"ai" meaning in All languages combined

See ai on Wiktionary

Pronoun [Aasá]

  1. ….
    Sense id: fr-ai-aas-pron-NMDtFaJt Categories (other): Mots en aasá de sens incertain
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms en aasá, Aasá

Noun [Akei]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ai-tsr-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: wai
Categories (other): Noms communs en akei, Akei

Pronoun [Albanais]

IPA: \aj\
  1. Il, lui. Note : le a initial des cas oblique tombe après une préposition.
    Sense id: fr-ai-sq-pron-SsRoy7-Y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Amblong]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ai-alm-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en amblong, Amblong

Noun [Angevin]

  1. Œillet.
    Sense id: fr-ai-angevin-noun-s3KPflPt Categories (other): Plantes en angevin Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en angevin, Angevin

Noun [Anglais]

Forms: ais [plural]
  1. Aï (paresseux).
    Sense id: fr-ai-en-noun-rUG3aSlr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Araki]

IPA: \ai\
  1. Eau douce.
    Sense id: fr-ai-akr-noun-d5YV73up
  2. Étendue d’eau douce : rivière, lac.
    Sense id: fr-ai-akr-noun-XnDC9553
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ai v̈arung Related terms: r̄asi

Verb [Corse]

  1. Deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif de avè. Form of: avè
    Sense id: fr-ai-co-verb-HdIAvpKY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en corse, Corse

Noun [Créole du détroit de Torrès]

  1. Œil.
    Sense id: fr-ai-tcs-noun-yRCY1kWP Categories (other): Lexique en créole du détroit de Torrès de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Fortsenal]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ai-frt-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en fortsenal, Fortsenal

Noun [Francoprovençal]

IPA: \aj\
  1. Ail.
    Sense id: fr-ai-frp-noun-tZqrc4YF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (valdôtain de Charvensod, Courmayeur, Introd): aille Related terms (valdôtain de Valgrisenche): aill Related terms (valdôtain de Valtournenche): al

Verb [Français]

IPA: \e\, \ɛ\, \e\, \e\, \ɛ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-ai.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ai.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ai.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ai.wav Forms: j’ai [indicative, present]
Rhymes: \e\
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de avoir. Form of: avoir
    Sense id: fr-ai-fr-verb-mzXxfYfG Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Gallo]

  1. Première personne du singulier du présent de avoir. Form of: avoir
    Sense id: fr-ai-gallo-verb-G~WSJgXu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Gallo-italique de Basilicate]

  1. Pluriel de â. Form of: â
    Sense id: fr-ai-gallo-italique de Basilicate-prep-~5uaFEeg Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Basilicate
  2. Pluriel de ô. Form of: ô
    Sense id: fr-ai-gallo-italique de Basilicate-prep-QBr4EndS Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Basilicate
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a li

Article [Gallo-italique de Sicile]

IPA: [ˈa.i]
  1. Pluriel de a. Form of: a
    Sense id: fr-ai-gallo-italique de Sicile-article-RMEKidwJ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile
  2. Pluriel de au. Form of: au
    Sense id: fr-ai-gallo-italique de Sicile-article-VY8ni72C Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Gallo-italique de Sicile]

IPA: [ˈa.i]
  1. Pluriel de ô. Form of: ô
    Sense id: fr-ai-gallo-italique de Sicile-prep-QBr4EndS Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ê

Noun [Iban]

IPA: \aiʔ\
  1. Eau.
    Sense id: fr-ai-iba-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en iban, Iban

Interjection [Inuktitut]

IPA: \ai\ Forms: ᐊᐃ
  1. Bonjour, salut.
    Sense id: fr-ai-iu-intj-TRsni7jm
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Lembena]

  1. Sagou.
    Sense id: fr-ai-leq-noun-WQnrnlWR Categories (other): Aliments en lembena Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en lembena, Lembena

Noun [Morouas]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ai-mrp-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en morouas, Morouas

Pronoun [Motou]

  1. Nous (exclusif).
    Sense id: fr-ai-meu-pron-Wh~Gbv2j
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en motou, Motou

