See nós in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "nos" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese nos", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "nōs", "4": "", "5": "we; us" }, "expansion": "Latin nōs (“we; us”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "itc-pro", "3": "*nōs" }, "expansion": "Proto-Italic *nōs", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nos, from Latin nōs (“we; us”), from Proto-Italic *nōs.", "forms": [ { "form": "nós m pl or f pl by sense", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "nos", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "nòs", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "nóis", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense-p" }, "expansion": "nós m pl or f pl by sense", "name": "pt-pron" } ], "hyphenation": [ "nós" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "eu" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "me" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mim" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "comigo" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "—" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "tu" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "te" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ti" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "contigo" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "feminine" ], "word": "vocêo senhor ma senhora" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ele" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "lo, no", "word": "o" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "lhe" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "com ele" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "o mesmo" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ela" }, { "_dis1": "0 0 0", "alt": "la, na", "word": "a" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "com ela" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "a mesma" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "nos" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Brazil", "Portugal" ], "word": "connosco conosco" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "a gente" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "vós" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "vos" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "convoscocom vós" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "feminine" ], "word": "vocêsos senhores mas senhoras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "eles" }, { "_dis1": "0 0 0", "alt": "los, nos", "word": "os" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "lhes" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "com eles" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "os mesmos" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "elas" }, { "_dis1": "0 0 0", "alt": "las, nas", "word": "as" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "com elas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "as mesmas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "se" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "si" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "consigo" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "reflexive" ], "word": "o mesmo etc" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "8 1 6 1 3 1 26 27 27", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 1 2 1 28 29 29", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 31 33 32", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 33 36", "kind": "other", "name": "Portuguese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "We are here.", "text": "Nós estamos aqui.", "type": "example" }, { "ref": "2008, Tom Azevedo, Me sinto propenso a perdoar os mortos, Clube de Autores, page 49:", "text": "Nós devíamos baixar a cabeça, baixar o topete. E fazer honestamente o nosso trabalho. Parar de invejar o sucesso do outro, de viver sempre tentando dar uma rasteira no nosso colega.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "first-person plural nominative personal pronoun: we" ], "id": "en-nós-pt-pron-QNWCGvXM", "links": [ [ "we", "we" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "informal" ], "word": "a gente" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "nós outros" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 1 6 1 3 1 26 27 27", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 1 2 1 28 29 29", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 31 33 32", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 33 36", "kind": "other", "name": "Portuguese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The birds flew towards us.", "text": "Os pássaros voaram até nós.", "type": "example" } ], "glosses": [ "first-person plural prepositional pronoun: us" ], "id": "en-nós-pt-pron-EOZj4dyi", "links": [ [ "us", "us" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "8 1 6 1 3 1 26 27 27", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 1 2 1 28 29 29", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 31 33 32", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 33 36", "kind": "other", "name": "Portuguese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He knocked us down!", "text": "Ele derrubou nós!", "type": "example" } ], "glosses": [ "first-person plural objective personal pronoun; us" ], "id": "en-nós-pt-pron-XrTPnUkI", "links": [ [ "us", "us" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, colloquial, proscribed) first-person plural objective personal pronoun; us" ], "tags": [ "Brazil", "colloquial", "proscribed" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɔ(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈnɔ(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈnɔ(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈnɔ(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈnɔ(j)ʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[ˈnɔ(ɪ̯)ʃ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ˈnɔʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "noz" }, { "audio": "pt-br-nós.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/Pt-br-n%C3%B3s.ogg/Pt-br-n%C3%B3s.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/Pt-br-n%C3%B3s.ogg" } ], "word": "nós" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "noun form", "g": "m" }, "expansion": "nós m", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "nós" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nó" } ], "glosses": [ "plural of nó" ], "id": "en-nós-pt-noun-007PgEIK", "links": [ [ "nó", "nó#Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "masculine", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɔs/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈnɔs/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈnɔʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ˈnɔʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "noz" } ], "word": "nós" }
