"can" meaning in All languages combined

See can on Wiktionary

Noun [Adioukrou]

  1. Cabri.
    Sense id: fr-can-adj-noun-Hj1a~tjG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en adioukrou, Adioukrou

Adverb [Ancien occitan]

  1. Variante de quan. Tags: alt-of Alternative form of: quan
    Sense id: fr-can-pro-adv-nN6g0g5z
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Ancien occitan]

  1. Variante de quant. Tags: alt-of Alternative form of: quant
    Sense id: fr-can-pro-adv-X4lH2SvW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ancien occitan]

Forms: che, chin
  1. Chien.
    Sense id: fr-can-pro-noun-3jCnXpNP
  2. Constellation.
    Sense id: fr-can-pro-noun-gCnEesFh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: canet, canha

Noun [Anglais]

IPA: \ˈkæn\, kæn Audio: En-us-can.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav , LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav Forms: cans [plural]
  1. Boîte de conserve.
    Sense id: fr-can-en-noun-f5Q~yEs5 Categories (other): Anglais des États-Unis
  2. Canette métal, souvent cylindrique.
    Sense id: fr-can-en-noun-OEFvKq7L Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  3. Bidon.
    Sense id: fr-can-en-noun-pBxI5OQR Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  4. Pot de chambre. Tags: archaic
    Sense id: fr-can-en-noun-eOkxxqqG Categories (other): Termes archaïques en anglais
  5. Chiottes, toilettes, w.-c. (appareil sanitaire recueillant et évacuant les besoins naturels). Tags: slang
    Sense id: fr-can-en-noun-WYeQ6nDZ Categories (other): Termes argotiques en anglais, Anglais des États-Unis
  6. Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins). Tags: archaic, slang
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (boite de conserve): tin can, tin Synonyms (canette): aluminum can Derived forms: can of worms, can opener, garbage can, tin can, trash can

Verb [Anglais]

IPA: \kæn\, kæn Audio: En-us-can.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav , LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav Forms: can’t [negative, present], could [affirmative, preterite], couldn’t [negative, preterite]
  1. Pouvoir, savoir, avoir la capacité de.
    Sense id: fr-can-en-verb-jpI~HxKT Categories (other): Exemples en anglais
  2. Pouvoir, avoir le droit de.
    Sense id: fr-can-en-verb-7dBskLC4 Categories (other): Exemples en anglais
  3. Pouvoir, avoir la possibilité de.
    Sense id: fr-can-en-verb-ns6ejwY6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: be able to, may

Verb [Anglais]

IPA: \ˈkæn\, kæn Audio: En-us-can.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav , LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav Forms: to can [infinitive], cans [present, third-person, singular], canned [preterite], canned [participle, past], canning [participle, present]
  1. Mettre en boite de conserve.
    Sense id: fr-can-en-verb-RJ7adg~L
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Bambara]

  1. Être décidé.
    Sense id: fr-can-bm-verb-3TKqRazc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en bambara, Bambara

Noun [Catalan]

Audio: LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-can.wav
  1. La maison de ; chez.
    Sense id: fr-can-ca-noun-xrmjGlfk Categories (other): Exemples en catalan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du chambri.
    Sense id: fr-can-conv-symbol-FZWrAj9d Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Douala]

  1. Résonance métallique.
    Sense id: fr-can-dua-adv-3tP6ClHg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en douala, Douala

onomatopoeia [Douala]

  1. Onomatopée exprimant le bruit de ferraille.
    Sense id: fr-can-dua-onomatopoeia-QHdK7NEI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Onomatopées en douala, Douala

Noun [Espagnol]

IPA: [ˈkan] Audio: LL-Q1321 (spa)-Millars-can.wav Forms: [ˈkan] [singular], canes [plural], [ˈkanes] [plural]
  1. Chien. Tags: formal
    Sense id: fr-can-es-noun-3jCnXpNP Categories (other): Termes soutenus en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: perro Related terms: canino

Noun [Français]

IPA: \kɑ̃\ Forms: cans [plural]
  1. Face la moins large d’une pièce de bois ou d'une tôle métallique.
    Sense id: fr-can-fr-noun-gDnv7l11
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cant, chant Derived forms (Canada): être sur le can

Noun [Français]

