"comigo" meaning in Portuguese

See comigo in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /koˈmi.ɡu/ [Brazil], /kuˈmi.ɡu/ [Brazil], /koˈmi.ɡu/ [Brazil], /kuˈmi.ɡu/ [Brazil], /koˈmi.ɡo/ [Southern-Brazil], /kuˈmi.ɡu/ [Portugal], [kuˈmi.ɣu] [Portugal] Forms: commigo [alternative]
Etymology: From com (“with”) + Old Galician-Portuguese migo (“with me”), from Latin mēcum (“with me”), from mē (“me”) + cum (“with”). Compare Spanish conmigo. Etymology templates: {{inh|pt|roa-opt|migo||with me}} Old Galician-Portuguese migo (“with me”), {{inh|pt|la|mēcum||with me}} Latin mēcum (“with me”), {{cog|es|conmigo}} Spanish conmigo Head templates: {{pt-adv}} comigo
  1. prepositional form with com of eu: with me
    Sense id: en-comigo-pt-adv-M8Z5qCkG Categories (other): Pages with 3 entries, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header Coordinate_terms: eu, me, mim, , tu, te, ti, contigo, vocêo senhor ma senhora [feminine], ele, o (english: lo, no), lhe, com ele, o mesmo, ela, a (alt: la, na), com ela, a mesma, nós, nos, connosco conosco [Brazil, Portugal], a gente, vós, vos, convoscocom vós, vocêsos senhores mas senhoras [feminine], eles, os (alt: los, nos), lhes, com eles, os mesmos, elas, as (alt: las, nas), com elas, as mesmas, se, si, consigo, o mesmo etc [reflexive]

