"can" meaning in Occitan

See can in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈka], [ˈkɔ], [ˈka], [ˈkɔ], [ˈkãn] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav Forms: cans [plural], canha, canh
  1. Chien (animal).
    Sense id: fr-can-oc-noun-NcOSuVeO Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chin, gos, cadèl, gosset

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux mâles en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mammifères en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mammifères en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canalha"
    },
    {
      "word": "canatièr"
    },
    {
      "word": "canhòt"
    },
    {
      "word": "canhar"
    },
    {
      "word": "canhard"
    },
    {
      "word": "canhardièr"
    },
    {
      "word": "canhardar"
    },
    {
      "word": "canharditge"
    },
    {
      "word": "canhàs"
    },
    {
      "word": "canifre"
    },
    {
      "word": "canigon"
    },
    {
      "word": "canin"
    },
    {
      "word": "canís"
    },
    {
      "word": "canisson"
    },
    {
      "word": "canissós"
    },
    {
      "word": "canissòt"
    },
    {
      "word": "canitge"
    },
    {
      "word": "maçacan"
    },
    {
      "word": "matacans"
    },
    {
      "word": "peis-can"
    },
    {
      "word": "pissacan"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin canis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "ipas": [
        "\\ˈkas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "canha",
      "raw_tags": [
        "une femelle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "canh"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "can de caça",
          "translation": "chien de chasse"
        },
        {
          "text": "can lebrier/lebrièr",
          "translation": "chien levrier"
        },
        {
          "text": "can corrent",
          "translation": "chien courant"
        },
        {
          "text": "can fòu/fòl",
          "translation": "chien enragé"
        },
        {
          "text": "can de mar",
          "translation": "chien de mer, grande roussette"
        },
        {
          "text": "la Tèste de Can",
          "translation": "nom d’un ilôt près de Saint-Tropez et d’un rocher qui domine le village de La Turbie, près de Monaco"
        },
        {
          "text": "es un gròs can",
          "translation": "c’est un homme huppé, puissant"
        },
        {
          "text": "entre can e lop",
          "translation": "entre chien et loup"
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Enfant\nE can\nConeisson quau ben ié fan."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Careça de can,\nAmor de putan,\nBòna chèra d’òste,\nNon se fai que non n’en còste."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Aiga e pan\nVida de can."
        },
        {
          "ref": "Proverbe gascon",
          "text": "Qui cassa lo can\nCasso Bertrand."
        },
        {
          "ref": "Proverbe béarnais",
          "text": "Los cans ben cans\nE los gats ben gats.",
          "translation": "Les chiens font des chiens et les chats font des chats."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chien (animal)."
      ],
      "id": "fr-can-oc-noun-NcOSuVeO",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈka]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkãn]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chin"
    },
    {
      "word": "gos"
    },
    {
      "word": "cadèl"
    },
    {
      "word": "gosset"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}
{
  "categories": [
    "Animaux mâles en occitan",
    "Mammifères en espagnol",
    "Mammifères en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canalha"
    },
    {
      "word": "canatièr"
    },
    {
      "word": "canhòt"
    },
    {
      "word": "canhar"
    },
    {
      "word": "canhard"
    },
    {
      "word": "canhardièr"
    },
    {
      "word": "canhardar"
    },
    {
      "word": "canharditge"
    },
    {
      "word": "canhàs"
    },
    {
      "word": "canifre"
    },
    {
      "word": "canigon"
    },
    {
      "word": "canin"
    },
    {
      "word": "canís"
    },
    {
      "word": "canisson"
    },
    {
      "word": "canissós"
    },
    {
      "word": "canissòt"
    },
    {
      "word": "canitge"
    },
    {
      "word": "maçacan"
    },
    {
      "word": "matacans"
    },
    {
      "word": "peis-can"
    },
    {
      "word": "pissacan"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin canis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cans",
      "ipas": [
        "\\ˈkas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "canha",
      "raw_tags": [
        "une femelle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "canh"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "can de caça",
          "translation": "chien de chasse"
        },
        {
          "text": "can lebrier/lebrièr",
          "translation": "chien levrier"
        },
        {
          "text": "can corrent",
          "translation": "chien courant"
        },
        {
          "text": "can fòu/fòl",
          "translation": "chien enragé"
        },
        {
          "text": "can de mar",
          "translation": "chien de mer, grande roussette"
        },
        {
          "text": "la Tèste de Can",
          "translation": "nom d’un ilôt près de Saint-Tropez et d’un rocher qui domine le village de La Turbie, près de Monaco"
        },
        {
          "text": "es un gròs can",
          "translation": "c’est un homme huppé, puissant"
        },
        {
          "text": "entre can e lop",
          "translation": "entre chien et loup"
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Enfant\nE can\nConeisson quau ben ié fan."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Careça de can,\nAmor de putan,\nBòna chèra d’òste,\nNon se fai que non n’en còste."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Aiga e pan\nVida de can."
        },
        {
          "ref": "Proverbe gascon",
          "text": "Qui cassa lo can\nCasso Bertrand."
        },
        {
          "ref": "Proverbe béarnais",
          "text": "Los cans ben cans\nE los gats ben gats.",
          "translation": "Les chiens font des chiens et les chats font des chats."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chien (animal)."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈka]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkãn]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-can.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-can.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chin"
    },
    {
      "word": "gos"
    },
    {
      "word": "cadèl"
    },
    {
      "word": "gosset"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "can"
}

Download raw JSONL data for can meaning in Occitan (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.