Noun [Narango]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ai-nrg-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en narango, Narango

Article [Occitan]

IPA: \aj\
  1. Aux.
    Sense id: fr-ai-oc-article-Im5Tdapg Categories (other): Exemples en occitan, Occitan provençal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: als

Interjection [Occitan]

IPA: \aj\
  1. Aïe, expression de la douleur, de la peine, etc.
    Sense id: fr-ai-oc-intj-0W4nbNaA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: \aj\
  1. Variante de ase. Tags: alt-of Alternative form of: ase
    Sense id: fr-ai-oc-noun-0bwHoK7y Categories (other): Animaux en occitan, Occitan provençal Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Occitan]

IPA: \aj\
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif d’aver. Form of: aver
    Sense id: fr-ai-oc-verb-W9JZEwmW Categories (other): Occitan languedocien, Occitan limousin, Occitan provençal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: èi, è

Verb [Pirahã]

  1. Est, troisième personne du singulier du présent du verbe xaagá. Form of: Est
    Sense id: fr-ai-myp-verb-NRlKUadt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en pirahã, Pirahã

Pronoun [Pitcairnais]

  1. Je.
    Sense id: fr-ai-pih-pron-srRNn5ce
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Portugais]

IPA: \aj\ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ai.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai (diphthong).wav
  1. Aïe.
    Sense id: fr-ai-pt-intj-4Ts0fQ8y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Rennellais]

  1. Là.
    Sense id: fr-ai-mnv-adv-yjoGGwOU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en rennellais, Rennellais

Article [Roumain]

Audio: LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav Forms: al [singular], a [singular, feminine], ale [plural], alui [singular], alei [singular, feminine], alor [plural, masculine], alor [plural]
  1. Forme masculin pluriel nominatif et accusatif de l’article génitival al. Form of: al
    Sense id: fr-ai-ro-article-fbd0t6XJ Categories (other): Cas accusatifs en roumain, Cas nominatifs en roumain
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Roumain]

Audio: LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav
  1. Ail. Régionalisme utilisé dans quelque villages à cause de la ressemblance : « As-tu de l’ail ? » se dit « Ai ai ? ». À la place on utilise usturoi.
    Sense id: fr-ai-ro-noun-3LDh9ouf
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Samoan]

  1. Qui.
    Sense id: fr-ai-sm-pron-NLozwi5f
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms relatifs en samoan, Samoan

Noun [Tebi]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ai-dmu-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en tebi, Tebi

Pronoun [Vietnamien]

IPA: \ai˦\ Audio: LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-ai.wav
  1. Qui.
    Sense id: fr-ai-vi-pron-NLozwi5f Categories (other): Exemples en vietnamien
  2. Quiconque.
    Sense id: fr-ai-vi-pron-9I653j6Z Categories (other): Exemples en vietnamien
  3. Quel, lequel.
    Sense id: fr-ai-vi-pron-af81hlTC Categories (other): Exemples en vietnamien
  4. Personne (en tournure négative).
    Sense id: fr-ai-vi-pron-Pd09lfjm Categories (other): Exemples en vietnamien
  5. Quelqu’un.
    Sense id: fr-ai-vi-pron-8Q4ntzgd Categories (other): Exemples en vietnamien
  6. .
    Sense id: fr-ai-vi-pron-zbTuKupp Categories (other): Exemples en vietnamien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms en vietnamien, Vietnamien

Adverb [Volapük réformé]

