe par le poulailler et porte-moi un coq dans une cage. Tu choisiras le plus beau." } ], "glosses": [ "Coq." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡal\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pol" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gal" } { "categories": [ "Lemmes en same du Nord", "Particules en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "raw_tags": [ "/ˈɡɑl/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Soahtejagiid^([sic : Soahtejagiide]) válde duiskalaččat skuvlla háldoseaset, muhto eai boaldán gal dan, ja oahpahus álggii dakkaviđe go šattai ráfi.", "translation": "Pendant les années de guerre, les Allemands réquisitionnèrent [prirent possession de] l’école mais, il est vrai, ne la brulèrent pas et l’enseignement repris aussitôt que la paix survint." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Málasihkastat gal dieđus ii lean skievttiduvvon gokkoge lovttas.", "translation": "Bien sûr, il est vrai qu’aucune couche de peinture n’avait été gaspillée dans le grenier." } ], "glosses": [ "(Particule énonciative) Certes, il est vrai, etc." ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "gal" }
Download raw JSONL data for gal meaning in All languages combined (18.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.