"gan" meaning in All languages combined

See gan on Wiktionary

Noun [Ancien occitan]

  1. Gant.
    Sense id: fr-gan-pro-noun-M80Y35OE Categories (other): Vêtements en ancien occitan Topics: clothing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: guan

Noun [Bambara]

IPA: \ɡá~\
  1. Gombo.
    Sense id: fr-gan-bm-noun-M3Nyi9LE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Bambara]

IPA: \ɡà~\
  1. Chauffer.
    Sense id: fr-gan-bm-verb-NMFiIW5X
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Breton]

IPA: \ˈɡãːn\ Forms: kan [singular, unmutated], kanioù [plural, unmutated], ganioù [plural, mutation-soft], cʼhan [singular, mutation-spirant], cʼhanioù [plural, mutation-spirant]
  1. Forme mutée de kan par adoucissement (k > g). Form of: kan
    Sense id: fr-gan-br-noun-MoaImCNZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Breton]

IPA: \ˈɡãːn\ Forms: kan [unmutated], cʼhan [mutation-spirant]
  1. Forme mutée de kan par adoucissement (k > g). Form of: kan
    Sense id: fr-gan-br-verb-MoaImCNZ Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du gan.
    Sense id: fr-gan-conv-symbol-IBTg8vJb Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Dioula]

  1. Chaud.
    Sense id: fr-gan-dyu-adj-a1RMwSbm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en dioula, Dioula

Noun [Fon]

Audio: LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav , LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav
  1. Cadence, heure, montre, rythme, sonnerie.
    Sense id: fr-gan-fon-noun-aVvLQoeu
  2. Cloche, gong (simple).
    Sense id: fr-gan-fon-noun-e9lq9161
  3. Fer, métal, bracelet.
    Sense id: fr-gan-fon-noun-dlhPRJyC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en fon, Fon

Noun [Fon]

Audio: LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav , LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav
  1. Roi, grand.
    Sense id: fr-gan-fon-noun-syDwMYLy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en fon, Fon

Noun [Fon]

Audio: LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav , LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav
  1. Chef, roi.
    Sense id: fr-gan-fon-noun-Wd1FVKCD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en fon, Fon

Verb [Fon]

Audio: LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav , LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav
  1. Aiguiser.
    Sense id: fr-gan-fon-verb-x5sDYsBD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en fon, Fon

Noun [Français]

IPA: \ɡan\
  1. Langue chinoise parlée principalement dans le Jiangxi et le Hubei, à l’est de la Chine.
    Sense id: fr-gan-fr-noun-YypsPHE5 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Gan (Anglais), 赣语 (gànyǔ) (Chinois), 赣语 (Gan), 贛語 (kango) (Japonais)

Preposition [Gaélique irlandais]

Audio: LL-Q9142 (gle)-Ériugena-gan.wav
  1. Sans.
    Sense id: fr-gan-ga-prep-14BJ0NDA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Jawe]

  1. Tatouage.
    Sense id: fr-gan-jaz-noun-pHCl6msh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en jawe, Jawe

Preposition [Kotava]

IPA: \gan\, gan Audio: gan (avk).wav
  1. Par, de.
    Sense id: fr-gan-avk-prep-PbgEE2M3
  2. Par, de.
    La préposition gan introduit un complément de verbe. Cela est agentif en phrase passive.
    Sense id: fr-gan-avk-prep-ubQvS5oi Categories (other): Exemples en kotava
  3. Par, de.
    La préposition gan introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur.
    Sense id: fr-gan-avk-prep-KgE2OwLv Categories (other): Exemples en kotava
  4. Par, de.
    Emploi de gan en tant que complément attributif.
    Sense id: fr-gan-avk-prep-9-1Yjhon Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Kotava]

IPA: gan Audio: gan (avk).wav Forms: gas [participle, active], gayas [present, active], gatas [past, active], gayan [present, passive], gatan [past, passive], gamb [participle], gayamb [present], gatamb [past]
  1. Participe passif présent de gá (« attribuer »). Form of:
    Sense id: fr-gan-avk-verb-RZUNss95
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Mamara]

  1. dent.
    Sense id: fr-gan-myk-noun-q3bf8y3z Categories (other): Lexique en mamara de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en mamara, Mamara

Verb [Songhaï koyraboro senni]

