See quant on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "nuqta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métiers du secteur tertiaire en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin quantum." ], "forms": [ { "form": "quants", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la logistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 71, 76 ], [ 71, 77 ], [ 93, 98 ], [ 107, 112 ], [ 191, 196 ], [ 191, 197 ] ], "ref": "Quant (Bibliothèque SAP - Système de gestion des emplacements de magasin (WMS))", "text": "Le système gère des lots différents d'un même article sous la forme de quants différents. La quantité d'un quant peut être augmentée par une entrée supplémentaire dans le stock existant. Les quants peuvent uniquement être créés ou supprimés via des mouvements de stock." } ], "glosses": [ "Désignation de l’état caractérisé par différentes propriétés identiques pour un article donné stocké à un emplacement donné." ], "id": "fr-quant-fr-noun-WZWJrhqY", "raw_tags": [ "Logistique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃t\\" }, { "audio": "Fr-quant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-quant.ogg/Fr-quant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quant.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "quant" } { "anagrams": [ { "word": "nuqta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métiers du secteur tertiaire en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin quantum." ], "forms": [ { "form": "quants", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la finance", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Analyste financier chargé de créer des modèles mathématiques." ], "id": "fr-quant-fr-noun-bfYHZpNU", "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kwɑ̃t\\" }, { "audio": "Fr-quant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-quant.ogg/Fr-quant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quant.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "quant" } { "anagrams": [ { "word": "nuqta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métiers du secteur tertiaire en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin quantum." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Utilisé uniquement dans quant à." ], "id": "fr-quant-fr-conj-GLFbCWF4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-quant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-quant.ogg/Fr-quant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quant.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "koncerne" } ], "word": "quant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "L’adjectif et pronom viennent du latin quantum, « combien grand »; la conjugaison vient du latin quando." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "quans", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "quante", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "quantes", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "quans", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "ref": "Benoît de Saint-Maure, Chronique des ducs de Normandie, c. 1180", "text": "Trieves querront vers Grigois, Ne sai pas cans ans ne quans moi" } ], "glosses": [ "Combien grand, combien nombreux." ], "id": "fr-quant-fro-adj-XarriYoR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 39 ] ], "ref": "Guiot de Provins, Bible", "text": "Li malves vaissel tost empire\nQuant qu’on y met" } ], "glosses": [ "Construit avec que, prend le sens de « tout ce que »." ], "id": "fr-quant-fro-adj--oXaPVNZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\kwɑ̃nt\\" } ], "word": "quant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "pour ce qui est de, en ce qui concerne", "word": "quant a" }, { "sense": "pour ce qui est de, en ce qui concerne", "word": "quant est a" }, { "sense": "d’autant plus", "word": "quant plus" }, { "word": "quantel" }, { "sense": "d’aucune façon", "word": "tant ne quant" } ], "etymology_texts": [ "L’adjectif et pronom viennent du latin quantum, « combien grand »; la conjugaison vient du latin quando." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "ref": "La Vie de saint Léger", "text": "Por quant il pot, tant fai de miel" } ], "glosses": [ "Autant que. Employé soit avec le corrélatif tant, soit avec le corrélatif sous-entendu." ], "id": "fr-quant-fro-pron-FsKVur2-" } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\kwɑ̃nt\\" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "quant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "quoique, bien que", "word": "quant que" }, { "word": "quanque" }, { "word": "quanconque" } ], "etymology_texts": [ "L’adjectif et pronom viennent du latin quantum, « combien grand »; la conjugaison vient du latin quando." ], "forms": [ { "form": "cant" }, { "form": "kant" }, { "form": "qant" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "ref": "Garin le Loherain, édition de P. Paris,page 235", "text": "Faucons s’en ist quant la nouvelle oït" } ], "glosses": [ "Quand." ], "id": "fr-quant-fro-conj-owGmXOmA" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ], [ 19, 24 ] ], "ref": "Aimé de Mont Cassin, Ystoire de li Normant, 1308", "text": "Quant par lettres, quant par messages" } ], "glosses": [ "Conjonctif de corrélation." ], "id": "fr-quant-fro-conj-NwE6BFx9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "ref": "Chrétien de Troyes, Perceval, 1170", "text": "Et quant ne fina de coitier. Tant qu'il fust pres de mie di" } ], "glosses": [ "Dans la même fonction, avec la considération du temps. Où, lorsque." ], "id": "fr-quant-fro-conj-hK15EWco" }, { "glosses": [ "En même temps, avec, aussi." ], "id": "fr-quant-fro-conj-QrfLB0dk" } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\kwɑ̃nt\\" } ], "word": "quant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quantum." ], "forms": [ { "form": "quan" }, { "form": "cant" }, { "form": "can" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Combien, quant, que." ], "id": "fr-quant-pro-adv-JA4vLN0F" } ], "word": "quant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quantus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quant[ˈkwant]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quants" }, { "form": "[ˈkwants]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quanta", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈkwantə]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantes" }, { "form": "[ˈkwantəs]" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "adjectif numéral" ], "senses": [ { "glosses": [ "Combien." ], "id": "fr-quant-ca-adj-zCoal6TR" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q7026_(cat)-Marvives-quant.