  1. Toujours.
    Sense id: fr-ai-vo-adv-Z1G3WvGW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "I.A."
    },
    {
      "word": "IA"
    },
    {
      "word": "ia"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans consonne en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\e\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "j’ai",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Traditionnellement prononcé \\e\\, mais le son peut devenir \\ɛ\\ sous l’influence du contexte."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stéphanie Brouard, Frédéric Demarquet, Et si j’osais !, 2013",
          "text": "J’estime que j’ai droit à l’estime de moi !"
        },
        {
          "ref": "revue L’Occident, volumes 7 à 8, 1905, page 8",
          "text": "Que n’ai-je le temps de rompre les cercles de cet enchanteur, de me désétonner ?"
        },
        {
          "text": "Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu."
        },
        {
          "ref": "Belinda Bauer, traduit par Christine Rimoldy, Cadavre 19 (Rubbernecker), 10/18, 2015, page 102",
          "text": "Il m’arrive même de me poser des questions sur l’accident. Ai-je vraiment percuté la glace en tripatouillant la radio ?"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "avoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de avoir."
      ],
      "id": "fr-ai-fr-verb-mzXxfYfG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\",
      "rhymes": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ai.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ai.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en aasá",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aasá",
      "orig": "aasá",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Aasá",
  "lang_code": "aas",
  "notes": [
    "Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots en aasá de sens incertain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "…."
      ],
      "id": "fr-ai-aas-pron-NMDtFaJt",
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en akei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Akei",
      "orig": "akei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Akei",
  "lang_code": "tsr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ai-tsr-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wai"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Albanais",
      "orig": "albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Albanais",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Il, lui. Note : le a initial des cas oblique tombe après une préposition."
      ],
      "id": "fr-ai-sq-pron-SsRoy7-Y"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en amblong",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Amblong",
      "orig": "amblong",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Amblong",
  "lang_code": "alm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ai-alm-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angevin",
      "orig": "angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Angevin",
  "lang_code": "angevin",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en angevin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Œillet."
      ],
      "id": "fr-ai-angevin-noun-s3KPflPt",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aï (paresseux)."
      ],
      "id": "fr-ai-en-noun-rUG3aSlr"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en araki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en araki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Araki",
      "orig": "araki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en araki incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ai v̈arung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-océanien *waiʀ."
  ],
  "lang": "Araki",
  "lang_code": "akr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "r̄asi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau douce."
      ],
      "id": "fr-ai-akr-noun-d5YV73up"
    },
    {
      "glosses": [
        "Étendue d’eau douce : rivière, lac."
      ],
      "id": "fr-ai-akr-noun-XnDC9553"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ai\\"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Corse",
      "orig": "corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Corse",
  "lang_code": "co",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avè"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif de avè."
      ],
      "id": "fr-ai-co-verb-HdIAvpKY"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole du détroit de Torrès issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole du détroit de Torrès",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du détroit de Torrès",
      "orig": "créole du détroit de Torrès",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais eye."
  ],
  "lang": "Créole du détroit de Torrès",
  "lang_code": "tcs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en créole du détroit de Torrès de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Œil."
      ],
      "id": "fr-ai-tcs-noun-yRCY1kWP",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Légumes en lembena",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Plantes en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francoprovençal",
      "orig": "francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Épices, aromates et condiments en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin alium."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Montjovet."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "valdôtain de Valgrisenche",
      "word": "aill"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Charvensod, Courmayeur, Introd",
      "word": "aille"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Valtournenche",
      "word": "al"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ail."
      ],
      "id": "fr-ai-frp-noun-tZqrc4YF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en fortsenal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fortsenal",
      "orig": "fortsenal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fortsenal",
  "lang_code": "frt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ai-frt-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie non normalisée",
      "orig": "gallo en graphie non normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "notes": [
    ": Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :\n:* en graphie ABCD : e."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "orthographe non normalisée du gallo"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de avoir."
      ],
      "id": "fr-ai-gallo-verb-G~WSJgXu"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en gallo-italique de Basilicate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Basilicate",
      "orig": "gallo-italique de Basilicate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Basilicate",
  "lang_code": "gallo-italique de Basilicate",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Basilicate",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "â"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de â."