{ "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Portuguese 1-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese noun forms", "Portuguese pronouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Italic", "Portuguese terms inherited from Latin", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms inherited from Proto-Italic", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese terms with homophones" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "nos" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese nos", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "nōs", "4": "", "5": "we; us" }, "expansion": "Latin nōs (“we; us”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "itc-pro", "3": "*nōs" }, "expansion": "Proto-Italic *nōs", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nos, from Latin nōs (“we; us”), from Proto-Italic *nōs.", "forms": [ { "form": "nós m pl or f pl by sense", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "nos", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "nòs", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "nóis", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense-p" }, "expansion": "nós m pl or f pl by sense", "name": "pt-pron" } ], "hyphenation": [ "nós" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "related": [ { "word": "eu" }, { "word": "me" }, { "word": "mim" }, { "word": "comigo" }, { "word": "—" }, { "word": "tu" }, { "word": "te" }, { "word": "ti" }, { "word": "contigo" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "vocêo senhor ma senhora" }, { "word": "ele" }, { "english": "lo, no", "word": "o" }, { "word": "lhe" }, { "word": "com ele" }, { "word": "o mesmo" }, { "word": "ela" }, { "alt": "la, na", "word": "a" }, { "word": "com ela" }, { "word": "a mesma" }, { "word": "nos" }, { "tags": [ "Brazil", "Portugal" ], "word": "connosco conosco" }, { "word": "a gente" }, { "word": "vós" }, { "word": "vos" }, { "word": "convoscocom vós" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "vocêsos senhores mas senhoras" }, { "word": "eles" }, { "alt": "los, nos", "word": "os" }, { "word": "lhes" }, { "word": "com eles" }, { "word": "os mesmos" }, { "word": "elas" }, { "alt": "las, nas", "word": "as" }, { "word": "com elas" }, { "word": "as mesmas" }, { "word": "se" }, { "word": "si" }, { "word": "consigo" }, { "tags": [ "reflexive" ], "word": "o mesmo etc" } ], "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Portuguese terms with usage examples", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "english": "We are here.", "text": "Nós estamos aqui.", "type": "example" }, { "ref": "2008, Tom Azevedo, Me sinto propenso a perdoar os mortos, Clube de Autores, page 49:", "text": "Nós devíamos baixar a cabeça, baixar o topete. E fazer honestamente o nosso trabalho. Parar de invejar o sucesso do outro, de viver sempre tentando dar uma rasteira no nosso colega.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "first-person plural nominative personal pronoun: we" ], "links": [ [ "we", "we" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "informal" ], "word": "a gente" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "nós outros" } ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The birds flew towards us.", "text": "Os pássaros voaram até nós.", "type": "example" } ], "glosses": [ "first-person plural prepositional pronoun: us" ], "links": [ [ "us", "us" ] ] }, { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese colloquialisms", "Portuguese proscribed terms", "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He knocked us down!", "text": "Ele derrubou nós!", "type": "example" } ], "glosses": [ "first-person plural objective personal pronoun; us" ], "links": [ [ "us", "us" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, colloquial, proscribed) first-person plural objective personal pronoun; us" ], "tags": [ "Brazil", "colloquial", "proscribed" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɔ(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈnɔ(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈnɔ(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈnɔ(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈnɔ(j)ʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[ˈnɔ(ɪ̯)ʃ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ˈnɔʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "noz" }, { "audio": "pt-br-nós.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/Pt-br-n%C3%B3s.ogg/Pt-br-n%C3%B3s.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/Pt-br-n%C3%B3s.ogg" } ], "word": "nós" } { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Portuguese 1-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese noun forms", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese terms with homophones" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "noun form", "g": "m" }, "expansion": "nós m", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "nós" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nó" } ], "glosses": [ "plural of nó" ], "links": [ [ "nó", "nó#Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "masculine", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɔs/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈnɔs/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈnɔʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ˈnɔʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "noz" } ], "word": "nós" }
Download raw JSONL data for nós meaning in Portuguese (5.6kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Portuguese: 'nós m pl or f pl by sense', originally 'nós m pl or f pl by sense'", "path": [ "nós" ], "section": "Portuguese", "subsection": "pronoun", "title": "nós", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Portuguese: 'nós m pl or f pl by sense', originally 'nós m pl or f pl by sense'", "path": [ "nós" ], "section": "Portuguese", "subsection": "pronoun", "title": "nós", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'nós m pl or f pl by sense' in 'nós m pl or f pl by sense'", "path": [ "nós" ], "section": "Portuguese", "subsection": "pronoun", "title": "nós", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.