  1. Danser.
    Sense id: fr-gan-ses-verb-6bPLpKcG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Turkmène]

  1. Sang.
    Sense id: fr-gan-tk-noun-HkZ8QLp9 Categories (other): Lexique en turkmène de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en turkmène, Turkmène

Verb [Vieil anglais]

IPA: *\ɡɑːn\
  1. Marcher.
    Sense id: fr-gan-ang-verb-uXV3mdnN
  2. Aller. (Se déplacer jusqu’à un endroit.)
    Sense id: fr-gan-ang-verb-tH19qHoh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: feran, gangan

Noun [Vietnamien]

Audio: LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-gan.wav
  1. Foie.
    Sense id: fr-gan-vi-noun-ohEw2~qb Categories (other): Lexique en vietnamien de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Vieux saxon]

  1. Aller.
    Sense id: fr-gan-osx-verb-GcbV2B11
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Wolof]

Audio: Wo-gan.ogg
  1. Étranger, invité.
    Sense id: fr-gan-wo-noun-yjVUNsE5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en wolof, Wolof

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du gan."
      ],
      "id": "fr-gan-conv-symbol-IBTg8vJb",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ang"
    },
    {
      "word": "NAG"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Vient du chinois 赣, gàn, nom court du Jiangxi."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (gan) dans le Wiktionnaire est gan."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JeanSellier, Histoire des langues et des peuples qui les parlent, La Découverte, 2019, page 513",
          "text": "Deux groupes, en usage dans l'intérieur, conservent un caractère provincial : xiang dans le Hunan et gan dans le Jiangxi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue chinoise parlée principalement dans le Jiangxi et le Hubei, à l’est de la Chine."
      ],
      "id": "fr-gan-fr-noun-YypsPHE5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡan\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Gan"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "gànyǔ",
      "traditional_writing": "贛語",
      "word": "赣语"
    },
    {
      "lang": "Gan",
      "lang_code": "gan",
      "word": "赣语"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kango",
      "word": "贛語"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "guan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vêtements en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gant."
      ],
      "id": "fr-gan-pro-noun-M80Y35OE",
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Légumes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chauffer."
      ],
      "id": "fr-gan-bm-verb-NMFiIW5X"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡà~\\"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Légumes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gombo."
      ],
      "id": "fr-gan-bm-noun-M3Nyi9LE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡá~\\"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kan",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kanioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ganioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhanioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de kan par adoucissement (k > g)."
      ],
      "id": "fr-gan-br-noun-MoaImCNZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡãːn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kan",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhan",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "paronyms": [
    {
      "word": "gann"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An tousegi, in Al Liamm, nᵒ 47, novembre–décembre 1954, page 9",
          "text": "An tousegi, war lez an hent,\na gan o hiraezh, […].",
          "translation": "Les crapauds, sur le bord du chemin,\nchantent leur nostalgie, […]."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 328",
          "text": "Pa gan ar goukoug eisteiz goude Gouel-Yann e chom an ed pell war e zramm.",
          "translation": "Quand le coucou chante huit jours après la Saint Jean le blé reste longtemps en javelles étendues par terre (car alors il pleut beaucoup)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "kan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de kan par adoucissement (k > g)."
      ],
      "id": "fr-gan-br-verb-MoaImCNZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡãːn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "nene"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en dioula",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dioula",
      "orig": "dioula",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Dioula",
  "lang_code": "dyu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chaud."
      ],
      "id": "fr-gan-dyu-adj-a1RMwSbm"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "j’ai une crampe à la jambe ; littéralement : grand-père, esprit, faire, fer, moi, appliquer, pied",
      "word": "tɔ́gbó yɛyɛ dó gan mì d’áfɔ̀"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "É bέ sín gan tέnwe mὲ : Il a commencé à 7 heures."
        },
        {
          "text": "Gan nabi un ylɔ ? : À quelle heure j'ai appelé ?"
        },
        {
          "text": "Gan towe ɖò nukɔ̀n cέjù wǒ : Ta montre avance de dix minutes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cadence, heure, montre, rythme, sonnerie."
      ],
      "id": "fr-gan-fon-noun-aVvLQoeu"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "É nɔ zaan ɖé din ɔ́, gan ná xò : Il reste un peu et la cloche sonnera."
        },
        {
          "text": "Gàn élɔ́ nɔ́ ɖi gbè ganjí : Cette cloche résonne bien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cloche, gong (simple)."
      ],
      "id": "fr-gan-fon-noun-e9lq9161"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gan wɛ blo hunjɛn lɛ bɔ ye ɖo ko jɛ wɛ : Les clous sont en fer et ils rouillent."
        },
        {
          "text": "E dó gan alɔ̀ : Elle a mis un bracelet à la main."
        },
        {
          "text": "Gan ɔ sέ : Le fer est chauffé à blanc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fer, métal, bracelet."
      ],
      "id": "fr-gan-fon-noun-dlhPRJyC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Un nyi gan : Je suis directeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Roi, grand."
      ],
      "id": "fr-gan-fon-noun-syDwMYLy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gan ɖe nyi kpɛvi a : Point de petit chef, un chef est un chef."
        },
        {