      ],
      "id": "fr-ai-gallo-italique de Basilicate-prep-~5uaFEeg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Basilicate",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ô"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ô."
      ],
      "id": "fr-ai-gallo-italique de Basilicate-prep-QBr4EndS"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a li"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’articles définis en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "raw_tags": [
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "a"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de a."
      ],
      "id": "fr-ai-gallo-italique de Sicile-article-RMEKidwJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "au"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de au."
      ],
      "id": "fr-ai-gallo-italique de Sicile-article-VY8ni72C"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa.i]"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "raw_tags": [
    "Foti"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ô"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ô."
      ],
      "id": "fr-ai-gallo-italique de Sicile-prep-QBr4EndS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa.i]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ê"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en iban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Iban",
      "orig": "iban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Iban",
  "lang_code": "iba",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ai-iba-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aiʔ\\"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inuktitut",
      "orig": "inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ᐊᐃ",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inuktitut",
  "lang_code": "iu",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bonjour, salut."
      ],
      "id": "fr-ai-iu-intj-TRsni7jm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ai\\"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en lembena",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lembena",
      "orig": "lembena",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Lembena",
  "lang_code": "leq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Aliments en lembena",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sagou."
      ],
      "id": "fr-ai-leq-noun-WQnrnlWR",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en morouas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Morouas",
      "orig": "morouas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Morouas",
  "lang_code": "mrp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ai-mrp-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en motou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Motou",
      "orig": "motou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Motou",
  "lang_code": "meu",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nous (exclusif)."
      ],
      "id": "fr-ai-meu-pron-Wh~Gbv2j"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en narango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Narango",
      "orig": "narango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Narango",
  "lang_code": "nrg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ai-nrg-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "S’utilise comme variante de ais devant consonne."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "als"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan provençal",
          "orig": "occitan provençal",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jogar ai bòchas.",
          "translation": "Jouer aux boules."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aux."
      ],
      "id": "fr-ai-oc-article-Im5Tdapg",
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aïe, expression de la douleur, de la peine, etc."
      ],
      "id": "fr-ai-oc-intj-0W4nbNaA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ase"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Animaux en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan provençal",
          "orig": "occitan provençal",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ase."
      ],
      "id": "fr-ai-oc-noun-0bwHoK7y",
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "èi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "word": "è"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan languedocien",
          "orig": "occitan languedocien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan limousin",
          "orig": "occitan limousin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan provençal",
          "orig": "occitan provençal",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "aver"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif d’aver."
      ],
      "id": "fr-ai-oc-verb-W9JZEwmW",
      "raw_tags": [
        "Languedocien",
        "Provençal",
        "Limousin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en pirahã",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pirahã",
      "orig": "pirahã",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot donné par D. Everett^([1])."
  ],
  "lang": "Pirahã",
  "lang_code": "myp",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Est"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Est, troisième personne du singulier du présent du verbe xaagá."
      ],
      "id": "fr-ai-myp-verb-NRlKUadt"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en pitcairnais issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en pitcairnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pitcairnais",
      "orig": "pitcairnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais I."
  ],
  "lang": "Pitcairnais",
  "lang_code": "pih",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Je."
      ],
      "id": "fr-ai-pih-pron-srRNn5ce"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aïe."
      ],
      "id": "fr-ai-pt-intj-4Ts0fQ8y"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ai.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ai.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai (diphthong).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai_(diphthong).wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai_(diphthong).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai_(diphthong).wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai_(diphthong).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai (diphthong).wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en rennellais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rennellais",
      "orig": "rennellais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Rennellais",
  "lang_code": "mnv",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Là."
      ],
      "id": "fr-ai-mnv-adv-yjoGGwOU"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’articles définis en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en roumain issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roumain",