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q7026_(cat)-Marvives-quant.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-quant.wav" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "quant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes interrogatifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quantus." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe interrogatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant n’avètz ?", "translation": "Combien en avez-vous ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant tenèm ?", "translation": "Quel jour sommes-nous ?" } ], "glosses": [ "Combien." ], "id": "fr-quant-oc-adv-zCoal6TR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav", "ipa": "ˈkant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "quant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs exclamatifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quantus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quant\\ˈkant\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantes", "ipas": [ "\\ˈkantes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quanta", "ipas": [ "\\ˈkanto̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantas", "ipas": [ "\\ˈkanto̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif exclamatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant de mond !", "translation": "Quel monde !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Quanta d’aiga !", "translation": "Que d’eau !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Quantas de lèbres desquilhèt pas aquel caçaire !", "translation": "Combien de lièvres a tué ce chasseur !" } ], "glosses": [ "Combien, que, quel." ], "id": "fr-quant-oc-adj-alUENpcU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav", "ipa": "ˈkant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav" } ], "tags": [ "exclamatory" ], "word": "quant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs interrogatifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quantus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quant\\ˈkant\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantes", "ipas": [ "\\ˈkantes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quanta", "ipas": [ "\\ˈkanto̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantas", "ipas": [ "\\ˈkanto̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "translation": "quand", "word": "quand" } ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant es ?", "translation": "Combien ça coûte ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant de sucre vos cal ?", "translation": "Combien de sucre vous faut-il ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Quantes sètz ?", "translation": "Combien êtes-vous ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ], [ 18, 23 ], [ 18, 24 ] ], "text": "Quant de farina ?/Quanta de farina ?", "translation": "Combien de farine ?" } ], "glosses": [ "Combien." ], "id": "fr-quant-oc-adj-zCoal6TR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav", "ipa": "ˈkant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "quant" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "L’adjectif et pronom viennent du latin quantum, « combien grand »; la conjugaison vient du latin quando." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "quans", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "quante", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "quantes", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "quans", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "ref": "Benoît de Saint-Maure, Chronique des ducs de Normandie, c. 1180", "text": "Trieves querront vers Grigois, Ne sai pas cans ans ne quans moi" } ], "glosses": [ "Combien grand, combien nombreux." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 39 ] ], "ref": "Guiot de Provins, Bible", "text": "Li malves vaissel tost empire\nQuant qu’on y met" } ], "glosses": [ "Construit avec que, prend le sens de « tout ce que »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\kwɑ̃nt\\" } ], "word": "quant" } { "categories": [ "Pronoms en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "sense": "pour ce qui est de, en ce qui concerne", "word": "quant a" }, { "sense": "pour ce qui est de, en ce qui concerne", "word": "quant est a" }, { "sense": "d’autant plus", "word": "quant plus" }, { "word": "quantel" }, { "sense": "d’aucune façon", "word": "tant ne quant" } ], "etymology_texts": [ "L’adjectif et pronom viennent du latin quantum, « combien grand »; la conjugaison vient du latin quando." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "ref": "La Vie de saint Léger", "text": "Por quant il pot, tant fai de miel" } ], "glosses": [ "Autant que. Employé soit avec le corrélatif tant, soit avec le corrélatif sous-entendu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\kwɑ̃nt\\" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "quant" } { "categories": [ "Conjonctions en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "sense": "quoique, bien que", "word": "quant que" }, { "word": "quanque" }, { "word": "quanconque" } ], "etymology_texts": [ "L’adjectif et pronom viennent du latin quantum, « combien grand »; la conjugaison vient du latin quando." ], "forms": [ { "form": "cant" }, { "form": "kant" }, { "form": "qant" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "ref": "Garin le Loherain, édition de P. Paris,page 235", "text": "Faucons s’en ist quant la nouvelle oït" } ], "glosses": [ "Quand." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ], [ 19, 24 ] ], "ref": "Aimé de Mont Cassin, Ystoire de li Normant, 1308", "text": "Quant par lettres, quant par messages" } ], "glosses": [ "Conjonctif de corrélation." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "ref": "Chrétien de Troyes, Perceval, 1170", "text": "Et quant ne fina de coitier. Tant qu'il fust pres de mie di" } ], "glosses": [ "Dans la même fonction, avec la considération du temps. Où, lorsque." ] }, { "glosses": [ "En même temps, avec, aussi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\kwɑ̃nt\\" } ], "word": "quant" } { "categories": [ "Adverbes en ancien occitan", "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin quantum." ], "forms": [ { "form": "quan" }, { "form": "cant" }, { "form": "can" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Combien, quant, que." ] } ], "word": "quant" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin quantus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quant[ˈkwant]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quants" }, { "form": "[ˈkwants]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quanta", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈkwantə]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantes" }, { "form": "[ˈkwantəs]" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "adjectif numéral" ], "senses": [ { "glosses": [ "Combien." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q7026_(cat)-Marvives-quant.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q7026_(cat)-Marvives-quant.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-quant.wav" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "quant" } { "anagrams": [ { "word": "nuqta" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Métiers du secteur tertiaire en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin quantum." ], "forms": [ { "form": "quants", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la logistique" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 71, 76 ], [ 71, 77 ], [ 93, 98 ], [ 107, 112 ], [ 191, 196 ], [ 191, 197 ] ], "ref": "Quant (Bibliothèque SAP - Système de gestion des emplacements de magasin (WMS))", "text": "Le système gère des lots différents d'un même article sous la forme de quants différents. La quantité d'un quant peut être augmentée par une entrée supplémentaire dans le stock existant. Les quants peuvent uniquement être créés ou supprimés via des mouvements de stock." } ], "glosses": [ "Désignation de l’état caractérisé par différentes propriétés identiques pour un article donné stocké à un emplacement donné." ], "raw_tags": [ "Logistique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃t\\" }, { "audio": "Fr-quant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-quant.ogg/Fr-quant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quant.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "quant" } { "anagrams": [ { "word": "nuqta" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Métiers du secteur tertiaire en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin quantum." ], "forms": [ { "form": "quants", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la finance" ], "glosses": [ "Analyste financier chargé de créer des modèles mathématiques." ], "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kwɑ̃t\\" }, { "audio": "Fr-quant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-quant.ogg/Fr-quant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quant.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "quant" } { "anagrams": [ { "word": "nuqta" } ], "categories": [ "Conjonctions en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Métiers du secteur tertiaire en français", "Traductions en espéranto", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin quantum." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Utilisé uniquement dans quant à." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-quant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-quant.ogg/Fr-quant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quant.ogg", "raw_tags": [ "France (région parisienne)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quant.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "koncerne" } ], "word": "quant" } { "categories": [ "Adverbes interrogatifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin quantus." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe interrogatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant n’avètz ?", "translation": "Combien en avez-vous ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant tenèm ?", "translation": "Quel jour sommes-nous ?" } ], "glosses": [ "Combien." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav", "ipa": "ˈkant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "quant" } { "categories": [ "Adjectifs exclamatifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin quantus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quant\\ˈkant\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantes", "ipas": [ "\\ˈkantes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quanta", "ipas": [ "\\ˈkanto̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantas", "ipas": [ "\\ˈkanto̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif exclamatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant de mond !", "translation": "Quel monde !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Quanta d’aiga !", "translation": "Que d’eau !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Quantas de lèbres desquilhèt pas aquel caçaire !", "translation": "Combien de lièvres a tué ce chasseur !" } ], "glosses": [ "Combien, que, quel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav", "ipa": "ˈkant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav" } ], "tags": [ "exclamatory" ], "word": "quant" } { "categories": [ "Adjectifs interrogatifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin quantus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quant\\ˈkant\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantes", "ipas": [ "\\ˈkantes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quanta", "ipas": [ "\\ˈkanto̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "quantas", "ipas": [ "\\ˈkanto̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "translation": "quand", "word": "quand" } ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant es ?", "translation": "Combien ça coûte ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Quant de sucre vos cal ?", "translation": "Combien de sucre vous faut-il ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Quantes sètz ?", "translation": "Combien êtes-vous ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ], [ 18, 23 ], [ 18, 24 ] ], "text": "Quant de farina ?/Quanta de farina ?", "translation": "Combien de farine ?" } ], "glosses": [ "Combien." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav", "ipa": "ˈkant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quant.wav" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "quant" }
Download raw JSONL data for quant meaning in All languages combined (16.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.