          "text": "Mὲ wέ ɖù găn ɖò fí ? : Qui est le chef ici ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chef, roi."
      ],
      "id": "fr-gan-fon-noun-Wd1FVKCD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "radical verbal"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "E ɖo jivi ɔ gan wɛ : Il aiguise le couteau."
        },
        {
          "text": "É gàn gyankpa tɔ̀n : Il a aiguisé son coupe-coupe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aiguiser."
      ],
      "id": "fr-gan-fon-verb-x5sDYsBD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sans."
      ],
      "id": "fr-gan-ga-prep-14BJ0NDA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-gan.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-gan.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en jawe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jawe",
      "orig": "jawe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Jawe",
  "lang_code": "jaz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tatouage."
      ],
      "id": "fr-gan-jaz-noun-pHCl6msh"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava suffixés avec -n",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions générales en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Par, de."
      ],
      "id": "fr-gan-avk-prep-PbgEE2M3"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bresitol gan tcabanesik al zo aytar.",
          "translation": "Le goupil a été tué par un chasseur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par, de.",
        "La préposition gan introduit un complément de verbe. Cela est agentif en phrase passive."
      ],
      "id": "fr-gan-avk-prep-ubQvS5oi"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Moe vegemoy va toloy elpat (geltrayan) gan Alain Chabat jontikvielu abdarayká.",
          "translation": "Sur l’étagère, j’entrepose depuis longtemps deux films (réalisés par) d’Alain Chabat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par, de.",
        "La préposition gan introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur."
      ],
      "id": "fr-gan-avk-prep-KgE2OwLv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bata trutca tir gan Modigliani.",
          "translation": "Ce tableau est de Modigliani (réalisé par Modigliani)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par, de.",
        "Emploi de gan en tant que complément attributif."
      ],
      "id": "fr-gan-avk-prep-9-1Yjhon"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\gan\\"
    },
    {
      "audio": "gan (avk).wav",
      "ipa": "gan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Gan_(avk).wav/Gan_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Gan_(avk).wav/Gan_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/gan (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava suffixés avec -n",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions générales en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gas",
      "tags": [
        "participle",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "gayas",
      "tags": [
        "present",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "gatas",
      "tags": [
        "past",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "gayan",
      "tags": [
        "present",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "gatan",
      "tags": [
        "past",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "gamb",
      "raw_tags": [
        "Complétif"
      ],
      "tags": [
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "gayamb",
      "raw_tags": [
        "Complétif"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gatamb",
      "raw_tags": [
        "Complétif"
      ],
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passif présent de gá (« attribuer »)."
      ],
      "id": "fr-gan-avk-verb-RZUNss95"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "gan (avk).wav",
      "ipa": "gan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Gan_(avk).wav/Gan_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Gan_(avk).wav/Gan_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/gan (avk).wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en mamara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mamara",
      "orig": "mamara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Mamara",
  "lang_code": "myk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en mamara de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dent."
      ],
      "id": "fr-gan-myk-noun-q3bf8y3z",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "plural"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Songhaï koyraboro senni",
      "orig": "songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Songhaï koyraboro senni",
  "lang_code": "ses",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Danser."
      ],
      "id": "fr-gan-ses-verb-6bPLpKcG"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en turkmène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Turkmène",
      "orig": "turkmène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Turkmène",
  "lang_code": "tk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en turkmène de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sang."
      ],
      "id": "fr-gan-tk-noun-HkZ8QLp9",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieil anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieil anglais",
      "orig": "vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en vieil anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique occidental *gān, du proto-germanique *gāną, de l’indo-européen commun *ǵʰeh₁-. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de eode."
  ],
  "lang": "Vieil anglais",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "irrégulier"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Marcher."
      ],
      "id": "fr-gan-ang-verb-uXV3mdnN"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aller. (Se déplacer jusqu’à un endroit.)"
      ],
      "id": "fr-gan-ang-verb-tH19qHoh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɡɑːn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "feran"
    },
    {
      "word": "gangan"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en vietnamien de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foie."
      ],
      "id": "fr-gan-vi-noun-ohEw2~qb",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-gan.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-gan.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieux saxon",