      "orig": "roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin allium."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "al",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Masculin Neutre",
        "Nominatif Accusatif"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "a",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Nominatif Accusatif"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ale",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Féminin Neutre",
        "Nominatif Accusatif"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "alui",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Masculin Neutre",
        "Datif Génitif"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "alei",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Datif Génitif"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "alor",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Datif Génitif"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "alor",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Féminin Neutre",
        "Datif Génitif"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cas accusatifs en roumain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cas nominatifs en roumain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "al"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme masculin pluriel nominatif et accusatif de l’article génitival al."
      ],
      "id": "fr-ai-ro-article-fbd0t6XJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of",
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en roumain issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roumain",
      "orig": "roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin allium."
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ail. Régionalisme utilisé dans quelque villages à cause de la ressemblance : « As-tu de l’ail ? » se dit « Ai ai ? ». À la place on utilise usturoi."
      ],
      "id": "fr-ai-ro-noun-3LDh9ouf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms relatifs en samoan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Samoan",
      "orig": "samoan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Samoan",
  "lang_code": "sm",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Qui."
      ],
      "id": "fr-ai-sm-pron-NLozwi5f"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tebi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tebi",
      "orig": "tebi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tebi",
  "lang_code": "dmu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ai-dmu-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "ái"
    },
    {
      "word": "ải"
    }
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai đấy ?",
          "translation": "Qui est là ?"
        },
        {
          "text": "Bất cứ ai",
          "translation": "N’importe qui"
        },
        {
          "text": "Dù anh là ai",
          "translation": "Qui que vous soyez"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui."
      ],
      "id": "fr-ai-vi-pron-NLozwi5f"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai có thành kiến thì không thể công bằng",
          "translation": "Quiconque a des préjugés ne peut être juste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quiconque."
      ],
      "id": "fr-ai-vi-pron-9I653j6Z"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai là tác giả quyển truyện ấy ?",
          "translation": "Quel est l’auteur de ce roman ?"
        },
        {
          "text": "Trong hai học sinh này, anh chọn ai ?",
          "translation": "Lequel de ces deux élèves choisissez-vous ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quel, lequel."
      ],
      "id": "fr-ai-vi-pron-af81hlTC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Nó không tin ai",
          "translation": "Il ne croit personne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne (en tournure négative)."
      ],
      "id": "fr-ai-vi-pron-Pd09lfjm"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai chơi dương cầm đâu đấy",
          "translation": "Quelqu’un joue du piano quelque part."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-ai-vi-pron-8Q4ntzgd"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai cũng biết",
          "translation": "Tout le monde le sait."
        },
        {
          "text": "Ai làm nấy chịu",
          "translation": "Qui casse les verres les paie."
        },
        {
          "text": "Hơn ai hết",
          "translation": "Plus que personne."
        },
        {
          "text": "Không ai ; không có ai",
          "translation": "Personne."
        },
        {
          "text": "Không có ai ở đấy",
          "translation": "Personne n’est là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "."
      ],
      "id": "fr-ai-vi-pron-zbTuKupp",
      "raw_tags": [
        "Nói tắt của ai_ai"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ai˦\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-ai.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-ai.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-ai.wav"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "neai"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en volapük réformé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en volapük réformé issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Volapük réformé",
      "orig": "volapük réformé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien ἀεί, aeí (« toujours »)."
  ],
  "lang": "Volapük réformé",
  "lang_code": "vo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Toujours."
      ],
      "id": "fr-ai-vo-adv-Z1G3WvGW"
    }
  ],
  "word": "ai"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms en aasá",
    "aasá"
  ],
  "lang": "Aasá",
  "lang_code": "aas",
  "notes": [
    "Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots en aasá de sens incertain"
      ],
      "glosses": [
        "…."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en akei",
    "akei"
  ],
  "lang": "Akei",
  "lang_code": "tsr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wai"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en albanais",
    "albanais"
  ],
  "lang": "Albanais",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Il, lui. Note : le a initial des cas oblique tombe après une préposition."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en amblong",
    "amblong"
  ],
  "lang": "Amblong",
  "lang_code": "alm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en angevin",
    "angevin"
  ],
  "lang": "Angevin",
  "lang_code": "angevin",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Plantes en angevin"
      ],
      "glosses": [
        "Œillet."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aï (paresseux)."
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en araki",
    "Noms communs en araki",
    "araki",
    "Étymologies en araki incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ai v̈arung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-océanien *waiʀ."
  ],
  "lang": "Araki",