IPA: \kɑ̃\ Forms: cans [plural]
  1. Chien.
    Sense id: fr-can-fr-noun-3jCnXpNP
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

Forms: cans [plural]
  1. Boîte de conserve.
    Sense id: fr-can-fr-noun-f5Q~yEs5 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cannage

Noun [Français]

IPA: \kɑ̃\ Forms: cans [plural]
  1. un petit plateau de calcaire posé sur le schiste, délimité par des vallées.
    Sense id: fr-can-fr-noun-2VSb9hGs Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Galicien]

  1. Chien (animal).
    Sense id: fr-can-gl-noun-NcOSuVeO Categories (other): Animaux en galicien Topics: zoology
  2. Chien mâle. Tags: especially
    Sense id: fr-can-gl-noun-p1D2Prp5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en galicien, Galicien

Noun [Gallo]

  1. Bambou, roseau de Fréjus.
    Sense id: fr-can-gallo-noun-crK~IO0y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

Audio: Cy-can.ogg Forms: caniau [plural, unmutated], gan [singular], ganiau [plural], nghan [singular], nghaniau [plural], chan [singular], chaniau [plural]
  1. Cannette.
    Sense id: fr-can-cy-noun-N77KlULi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en gallois, Gallois

Verb [Gaélique irlandais]

Audio: LL-Q9142 (gle)-Ériugena-can.wav
  1. Chanter.
    Sense id: fr-can-ga-verb-Y-orbfcK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Gaélique écossais]

  1. Dire.
    Sense id: fr-can-gd-verb-HufrlKzh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abair

Noun [Interlingua]

  1. Chien (animal).
    Sense id: fr-can-ia-noun-NcOSuVeO Categories (other): Animaux en interlingua Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Italien]

  1. Variante de khan. Tags: alt-of Alternative form of: khan
    Sense id: fr-can-it-noun-EXWLHMha Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en italien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Kotava]

IPA: \ʃan\, ʃan Audio: can (avk).wav
  1. En périphérie de (avec mouvement).
    Sense id: fr-can-avk-prep-pk-w8-GR Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: canak, cane, cano, canu

Noun [Occitan]

IPA: [ˈka], [ˈkɔ], [ˈka], [ˈkɔ], [ˈkãn] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav Forms: cans [plural], canha, canh
  1. Chien (animal).
    Sense id: fr-can-oc-noun-NcOSuVeO Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chin, gos, cadèl, gosset

Noun [Turc]

Audio: LL-Q256 (tur)-ToprakM-can.wav
  1. Vie, âme.
    Sense id: fr-can-tr-noun-u5S4yKsF
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Yupik central]

