See se in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "sse" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese sse", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "se", "4": "sē" }, "expansion": "Latin sē", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese sse, se, from Latin sē.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense" }, "expansion": "se m or f by sense", "name": "pt-pron" } ], "hyphenation": [ "se" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "She saw herself in the mirror.", "text": "Ela se viu no espelho.", "type": "example" } ], "glosses": [ "third-person singular and plural reflexive pronoun; himself; herself; itself; themselves" ], "id": "en-se-pt-pron-pt:3rd_person_reflexive", "links": [ [ "himself", "himself#English" ], [ "herself", "herself#English" ], [ "itself", "itself#English" ], [ "themselves", "themselves#English" ] ], "senseid": [ "pt:3rd person reflexive" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I performed myself at the theater.", "text": "Eu se apresentei no teatro.", "type": "example" } ], "glosses": [ "first-person singular reflexive pronoun; myself" ], "id": "en-se-pt-pron-pt:1rd_person_singular_reflexive", "links": [ [ "myself", "myself#English" ] ], "qualifier": "highly proscribed", "raw_glosses": [ "(nonstandard, colloquial, Brazil, highly proscribed) first-person singular reflexive pronoun; myself" ], "senseid": [ "pt:1rd person singular reflexive" ], "synonyms": [ { "tags": [ "standard" ], "word": "me" } ], "tags": [ "Brazil", "by-personal-gender", "colloquial", "feminine", "masculine", "nonstandard" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 1 6 15 17 14 19 10 9 5", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 9 14 16 14 16 9 6 5", "kind": "other", "name": "Portuguese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "When did they meet (each other)?", "text": "Quando eles se conheceram?", "type": "example" } ], "glosses": [ "third-person singular and plural reciprocal pronoun; each other; one another" ], "id": "en-se-pt-pron-pt:3rd_person_reciprocal", "links": [ [ "each other", "each other#English" ], [ "one another", "one another#English" ] ], "senseid": [ "pt:3rd person reciprocal" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Alentejano Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 1 6 15 17 14 19 10 9 5", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 9 14 16 14 16 9 6 5", "kind": "other", "name": "Portuguese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "We kissed (each other).", "text": "Nós se beijámos.", "type": "example" } ], "glosses": [ "first-person plural reciprocal pronoun; each other; one another" ], "id": "en-se-pt-pron-pt:1rd_reciprocal_and_plural_person", "links": [ [ "each other", "each other#English" ], [ "one another", "one another#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, nonstandard, Brazil, Alentejo) first-person plural reciprocal pronoun; each other; one another" ], "senseid": [ "pt:1rd reciprocal and plural person" ], "synonyms": [ { "tags": [ "standard" ], "word": "nos" } ], "tags": [ "Brazil", "by-personal-gender", "colloquial", "feminine", "masculine", "nonstandard" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 1 6 15 17 14 19 10 9 5", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 9 14 16 14 16 9 6 5", "kind": "other", "name": "Portuguese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And you call yourself a teacher!", "text": "E você se diz um professor!", "type": "example" } ], "glosses": [ "second-person singular and plural reflexive and reciprocal pronoun, when used with second-person pronouns other than tu and vós; yourself; yourselves" ], "id": "en-se-pt-pron-pt:2nd_person_reflexive", "links": [ [ "tu", "tu#Portuguese" ], [ "vós", "vós#Portuguese" ], [ "yourself", "yourself#English" ], [ "yourselves", "yourselves#English" ] ], "senseid": [ "pt:2nd person reflexive" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 1 6 15 17 14 19 10 9 5", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 9 14 16 14 16 9 6 5", "kind": "other", "name": "Portuguese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Vive-se bem em Belém.\nOne lives well in Belém.\n(literally, “Lives oneself well in Belém”)", "type": "example" } ], "glosses": [ "impersonal pronominal verb; oneself" ], "id": "en-se-pt-pron-pt:impersonal_pronominal_verb", "links": [ [ "oneself", "oneself#English" ] ], "senseid": [ "pt:impersonal pronominal verb" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 1 6 15 17 14 19 10 9 5", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Kings go, but nations remain.", "text": "Vão-se os reis, mas as nações ficam.", "type": "example" } ], "glosses": [ "accessory, when it is used to embellish the verb without its omission impairing the understanding." ], "id": "en-se-pt-pron-pt:accessory", "senseid": [ "pt:accessory" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "He died.", "text": "Ele morreu-se.", "type": "example" } ], "glosses": [ "particle of spontaneity, when it indicates that there was spontaneity in the action by its agent." ], "id": "en-se-pt-pron-pt:particle_of_spontaneity", "senseid": [ "pt:particle of spontaneity" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/se/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/sɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "si (Brazil)" }, { "homophone": "cê (South Brazil)" } ], "word": "se" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "se" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese se", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "si", "4": "sī", "5": "if" }, "expansion": "Latin sī (“if”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese se, from Latin sī (“if”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "conjunctions" }, "expansion": "se", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "se" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "conj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "caso contrário" }, { "word": "senão" } ], "categories": [], "examples": [ { "english": "If you go out, take an umbrella.", "text": "Se for sair, leve um guarda-chuva.", "type": "example" }, { "english": "We will only begin if they pay us.", "text": "Só começaremos se nos pagarem.", "type": "example" }, { "ref": "2009, Maria Gadú, Altar particular:", "text": "Se enfim, você um dia resolver mudar, tirar meu pobre coração do altar, me devolver como se deve ser.", "type": "quote" }, { "english": "I'm sorry, I thought it would be more fearsome if it were midnight!", "ref": "2007, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:", "text": "Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "if (introduces a condition)" ], "id": "en-se-pt-conj-pt:if", "links": [ [ "if", "if#English" ] ], "senseid": [ "pt:if" ], "synonyms": [ { "word": "caso" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "si" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/se/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/sɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "si (Brazil)" }, { "homophone": "cê (South Brazil)" } ], "word": "se" } { "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "pronouns" }, "expansion": "se", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "se" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "you", "word": "cê" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "do u know what happened?", "text": "se sabe oq aconteceu??", "type": "example" } ], "glosses": [ "Misspelling of cê; \"you\"" ], "id": "en-se-pt-pron-Lyh6mnAv", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "cê", "cê#Portuguese" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, Internet slang) Misspelling of cê; \"you\"" ], "synonyms": [ { "word": "c" } ], "tags": [ "Brazil", "Internet", "alt-of", "misspelling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/se/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/sɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "si (Brazil)" }, { "homophone": "cê (South Brazil)" } ], "word": "se" }
{ "categories": [ "Pages with 104 entries", "Pages with entries", "Portuguese 1-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese pronouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms inherited from Latin", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese terms with homophones" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "sse" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese sse", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "se", "4": "sē" }, "expansion": "Latin sē", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese sse, se, from Latin sē.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense" }, "expansion": "se m or f by sense", "name": "pt-pron" } ], "hyphenation": [ "se" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "She saw herself in the mirror.", "text": "Ela se viu no espelho.", "type": "example" } ], "glosses": [ "third-person singular and plural reflexive pronoun; himself; herself; itself; themselves" ], "links": [ [ "himself", "himself#English" ], [ "herself", "herself#English" ], [ "itself", "itself#English" ], [ "themselves", "themselves#English" ] ], "senseid": [ "pt:3rd person reflexive" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese colloquialisms", "Portuguese nonstandard terms", "Portuguese proscribed terms", "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I performed myself at the theater.", "text": "Eu se apresentei no teatro.", "type": "example" } ], "glosses": [ "first-person singular reflexive pronoun; myself" ], "links": [ [ "myself", "myself#English" ] ], "qualifier": "highly proscribed", "raw_glosses": [ "(nonstandard, colloquial, Brazil, highly proscribed) first-person singular reflexive pronoun; myself" ], "senseid": [ "pt:1rd person singular reflexive" ], "synonyms": [ { "tags": [ "standard" ], "word": "me" } ], "tags": [ "Brazil", "by-personal-gender", "colloquial", "feminine", "masculine", "nonstandard" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "When did they meet (each other)?", "text": "Quando eles se conheceram?", "type": "example" } ], "glosses": [ "third-person singular and plural reciprocal pronoun; each other; one another" ], "links": [ [ "each other", "each other#English" ], [ "one another", "one another#English" ] ], "senseid": [ "pt:3rd person reciprocal" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Alentejano Portuguese", "Brazilian Portuguese", "Portuguese colloquialisms", "Portuguese nonstandard terms", "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "We kissed (each other).", "text": "Nós se beijámos.", "type": "example" } ], "glosses": [ "first-person plural reciprocal pronoun; each other; one another" ], "links": [ [ "each other", "each other#English" ], [ "one another", "one another#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, nonstandard, Brazil, Alentejo) first-person plural reciprocal pronoun; each other; one another" ], "senseid": [ "pt:1rd reciprocal and plural person" ], "synonyms": [ { "tags": [ "standard" ], "word": "nos" } ], "tags": [ "Brazil", "by-personal-gender", "colloquial", "feminine", "masculine", "nonstandard" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "And you call yourself a teacher!", "text": "E você se diz um professor!", "type": "example" } ], "glosses": [ "second-person singular and plural reflexive and reciprocal pronoun, when used with second-person pronouns other than tu and vós; yourself; yourselves" ], "links": [ [ "tu", "tu#Portuguese" ], [ "vós", "vós#Portuguese" ], [ "yourself", "yourself#English" ], [ "yourselves", "yourselves#English" ] ], "senseid": [ "pt:2nd person reflexive" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Vive-se bem em Belém.