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "migo",
        "4": "",
        "5": "with me"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese migo (“with me”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "mēcum",
        "4": "",
        "5": "with me"
      },
      "expansion": "Latin mēcum (“with me”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "conmigo"
      },
      "expansion": "Spanish conmigo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From com (“with”) + Old Galician-Portuguese migo (“with me”), from Latin mēcum (“with me”), from mē (“me”) + cum (“with”). Compare Spanish conmigo.",
  "forms": [
    {
      "form": "commigo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "comigo",
      "name": "pt-adv"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "coordinate_terms": [
        {
          "word": "eu"
        },
        {
          "word": "me"
        },
        {
          "word": "mim"
        },
        {
          "word": "—"
        },
        {
          "word": "tu"
        },
        {
          "word": "te"
        },
        {
          "word": "ti"
        },
        {
          "word": "contigo"
        },
        {
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vocêo senhor ma senhora"
        },
        {
          "word": "ele"
        },
        {
          "english": "lo, no",
          "word": "o"
        },
        {
          "word": "lhe"
        },
        {
          "word": "com ele"
        },
        {
          "word": "o mesmo"
        },
        {
          "word": "ela"
        },
        {
          "alt": "la, na",
          "word": "a"
        },
        {
          "word": "com ela"
        },
        {
          "word": "a mesma"
        },
        {
          "word": "nós"
        },
        {
          "word": "nos"
        },
        {
          "tags": [
            "Brazil",
            "Portugal"
          ],
          "word": "connosco conosco"
        },
        {
          "word": "a gente"
        },
        {
          "word": "vós"
        },
        {
          "word": "vos"
        },
        {
          "word": "convoscocom vós"
        },
        {
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vocêsos senhores mas senhoras"
        },
        {
          "word": "eles"
        },
        {
          "alt": "los, nos",
          "word": "os"
        },
        {
          "word": "lhes"
        },
        {
          "word": "com eles"
        },
        {
          "word": "os mesmos"
        },
        {
          "word": "elas"
        },
        {
          "alt": "las, nas",
          "word": "as"
        },
        {
          "word": "com elas"
        },
        {
          "word": "as mesmas"
        },
        {
          "word": "se"
        },
        {
          "word": "si"
        },
        {
          "word": "consigo"
        },
        {
          "tags": [
            "reflexive"
          ],
          "word": "o mesmo etc"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Mágda Cunha, Doris Fagundes Haussen, Rádio brasileiro: episódios e personagens, EDIPUCRS, →ISBN, page 225:",
          "text": "Mas vou levá comigo meu rádio, meu amigo, cumpanheiro de solidão!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "It was just an idea, I thought maybe you’d like to go on a date with me.",
          "ref": "2003, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 254:",
          "text": "Foi só uma idéia, pensei que você talvez gostasse de se encontrar comigo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "“It’s the same”, he said to himself, “It’s actually better. I stay in Porto, and I write to Sebatião for him to come talk to me if he wishes to see his son in Coimbra.”",
          "ref": "1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, Contos e phantasias [Short stories and fantasies]^(https://pt.wikisource.org/wiki/Contos_e_phantasias_(Maria_Amália_Vaz_de_Carvalho,_1905)), 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 71:",
          "text": "— E’ o mesmo, disse comsigo. Até é melhor. Fico no Porto, e escrevo ao Sebastião que venha ter commigo se quer ir vêr o filho a Coimbra.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "prepositional form with com of eu: with me"
      ],
      "id": "en-comigo-pt-adv-M8Z5qCkG",
      "links": [
        [
          "prepositional",
          "prepositional pronoun#English"
        ],
        [
          "com",
          "com#Portuguese"
        ],
        [
          "eu",
          "eu#Portuguese"
        ],
        [
          "with",
          "with"
        ],
        [
          "me",
          "me"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/koˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/koˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/koˈmi.ɡo/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kuˈmi.ɣu]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "comigo"
}
{
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "eu"
    },
    {
      "word": "me"
    },
    {
      "word": "mim"
    },
    {
      "word": "—"
    },
    {
      "word": "tu"
    },
    {
      "word": "te"
    },
    {
      "word": "ti"
    },
    {
      "word": "contigo"
    },
    {
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vocêo senhor ma senhora"
    },
    {
      "word": "ele"
    },
    {
      "english": "lo, no",
      "word": "o"
    },
    {
      "word": "lhe"
    },
    {
      "word": "com ele"
    },
    {
      "word": "o mesmo"
    },
    {
      "word": "ela"
    },
    {
      "alt": "la, na",
      "word": "a"
    },
    {
      "word": "com ela"
    },
    {
      "word": "a mesma"
    },
    {
      "word": "nós"
    },
    {
      "word": "nos"
    },
    {
      "tags": [
        "Brazil",
        "Portugal"
      ],
      "word": "connosco conosco"
    },
    {
      "word": "a gente"
    },
    {
      "word": "vós"
    },
    {
      "word": "vos"
    },
    {
      "word": "convoscocom vós"
    },
    {
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vocêsos senhores mas senhoras"
    },
    {
      "word": "eles"
    },
    {
      "alt": "los, nos",
      "word": "os"
    },
    {
      "word": "lhes"
    },
    {
      "word": "com eles"
    },
    {
      "word": "os mesmos"
    },
    {
      "word": "elas"
    },
    {
      "alt": "las, nas",
      "word": "as"
    },
    {
      "word": "com elas"
    },
    {
      "word": "as mesmas"
    },
    {
      "word": "se"
    },
    {
      "word": "si"
    },
    {
      "word": "consigo"
    },
    {
      "tags": [
        "reflexive"
      ],
      "word": "o mesmo etc"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "migo",
        "4": "",
        "5": "with me"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese migo (“with me”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "mēcum",
        "4": "",
        "5": "with me"
      },
      "expansion": "Latin mēcum (“with me”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "conmigo"
      },
      "expansion": "Spanish conmigo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From com (“with”) + Old Galician-Portuguese migo (“with me”), from Latin mēcum (“with me”), from mē (“me”) + cum (“with”). Compare Spanish conmigo.",
  "forms": [
    {
      "form": "commigo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "comigo",
      "name": "pt-adv"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries",
        "Portuguese 3-syllable words",
        "Portuguese adverbs",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese terms derived from Latin",
        "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Portuguese terms inherited from Latin",
        "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Mágda Cunha, Doris Fagundes Haussen, Rádio brasileiro: episódios e personagens, EDIPUCRS, →ISBN, page 225:",
          "text": "Mas vou levá comigo meu rádio, meu amigo, cumpanheiro de solidão!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "It was just an idea, I thought maybe you’d like to go on a date with me.",
          "ref": "2003, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 254:",
          "text": "Foi só uma idéia, pensei que você talvez gostasse de se encontrar comigo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "“It’s the same”, he said to himself, “It’s actually better. I stay in Porto, and I write to Sebatião for him to come talk to me if he wishes to see his son in Coimbra.”",
          "ref": "1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, Contos e phantasias [Short stories and fantasies]^(https://pt.wikisource.org/wiki/Contos_e_phantasias_(Maria_Amália_Vaz_de_Carvalho,_1905)), 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 71:",
          "text": "— E’ o mesmo, disse comsigo. Até é melhor. Fico no Porto, e escrevo ao Sebastião que venha ter commigo se quer ir vêr o filho a Coimbra.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "prepositional form with com of eu: with me"
      ],
      "links": [
        [
          "prepositional",
          "prepositional pronoun#English"
        ],
        [
          "com",
          "com#Portuguese"
        ],
        [
          "eu",
          "eu#Portuguese"
        ],
        [
          "with",
          "with"
        ],
        [
          "me",
          "me"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/koˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/koˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/koˈmi.ɡo/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuˈmi.ɡu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kuˈmi.ɣu]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "comigo"
}

Download raw JSONL data for comigo meaning in Portuguese (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.