IPA: [t͡ʃan]
  1. Forme possessive à la deuxième personne du singulier de ca. Form of: ca
    Sense id: fr-can-esu-noun-AchcqG~3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du chambri."
      ],
      "id": "fr-can-conv-symbol-FZWrAj9d",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ANC"
    },
    {
      "word": "anc."
    },
    {
      "word": "NAC"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Canada",
      "word": "être sur le can"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Face la moins large d’une pièce de bois ou d'une tôle métallique."
      ],
      "id": "fr-can-fr-noun-gDnv7l11",
      "raw_tags": [
        "Vieilli sauf au Canada"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cant"
    },
    {
      "word": "chant"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ANC"
    },
    {
      "word": "anc."
    },
    {
      "word": "NAC"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chien."
      ],
      "id": "fr-can-fr-noun-3jCnXpNP",
      "raw_tags": [
        "Béarnais"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ANC"
    },
    {
      "word": "anc."
    },
    {
      "word": "NAC"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "cannage"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 352",
          "text": "12 septembre 44 – Nous sommes rentrés dîner chez moi, tous les quatre, avec des boîtes : can de crevettes, can de poulets, can de fromage au jambon, can de maïs, can d’ananas et pour arroser le tout, can de lait concentré délicieusement nourrissant, qui sent le caramel et la propreté. La vache est loin : mais comme nous avions nous aussi oublié le goût du lait…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boîte de conserve."
      ],
      "id": "fr-can-fr-noun-f5Q~yEs5"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ANC"
    },
    {
      "word": "anc."
    },
    {
      "word": "NAC"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 4",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "un petit plateau de calcaire posé sur le schiste, délimité par des vallées."
      ],
      "id": "fr-can-fr-noun-2VSb9hGs",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en adioukrou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adioukrou",
      "orig": "adioukrou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Adioukrou",
  "lang_code": "adj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cabri."
      ],
      "id": "fr-can-adj-noun-Hj1a~tjG"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canet"
    },
    {
      "word": "canha"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : Du latin canis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "che"
    },
    {
      "form": "chin"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chien."
      ],
      "id": "fr-can-pro-noun-3jCnXpNP"
    },
    {
      "glosses": [
        "Constellation."
      ],
      "id": "fr-can-pro-noun-gCnEesFh"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : Du latin canis."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe 1",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "quan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de quan."
      ],
      "id": "fr-can-pro-adv-nN6g0g5z",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : Du latin canis."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "quant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de quant."
      ],
      "id": "fr-can-pro-adv-X4lH2SvW",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Récipients en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes défectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "can of worms"
    },
    {
      "word": "can opener"
    },
    {
      "word": "garbage can"
    },
    {
      "word": "tin can"
    },
    {
      "word": "trash can"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais canne (« verre, tasse »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "ipas": [
        "\\ˈkænz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boîte de conserve."
      ],
      "id": "fr-can-en-noun-f5Q~yEs5",
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Tin can"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A can of beer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Canette métal, souvent cylindrique."
      ],
      "id": "fr-can-en-noun-OEFvKq7L"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My car ran out of gas. Can I buy a can of gasoline to take to the car?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bidon."
      ],
      "id": "fr-can-en-noun-pBxI5OQR",
      "raw_tags": [
        "Plus rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes archaïques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pot de chambre."
      ],
      "id": "fr-can-en-noun-eOkxxqqG",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiottes, toilettes, w.-c. (appareil sanitaire recueillant et évacuant les besoins naturels)."
      ],
      "id": "fr-can-en-noun-WYeQ6nDZ",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Salles en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes archaïques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins)."
      ],
      "id": "fr-can-en-noun-Dj0zm9hU",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "construction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkæn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-can.ogg",
      "ipa": "kæn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/En-us-can.ogg/En-us-can.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-can.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "canette",
      "word": "aluminum can"
    },
    {
      "sense": "boite de conserve",
      "word": "tin can"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "sense": "boite de conserve",
      "word": "tin"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Récipients en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes auxiliaires en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes défectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cunnan (« savoir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "can’t",
      "ipas": [
        "\\ˈkænt\\"
      ],
      "tags": [
        "negative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "could",
      "ipas": [
        "\\kʊd\\"
      ],
      "tags": [
        "affirmative",
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "couldn’t",
      "ipas": [
        "\\ˈkʊd.n̩t\\"
      ],
      "tags": [
        "negative",
        "preterite"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Après un auxiliaire, on utilise toujours be able to :\n:* I will be able to go there tomorrow.\n:*: Je pourrai y aller demain.",
    "Une règle traditionnelle désapprouve l'utilisation de can pour indiquer la permission plutôt que la possibilité (Can I go to John's house?), en réservant may à cette fin (May I go to John's house?), et may est préféré dans le langage soutenu, mais l'usage de can pour la permission est extrêmement répandu."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "Auxiliaire"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She can speak French.",
          "translation": "Elle peut parler français."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pouvoir, savoir, avoir la capacité de."
      ],
      "id": "fr-can-en-verb-jpI~HxKT"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "No one can swim here.",
          "translation": "Personne ne peut nager ici."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pouvoir, avoir le droit de."