      "orig": "vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en vieux saxon incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *gānan, voir l’anglais go."
  ],
  "lang": "Vieux saxon",
  "lang_code": "osx",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aller."
      ],
      "id": "fr-gan-osx-verb-GcbV2B11"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wolof",
      "orig": "wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Étranger, invité."
      ],
      "id": "fr-gan-wo-noun-yjVUNsE5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Wo-gan.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/Wo-gan.ogg/Wo-gan.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-gan.ogg"
    }
  ],
  "word": "gan"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "guan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vêtements en ancien occitan"
      ],
      "glosses": [
        "Gant."
      ],
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Légumes en bambara",
    "Verbes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chauffer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡà~\\"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Légumes en bambara",
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gombo."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡá~\\"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kan",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kanioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ganioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhanioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de kan par adoucissement (k > g)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡãːn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kan",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhan",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "paronyms": [
    {
      "word": "gann"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An tousegi, in Al Liamm, nᵒ 47, novembre–décembre 1954, page 9",
          "text": "An tousegi, war lez an hent,\na gan o hiraezh, […].",
          "translation": "Les crapauds, sur le bord du chemin,\nchantent leur nostalgie, […]."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 328",
          "text": "Pa gan ar goukoug eisteiz goude Gouel-Yann e chom an ed pell war e zramm.",
          "translation": "Quand le coucou chante huit jours après la Saint Jean le blé reste longtemps en javelles étendues par terre (car alors il pleut beaucoup)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "kan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de kan par adoucissement (k > g)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡãːn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du gan."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "nene"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en dioula",
    "dioula"
  ],
  "lang": "Dioula",
  "lang_code": "dyu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chaud."
      ]
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en fon",
    "fon"
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "j’ai une crampe à la jambe ; littéralement : grand-père, esprit, faire, fer, moi, appliquer, pied",
      "word": "tɔ́gbó yɛyɛ dó gan mì d’áfɔ̀"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "É bέ sín gan tέnwe mὲ : Il a commencé à 7 heures."
        },
        {
          "text": "Gan nabi un ylɔ ? : À quelle heure j'ai appelé ?"
        },
        {
          "text": "Gan towe ɖò nukɔ̀n cέjù wǒ : Ta montre avance de dix minutes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cadence, heure, montre, rythme, sonnerie."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "É nɔ zaan ɖé din ɔ́, gan ná xò : Il reste un peu et la cloche sonnera."
        },
        {
          "text": "Gàn élɔ́ nɔ́ ɖi gbè ganjí : Cette cloche résonne bien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cloche, gong (simple)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gan wɛ blo hunjɛn lɛ bɔ ye ɖo ko jɛ wɛ : Les clous sont en fer et ils rouillent."
        },
        {
          "text": "E dó gan alɔ̀ : Elle a mis un bracelet à la main."
        },
        {
          "text": "Gan ɔ sέ : Le fer est chauffé à blanc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fer, métal, bracelet."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en fon",
    "fon"
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Un nyi gan : Je suis directeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Roi, grand."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en fon",
    "fon"
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gan ɖe nyi kpɛvi a : Point de petit chef, un chef est un chef."
        },
        {
          "text": "Mὲ wέ ɖù găn ɖò fí ? : Qui est le chef ici ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chef, roi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en fon",
    "fon"
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "radical verbal"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "E ɖo jivi ɔ gan wɛ : Il aiguise le couteau."
        },
        {
          "text": "É gàn gyankpa tɔ̀n : Il a aiguisé son coupe-coupe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aiguiser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-ALFREDAZASEGLA-gan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav/LL-Q33291_(fon)-Gbehlon-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291 (fon)-Gbehlon-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ang"
    },
    {
      "word": "NAG"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Mots en français issus d’un mot en chinois",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en gan",
    "Traductions en japonais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Vient du chinois 赣, gàn, nom court du Jiangxi."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (gan) dans le Wiktionnaire est gan."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JeanSellier, Histoire des langues et des peuples qui les parlent, La Découverte, 2019, page 513",
          "text": "Deux groupes, en usage dans l'intérieur, conservent un caractère provincial : xiang dans le Hunan et gan dans le Jiangxi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue chinoise parlée principalement dans le Jiangxi et le Hubei, à l’est de la Chine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡan\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Gan"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "gànyǔ",
      "traditional_writing": "贛語",