\nOne lives well in Belém.\n(literally, “Lives oneself well in Belém”)", "type": "example" } ], "glosses": [ "impersonal pronominal verb; oneself" ], "links": [ [ "oneself", "oneself#English" ] ], "senseid": [ "pt:impersonal pronominal verb" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Kings go, but nations remain.", "text": "Vão-se os reis, mas as nações ficam.", "type": "example" } ], "glosses": [ "accessory, when it is used to embellish the verb without its omission impairing the understanding." ], "senseid": [ "pt:accessory" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He died.", "text": "Ele morreu-se.", "type": "example" } ], "glosses": [ "particle of spontaneity, when it indicates that there was spontaneity in the action by its agent." ], "senseid": [ "pt:particle of spontaneity" ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/se/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/sɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "si (Brazil)" }, { "homophone": "cê (South Brazil)" } ], "word": "se" } { "categories": [ "Pages with 104 entries", "Pages with entries", "Portuguese 1-syllable words", "Portuguese conjunctions", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese pronouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms inherited from Latin", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese terms with homophones" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "se" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese se", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "si", "4": "sī", "5": "if" }, "expansion": "Latin sī (“if”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese se, from Latin sī (“if”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "conjunctions" }, "expansion": "se", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "se" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "conj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "caso contrário" }, { "word": "senão" } ], "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Portuguese terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "english": "If you go out, take an umbrella.", "text": "Se for sair, leve um guarda-chuva.", "type": "example" }, { "english": "We will only begin if they pay us.", "text": "Só começaremos se nos pagarem.", "type": "example" }, { "ref": "2009, Maria Gadú, Altar particular:", "text": "Se enfim, você um dia resolver mudar, tirar meu pobre coração do altar, me devolver como se deve ser.", "type": "quote" }, { "english": "I'm sorry, I thought it would be more fearsome if it were midnight!", "ref": "2007, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:", "text": "Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "if (introduces a condition)" ], "links": [ [ "if", "if#English" ] ], "senseid": [ "pt:if" ], "synonyms": [ { "word": "caso" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/se/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/sɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "si (Brazil)" }, { "homophone": "cê (South Brazil)" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "si" } ], "word": "se" } { "categories": [ "Pages with 104 entries", "Pages with entries", "Portuguese 1-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese pronouns", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese terms with homophones" ], "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "pronouns" }, "expansion": "se", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "se" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "you", "word": "cê" } ], "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese internet slang", "Portuguese misspellings", "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "do u know what happened?", "text": "se sabe oq aconteceu??", "type": "example" } ], "glosses": [ "Misspelling of cê; \"you\"" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "cê", "cê#Portuguese" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, Internet slang) Misspelling of cê; \"you\"" ], "synonyms": [ { "word": "c" } ], "tags": [ "Brazil", "Internet", "alt-of", "misspelling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/se/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/sɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "homophone": "si (Brazil)" }, { "homophone": "cê (South Brazil)" } ], "word": "se" }
Download raw JSONL data for se meaning in Portuguese (9.2kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: colloquial, nonstandard, Brazil, Alentejo", "path": [ "se" ], "section": "Portuguese", "subsection": "pronoun", "title": "se", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: colloquial, nonstandard, Brazil, Alentejo", "path": [ "se" ], "section": "Portuguese", "subsection": "pronoun", "title": "se", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.