      ],
      "id": "fr-can-en-verb-7dBskLC4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pouvoir, avoir la possibilité de."
      ],
      "id": "fr-can-en-verb-ns6ejwY6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kæn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-can.ogg",
      "ipa": "kæn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/En-us-can.ogg/En-us-can.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-can.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "be able to"
    },
    {
      "word": "may"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Récipients en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes défectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du nom."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to can",
      "ipas": [
        "\\ˈkæn\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "cans",
      "ipas": [
        "\\ˈkænz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canned",
      "ipas": [
        "\\ˈkænd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "canned",
      "ipas": [
        "\\ˈkænd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "canning",
      "ipas": [
        "\\ˈkæn.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mettre en boite de conserve."
      ],
      "id": "fr-can-en-verb-RJ7adg~L"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkæn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-can.ogg",
      "ipa": "kæn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/En-us-can.ogg/En-us-can.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-can.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Être décidé."
      ],
      "id": "fr-can-bm-verb-3TKqRazc"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Genres manquants en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Contraction de ca en."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aquell casalot és can Ramon.",
          "translation": "Cette vieille villa est chez Ramon, la maison de Ramon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "La maison de ; chez."
      ],
      "id": "fr-can-ca-noun-xrmjGlfk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-can.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-can.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Valence (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-can.wav"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Onomatopées en douala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Douala",
      "orig": "douala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Douala",
  "lang_code": "dua",
  "pos": "onomatopoeia",
  "pos_title": "Onomatopée",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Onomatopée exprimant le bruit de ferraille."
      ],
      "id": "fr-can-dua-onomatopoeia-QHdK7NEI"
    }
  ],
  "tags": [
    "onomatopoeic"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en douala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Douala",
      "orig": "douala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Douala",
  "lang_code": "dua",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Idubwan i kwedi wase ná canª : « La clé est tombée par terre en faisant un bruit de ferraille. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Résonance métallique."
      ],
      "id": "fr-can-dua-adv-3tP6ClHg"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin canis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "[ˈkan]",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "[ˈkanes]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "canino"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes soutenus en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chien."
      ],
      "id": "fr-can-es-noun-3jCnXpNP",
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkan]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Millars-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1321_(spa)-Millars-can.wav/LL-Q1321_(spa)-Millars-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1321_(spa)-Millars-can.wav/LL-Q1321_(spa)-Millars-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Villarreal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Millars-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "perro"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Galicien",
      "orig": "galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Galicien",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Animaux en galicien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chien (animal)."
      ],
      "id": "fr-can-gl-noun-NcOSuVeO",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chien mâle."
      ],
      "id": "fr-can-gl-noun-p1D2Prp5",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie inconnue",
      "orig": "gallo en graphie inconnue",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bambou, roseau de Fréjus."
      ],
      "id": "fr-can-gallo-noun-crK~IO0y"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "caniau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gan",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ganiau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nghan",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nghaniau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "chan",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "chaniau",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cannette."
      ],
      "id": "fr-can-cy-noun-N77KlULi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Cy-can.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Cy-can.ogg/Cy-can.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cy-can.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en gaélique écossais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique écossais",
      "orig": "gaélique écossais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique écossais",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dire."
      ],
      "id": "fr-can-gd-verb-HufrlKzh"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abair"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chanter."
      ],
      "id": "fr-can-ga-verb-Y-orbfcK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-can.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-can.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-can.wav"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Animaux en interlingua",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chien (animal)."
      ],
      "id": "fr-can-ia-noun-NcOSuVeO",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "khan"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de khan."
      ],
      "id": "fr-can-it-noun-EXWLHMha",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ist"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions locatives en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canak"
    },
    {
      "word": "cane"
    },
    {
      "word": "cano"
    },
    {
      "word": "canu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo",
          "text": "Taneon, abdi siel, can Nabias widel gozav.",
          "translation": "D’abord, avant le soir, nous nous promenons en périphérie du hameau Nabias."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En périphérie de (avec mouvement)."
      ],
      "id": "fr-can-avk-prep-pk-w8-GR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃan\\"
    },
    {
      "audio": "can (avk).wav",