      "word": "赣语"
    },
    {
      "lang": "Gan",
      "lang_code": "gan",
      "word": "赣语"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kango",
      "word": "贛語"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Prépositions en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sans."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-gan.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-gan.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en jawe",
    "jawe"
  ],
  "lang": "Jawe",
  "lang_code": "jaz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tatouage."
      ]
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Mots en kotava suffixés avec -n",
    "Prépositions en kotava",
    "Prépositions générales en kotava",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Par, de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bresitol gan tcabanesik al zo aytar.",
          "translation": "Le goupil a été tué par un chasseur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par, de.",
        "La préposition gan introduit un complément de verbe. Cela est agentif en phrase passive."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Moe vegemoy va toloy elpat (geltrayan) gan Alain Chabat jontikvielu abdarayká.",
          "translation": "Sur l’étagère, j’entrepose depuis longtemps deux films (réalisés par) d’Alain Chabat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par, de.",
        "La préposition gan introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bata trutca tir gan Modigliani.",
          "translation": "Ce tableau est de Modigliani (réalisé par Modigliani)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par, de.",
        "Emploi de gan en tant que complément attributif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\gan\\"
    },
    {
      "audio": "gan (avk).wav",
      "ipa": "gan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Gan_(avk).wav/Gan_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Gan_(avk).wav/Gan_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/gan (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en kotava",
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Mots en kotava suffixés avec -n",
    "Prépositions générales en kotava",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gas",
      "tags": [
        "participle",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "gayas",
      "tags": [
        "present",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "gatas",
      "tags": [
        "past",
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "gayan",
      "tags": [
        "present",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "gatan",
      "tags": [
        "past",
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "gamb",
      "raw_tags": [
        "Complétif"
      ],
      "tags": [
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "gayamb",
      "raw_tags": [
        "Complétif"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gatamb",
      "raw_tags": [
        "Complétif"
      ],
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passif présent de gá (« attribuer »)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "gan (avk).wav",
      "ipa": "gan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Gan_(avk).wav/Gan_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Gan_(avk).wav/Gan_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/gan (avk).wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en mamara",
    "mamara"
  ],
  "lang": "Mamara",
  "lang_code": "myk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en mamara de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "dent."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "plural"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en songhaï koyraboro senni",
    "songhaï koyraboro senni"
  ],
  "lang": "Songhaï koyraboro senni",
  "lang_code": "ses",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Danser."
      ]
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en turkmène",
    "turkmène"
  ],
  "lang": "Turkmène",
  "lang_code": "tk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en turkmène de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Sang."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Mots en vieil anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental",
    "Supplétions en vieil anglais",
    "Verbes en vieil anglais",
    "Verbes intransitifs en vieil anglais",
    "Verbes irréguliers en vieil anglais",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en vieil anglais",
    "vieil anglais",
    "Étymologies en vieil anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique occidental *gān, du proto-germanique *gāną, de l’indo-européen commun *ǵʰeh₁-. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de eode."
  ],
  "lang": "Vieil anglais",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "irrégulier"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Marcher."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Aller. (Se déplacer jusqu’à un endroit.)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɡɑːn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "feran"
    },
    {
      "word": "gangan"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en vietnamien de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Foie."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-gan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-gan.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-gan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-gan.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-gan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-gan.wav"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en vieux saxon",
    "vieux saxon",
    "Étymologies en vieux saxon incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *gānan, voir l’anglais go."
  ],
  "lang": "Vieux saxon",
  "lang_code": "osx",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aller."
      ]
    }
  ],
  "word": "gan"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en wolof",
    "wolof"
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Étranger, invité."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Wo-gan.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/Wo-gan.ogg/Wo-gan.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-gan.ogg"
    }
  ],
  "word": "gan"
}

Download raw JSONL data for gan meaning in All languages combined (17.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.