  "lang_code": "akr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "r̄asi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau douce."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Étendue d’eau douce : rivière, lac."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ai\\"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en corse",
    "corse"
  ],
  "lang": "Corse",
  "lang_code": "co",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avè"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif de avè."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole du détroit de Torrès issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en créole du détroit de Torrès",
    "créole du détroit de Torrès"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais eye."
  ],
  "lang": "Créole du détroit de Torrès",
  "lang_code": "tcs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en créole du détroit de Torrès de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Œil."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en fortsenal",
    "fortsenal"
  ],
  "lang": "Fortsenal",
  "lang_code": "frt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Légumes en lembena",
    "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en francoprovençal",
    "Plantes en francoprovençal",
    "francoprovençal",
    "Épices, aromates et condiments en francoprovençal"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin alium."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Montjovet."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "valdôtain de Valgrisenche",
      "word": "aill"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Charvensod, Courmayeur, Introd",
      "word": "aille"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Valtournenche",
      "word": "al"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ail."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "I.A."
    },
    {
      "word": "IA"
    },
    {
      "word": "ia"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots sans consonne en français",
    "Rimes en français en \\e\\",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "j’ai",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Traditionnellement prononcé \\e\\, mais le son peut devenir \\ɛ\\ sous l’influence du contexte."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stéphanie Brouard, Frédéric Demarquet, Et si j’osais !, 2013",
          "text": "J’estime que j’ai droit à l’estime de moi !"
        },
        {
          "ref": "revue L’Occident, volumes 7 à 8, 1905, page 8",
          "text": "Que n’ai-je le temps de rompre les cercles de cet enchanteur, de me désétonner ?"
        },
        {
          "text": "Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu."
        },
        {
          "ref": "Belinda Bauer, traduit par Christine Rimoldy, Cadavre 19 (Rubbernecker), 10/18, 2015, page 102",
          "text": "Il m’arrive même de me poser des questions sur l’accident. Ai-je vraiment percuté la glace en tripatouillant la radio ?"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "avoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de avoir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\",
      "rhymes": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ai.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ai.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ai.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie non normalisée"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "notes": [
    ": Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :\n:* en graphie ABCD : e."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "orthographe non normalisée du gallo"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de avoir."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en gallo-italique de Basilicate",
    "gallo-italique de Basilicate"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Basilicate",
  "lang_code": "gallo-italique de Basilicate",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Basilicate"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "â"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de â."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Basilicate"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ô"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ô."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a li"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’articles définis en gallo-italique de Sicile",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "raw_tags": [
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "a"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de a."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "au"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de au."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa.i]"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en gallo-italique de Sicile",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "raw_tags": [
    "Foti"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ô"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ô."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa.i]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ê"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en iban",
    "iban"
  ],
  "lang": "Iban",
  "lang_code": "iba",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aiʔ\\"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en inuktitut",
    "inuktitut"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ᐊᐃ",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inuktitut",
  "lang_code": "iu",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bonjour, salut."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ai\\"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en lembena",
    "lembena"
  ],
  "lang": "Lembena",
  "lang_code": "leq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Aliments en lembena"
      ],
      "glosses": [
        "Sagou."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en morouas",
    "morouas"
  ],
  "lang": "Morouas",
  "lang_code": "mrp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en motou",
    "motou"
  ],
  "lang": "Motou",
  "lang_code": "meu",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nous (exclusif)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en narango",
    "narango"
  ],
  "lang": "Narango",
  "lang_code": "nrg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "S’utilise comme variante de ais devant consonne."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "als"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "occitan provençal"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jogar ai bòchas.",
          "translation": "Jouer aux boules."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aux."
      ],
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aïe, expression de la douleur, de la peine, etc."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ase"
        }
      ],
      "categories": [
        "Animaux en occitan",
        "occitan provençal"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ase."
      ],
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "èi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "word": "è"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "occitan languedocien",