      "ipa": "ʃan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/Can_(avk).wav/Can_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/Can_(avk).wav/Can_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/can (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux mâles en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mammifères en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mammifères en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canalha"
    },
    {
      "word": "canatièr"
    },
    {
      "word": "canhòt"
    },
    {
      "word": "canhar"
    },
    {
      "word": "canhard"
    },
    {
      "word": "canhardièr"
    },
    {
      "word": "canhardar"
    },
    {
      "word": "canharditge"
    },
    {
      "word": "canhàs"
    },
    {
      "word": "canifre"
    },
    {
      "word": "canigon"
    },
    {
      "word": "canin"
    },
    {
      "word": "canís"
    },
    {
      "word": "canisson"
    },
    {
      "word": "canissós"
    },
    {
      "word": "canissòt"
    },
    {
      "word": "canitge"
    },
    {
      "word": "maçacan"
    },
    {
      "word": "matacans"
    },
    {
      "word": "peis-can"
    },
    {
      "word": "pissacan"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin canis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "ipas": [
        "\\ˈkas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "canha",
      "raw_tags": [
        "une femelle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "canh"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "can de caça",
          "translation": "chien de chasse"
        },
        {
          "text": "can lebrier/lebrièr",
          "translation": "chien levrier"
        },
        {
          "text": "can corrent",
          "translation": "chien courant"
        },
        {
          "text": "can fòu/fòl",
          "translation": "chien enragé"
        },
        {
          "text": "can de mar",
          "translation": "chien de mer, grande roussette"
        },
        {
          "text": "la Tèste de Can",
          "translation": "nom d’un ilôt près de Saint-Tropez et d’un rocher qui domine le village de La Turbie, près de Monaco"
        },
        {
          "text": "es un gròs can",
          "translation": "c’est un homme huppé, puissant"
        },
        {
          "text": "entre can e lop",
          "translation": "entre chien et loup"
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Enfant\nE can\nConeisson quau ben ié fan."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Careça de can,\nAmor de putan,\nBòna chèra d’òste,\nNon se fai que non n’en còste."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Aiga e pan\nVida de can."
        },
        {
          "ref": "Proverbe gascon",
          "text": "Qui cassa lo can\nCasso Bertrand."
        },
        {
          "ref": "Proverbe béarnais",
          "text": "Los cans ben cans\nE los gats ben gats.",
          "translation": "Les chiens font des chiens et les chats font des chats."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chien (animal)."
      ],
      "id": "fr-can-oc-noun-NcOSuVeO",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈka]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkãn]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chin"
    },
    {
      "word": "gos"
    },
    {
      "word": "cadèl"
    },
    {
      "word": "gosset"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en turc issus d’un mot en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Turc",
      "orig": "turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du persan جان, djân."
  ],
  "lang": "Turc",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vie, âme."
      ],
      "id": "fr-can-tr-noun-u5S4yKsF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-can.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-can.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-can.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-can.wav"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en yupik central",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Yupik central",
      "orig": "yupik central",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Yupik central",
  "lang_code": "esu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ca"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme possessive à la deuxième personne du singulier de ca."
      ],
      "id": "fr-can-esu-noun-AchcqG~3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ʃan]"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "can"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en adioukrou",
    "adioukrou"
  ],
  "lang": "Adioukrou",
  "lang_code": "adj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cabri."
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canet"
    },
    {
      "word": "canha"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : Du latin canis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "che"
    },
    {
      "form": "chin"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chien."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Constellation."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en ancien occitan",
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : Du latin canis."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe 1",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "quan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de quan."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en ancien occitan",
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : Du latin canis."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "quant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de quant."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Récipients en anglais",
    "Verbes défectifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "can of worms"
    },
    {
      "word": "can opener"
    },
    {
      "word": "garbage can"
    },
    {
      "word": "tin can"
    },
    {
      "word": "trash can"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais canne (« verre, tasse »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "ipas": [
        "\\ˈkænz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "glosses": [
        "Boîte de conserve."
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Tin can"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A can of beer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Canette métal, souvent cylindrique."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My car ran out of gas. Can I buy a can of gasoline to take to the car?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bidon."
      ],
      "raw_tags": [
        "Plus rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes archaïques en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Pot de chambre."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en anglais",
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "glosses": [
        "Chiottes, toilettes, w.-c. (appareil sanitaire recueillant et évacuant les besoins naturels)."
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Salles en anglais",
        "Termes archaïques en anglais",
        "Termes argotiques en anglais",
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "glosses": [
        "Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins)."
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "construction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkæn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-can.ogg",
      "ipa": "kæn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/En-us-can.ogg/En-us-can.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-can.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "canette",
      "word": "aluminum can"
    },
    {
      "sense": "boite de conserve",
      "word": "tin can"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "sense": "boite de conserve",
      "word": "tin"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Récipients en anglais",
    "Verbes auxiliaires en anglais",
    "Verbes défectifs en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cunnan (« savoir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "can’t",
      "ipas": [
        "\\ˈkænt\\"
      ],
      "tags": [
        "negative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "could",
      "ipas": [
        "\\kʊd\\"
      ],
      "tags": [
        "affirmative",
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "couldn’t",
      "ipas": [
        "\\ˈkʊd.n̩t\\"
      ],
      "tags": [
        "negative",
        "preterite"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Après un auxiliaire, on utilise toujours be able to :\n:* I will be able to go there tomorrow.\n:*: Je pourrai y aller demain.",
    "Une règle traditionnelle désapprouve l'utilisation de can pour indiquer la permission plutôt que la possibilité (Can I go to John's house?), en réservant may à cette fin (May I go to John's house?), et may est préféré dans le langage soutenu, mais l'usage de can pour la permission est extrêmement répandu."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "Auxiliaire"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She can speak French.",
          "translation": "Elle peut parler français."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pouvoir, savoir, avoir la capacité de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "No one can swim here.",
          "translation": "Personne ne peut nager ici."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pouvoir, avoir le droit de."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pouvoir, avoir la possibilité de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kæn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-can.ogg",
      "ipa": "kæn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/En-us-can.ogg/En-us-can.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-can.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "be able to"
    },
    {
      "word": "may"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Récipients en anglais",
    "Verbes défectifs en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du nom."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to can",
      "ipas": [
        "\\ˈkæn\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "cans",
      "ipas": [
        "\\ˈkænz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canned",
      "ipas": [
        "\\ˈkænd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "canned",
      "ipas": [
        "\\ˈkænd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "canning",
      "ipas": [
        "\\ˈkæn.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mettre en boite de conserve."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkæn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-can.ogg",
      "ipa": "kæn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/En-us-can.ogg/En-us-can.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-can.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-can.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-can.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Être décidé."
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Genres manquants en catalan",
    "Noms communs en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Contraction de ca en."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en catalan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aquell casalot és can Ramon.",
          "translation": "Cette vieille villa est chez Ramon, la maison de Ramon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "La maison de ; chez."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-can.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-can.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Valence (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-can.wav"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du chambri."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Onomatopées en douala",
    "douala"
  ],
  "lang": "Douala",
  "lang_code": "dua",
  "pos": "onomatopoeia",
  "pos_title": "Onomatopée",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Onomatopée exprimant le bruit de ferraille."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "onomatopoeic"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en douala",
    "douala"
  ],
  "lang": "Douala",
  "lang_code": "dua",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Idubwan i kwedi wase ná canª : « La clé est tombée par terre en faisant un bruit de ferraille. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Résonance métallique."
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin canis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "[ˈkan]",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "[ˈkanes]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "canino"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes soutenus en espagnol"
      ],
      "glosses": [
        "Chien."
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkan]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Millars-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1321_(spa)-Millars-can.wav/LL-Q1321_(spa)-Millars-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1321_(spa)-Millars-can.wav/LL-Q1321_(spa)-Millars-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Villarreal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Millars-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "perro"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ANC"
    },
    {
      "word": "anc."
    },
    {
      "word": "NAC"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Canada",
      "word": "être sur le can"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Face la moins large d’une pièce de bois ou d'une tôle métallique."
      ],
      "raw_tags": [
        "Vieilli sauf au Canada"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cant"
    },
    {
      "word": "chant"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ANC"
    },
    {
      "word": "anc."
    },
    {
      "word": "NAC"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chien."
      ],
      "raw_tags": [
        "Béarnais"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ANC"
    },
    {
      "word": "anc."
    },
    {
      "word": "NAC"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "cannage"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 352",
          "text": "12 septembre 44 – Nous sommes rentrés dîner chez moi, tous les quatre, avec des boîtes : can de crevettes, can de poulets, can de fromage au jambon, can de maïs, can d’ananas et pour arroser le tout, can de lait concentré délicieusement nourrissant, qui sent le caramel et la propreté. La vache est loin : mais comme nous avions nous aussi oublié le goût du lait…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boîte de conserve."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ANC"