        "occitan limousin",
        "occitan provençal"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "aver"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif d’aver."
      ],
      "raw_tags": [
        "Languedocien",
        "Provençal",
        "Limousin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en pirahã",
    "pirahã"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot donné par D. Everett^([1])."
  ],
  "lang": "Pirahã",
  "lang_code": "myp",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Est"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Est, troisième personne du singulier du présent du verbe xaagá."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Mots en pitcairnais issus d’un mot en anglais",
    "Pronoms personnels en pitcairnais",
    "pitcairnais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais I."
  ],
  "lang": "Pitcairnais",
  "lang_code": "pih",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Je."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aïe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ai.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ai.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai (diphthong).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai_(diphthong).wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai_(diphthong).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai_(diphthong).wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ai_(diphthong).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ai (diphthong).wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en rennellais",
    "rennellais"
  ],
  "lang": "Rennellais",
  "lang_code": "mnv",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Là."
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’articles définis en roumain",
    "Mots en roumain issus d’un mot en latin",
    "roumain"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin allium."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "al",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Masculin Neutre",
        "Nominatif Accusatif"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "a",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Nominatif Accusatif"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ale",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Féminin Neutre",
        "Nominatif Accusatif"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "alui",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Masculin Neutre",
        "Datif Génitif"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "alei",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Datif Génitif"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "alor",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Datif Génitif"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "alor",
      "raw_tags": [
        "Article génitival",
        "Féminin Neutre",
        "Datif Génitif"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cas accusatifs en roumain",
        "Cas nominatifs en roumain"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "al"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme masculin pluriel nominatif et accusatif de l’article génitival al."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of",
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Mots en roumain issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en roumain",
    "roumain"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin allium."
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ail. Régionalisme utilisé dans quelque villages à cause de la ressemblance : « As-tu de l’ail ? » se dit « Ai ai ? ». À la place on utilise usturoi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-ai.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-ai.wav"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms relatifs en samoan",
    "samoan"
  ],
  "lang": "Samoan",
  "lang_code": "sm",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Qui."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tebi",
    "tebi"
  ],
  "lang": "Tebi",
  "lang_code": "dmu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "ái"
    },
    {
      "word": "ải"
    }
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai đấy ?",
          "translation": "Qui est là ?"
        },
        {
          "text": "Bất cứ ai",
          "translation": "N’importe qui"
        },
        {
          "text": "Dù anh là ai",
          "translation": "Qui que vous soyez"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai có thành kiến thì không thể công bằng",
          "translation": "Quiconque a des préjugés ne peut être juste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quiconque."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai là tác giả quyển truyện ấy ?",
          "translation": "Quel est l’auteur de ce roman ?"
        },
        {
          "text": "Trong hai học sinh này, anh chọn ai ?",
          "translation": "Lequel de ces deux élèves choisissez-vous ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quel, lequel."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Nó không tin ai",
          "translation": "Il ne croit personne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne (en tournure négative)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai chơi dương cầm đâu đấy",
          "translation": "Quelqu’un joue du piano quelque part."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ai cũng biết",
          "translation": "Tout le monde le sait."
        },
        {
          "text": "Ai làm nấy chịu",
          "translation": "Qui casse les verres les paie."
        },
        {
          "text": "Hơn ai hết",
          "translation": "Plus que personne."
        },
        {
          "text": "Không ai ; không có ai",
          "translation": "Personne."
        },
        {
          "text": "Không có ai ở đấy",
          "translation": "Personne n’est là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "."
      ],
      "raw_tags": [
        "Nói tắt của ai_ai"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ai˦\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-ai.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-ai.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-ai.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-ai.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-ai.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-ai.wav"
    }
  ],
  "word": "ai"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "neai"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en volapük réformé",
    "Mots en volapük réformé issus d’un mot en grec ancien",
    "volapük réformé"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien ἀεί, aeí (« toujours »)."
  ],
  "lang": "Volapük réformé",
  "lang_code": "vo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Toujours."
      ]
    }
  ],
  "word": "ai"
}

Download raw JSONL data for ai meaning in All languages combined (21.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.