    },
    {
      "word": "anc."
    },
    {
      "word": "NAC"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 4",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "un petit plateau de calcaire posé sur le schiste, délimité par des vallées."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en galicien",
    "galicien"
  ],
  "lang": "Galicien",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Animaux en galicien"
      ],
      "glosses": [
        "Chien (animal)."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chien mâle."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Noms communs en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie inconnue"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bambou, roseau de Fréjus."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "caniau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gan",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ganiau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nghan",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nghaniau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "chan",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "chaniau",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cannette."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Cy-can.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Cy-can.ogg/Cy-can.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cy-can.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Verbes en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chanter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-can.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-can.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-can.wav"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en gaélique écossais",
    "gaélique écossais"
  ],
  "lang": "Gaélique écossais",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dire."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abair"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en interlingua",
    "interlingua"
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Animaux en interlingua"
      ],
      "glosses": [
        "Chien (animal)."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "khan"
        }
      ],
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de khan."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ist"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Prépositions en kotava",
    "Prépositions locatives en kotava",
    "kotava"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canak"
    },
    {
      "word": "cane"
    },
    {
      "word": "cano"
    },
    {
      "word": "canu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo",
          "text": "Taneon, abdi siel, can Nabias widel gozav.",
          "translation": "D’abord, avant le soir, nous nous promenons en périphérie du hameau Nabias."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En périphérie de (avec mouvement)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃan\\"
    },
    {
      "audio": "can (avk).wav",
      "ipa": "ʃan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/Can_(avk).wav/Can_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/Can_(avk).wav/Can_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/can (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Animaux mâles en occitan",
    "Mammifères en espagnol",
    "Mammifères en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canalha"
    },
    {
      "word": "canatièr"
    },
    {
      "word": "canhòt"
    },
    {
      "word": "canhar"
    },
    {
      "word": "canhard"
    },
    {
      "word": "canhardièr"
    },
    {
      "word": "canhardar"
    },
    {
      "word": "canharditge"
    },
    {
      "word": "canhàs"
    },
    {
      "word": "canifre"
    },
    {
      "word": "canigon"
    },
    {
      "word": "canin"
    },
    {
      "word": "canís"
    },
    {
      "word": "canisson"
    },
    {
      "word": "canissós"
    },
    {
      "word": "canissòt"
    },
    {
      "word": "canitge"
    },
    {
      "word": "maçacan"
    },
    {
      "word": "matacans"
    },
    {
      "word": "peis-can"
    },
    {
      "word": "pissacan"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin canis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "ipas": [
        "\\ˈkas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "canha",
      "raw_tags": [
        "une femelle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "canh"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "can de caça",
          "translation": "chien de chasse"
        },
        {
          "text": "can lebrier/lebrièr",
          "translation": "chien levrier"
        },
        {
          "text": "can corrent",
          "translation": "chien courant"
        },
        {
          "text": "can fòu/fòl",
          "translation": "chien enragé"
        },
        {
          "text": "can de mar",
          "translation": "chien de mer, grande roussette"
        },
        {
          "text": "la Tèste de Can",
          "translation": "nom d’un ilôt près de Saint-Tropez et d’un rocher qui domine le village de La Turbie, près de Monaco"
        },
        {
          "text": "es un gròs can",
          "translation": "c’est un homme huppé, puissant"
        },
        {
          "text": "entre can e lop",
          "translation": "entre chien et loup"
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Enfant\nE can\nConeisson quau ben ié fan."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Careça de can,\nAmor de putan,\nBòna chèra d’òste,\nNon se fai que non n’en còste."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Aiga e pan\nVida de can."
        },
        {
          "ref": "Proverbe gascon",
          "text": "Qui cassa lo can\nCasso Bertrand."
        },
        {
          "ref": "Proverbe béarnais",
          "text": "Los cans ben cans\nE los gats ben gats.",
          "translation": "Les chiens font des chiens et les chats font des chats."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chien (animal)."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈka]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkãn]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chin"
    },
    {
      "word": "gos"
    },
    {
      "word": "cadèl"
    },
    {
      "word": "gosset"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Mots en turc issus d’un mot en persan",
    "Noms communs en turc",
    "turc"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du persan جان, djân."
  ],
  "lang": "Turc",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vie, âme."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-can.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-can.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-can.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-can.wav"
    }
  ],
  "word": "can"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en yupik central",
    "yupik central"
  ],
  "lang": "Yupik central",
  "lang_code": "esu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ca"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme possessive à la deuxième personne du singulier de ca."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ʃan]"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "can"
}

Download raw JSONL data for can meaning in All languages combined (30.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.