See on in All languages combined, or Wiktionary
{
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "Ido",
"lang_code": "io",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "onu"
}
],
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "oni"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "hom",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old French hom",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "hom"
},
"expansion": "Inherited from Old French hom",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "homō",
"4": "",
"5": "human being"
},
"expansion": "Latin homō (“human being”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gem"
},
"expansion": "Germanic",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "man",
"3": "",
"4": "one, they, people"
},
"expansion": "Old English man (“one, they, people”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "mann",
"3": "",
"4": "person"
},
"expansion": "Old English mann (“person”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "hom"
},
"expansion": "Catalan hom",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "man",
"3": "",
"4": "one, they, people"
},
"expansion": "German man (“one, they, people”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "men",
"3": "",
"4": "one, they, people"
},
"expansion": "Dutch men (“one, they, people”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "kita orang",
"3": "",
"4": "we (incl.) + person"
},
"expansion": "Malay kita orang (“we (incl.) + person”)",
"name": "noncog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French hom, om (nominative form), from Latin homō (“human being”) (compare homme from the Old French oblique form home, from the Latin accusative form hominem). Its pronominal use is of Germanic origin. Compare Old English man (“one, they, people”), reduced form of Old English mann (“person”); Catalan hom; German man (“one, they, people”); Dutch men (“one, they, people”). In the second sense, meaning \"we\", also compare the development Malay kita orang (“we (incl.) + person”) and the dialectal forms found in eastern Indonesia: kitorang, kitong, torang.",
"forms": [
{
"form": "l'on",
"tags": [
"alternative",
"formal"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mf,mf-p",
"type": "personal"
},
"expansion": "on m or f m pl or f pl",
"name": "fr-pron"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "pron",
"related": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "je"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "j’"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "me"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "m’"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "—"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "moi"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "moi-même"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "tu"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "te"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "t’"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "toi"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "toi-même"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "il2"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "le"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "l’"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "lui"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "y"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "en"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "lui-même"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celui"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celui-ci"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celui-là"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "elle"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "la"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "elle-même"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celle"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celle-ci"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celle-là"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "on3"
},
{
"_dis1": "0 0",
"tags": [
"formal"
],
"word": "l’on"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ce4"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "c’"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ça"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ce"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ceci"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "cela"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "se"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "s’5"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "soi"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "soi-même"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nous"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "nous-mêmes"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "vous"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "vous-mêmes"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "vous-même6"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ils7"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "les"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "leur"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eux7"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "eux-mêmes7"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ceux"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ceux-ci"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ceux-là"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "elles"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "elles-mêmes"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celles"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celles-ci"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "celles-là"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "84 16",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "69 31",
"kind": "other",
"name": "French personal pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "59 41",
"kind": "other",
"name": "French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "49 51",
"kind": "other",
"name": "Terms derived from Old French nominative",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "When one searches for love…",
"roman": "Quand on cherche l'amour…",
"text": "2003, Natasha St. Pier, L’instant d’après (album), Quand on cherche l’amour (song)",
"translation": "When one searches for love…",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "You can’t fish here",
"text": "On ne peut pas pêcher ici",
"translation": "You can’t fish here",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"one, people, you, someone (an unspecified individual)"
],
"id": "en-on-fr-pron-82m~5HIe",
"links": [
[
"one",
"one"
],
[
"people",
"people"
],
[
"you",
"you"
],
[
"someone",
"someone"
]
],
"raw_glosses": [
"(indefinite) one, people, you, someone (an unspecified individual)"
],
"synonyms": [
{
"alt": "in some contexts",
"word": "quelqu'un"
},
{
"alt": "formal",
"word": "l'on"
}
],
"tags": [
"feminine",
"indefinite",
"masculine",
"plural"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "49 51",
"kind": "other",
"name": "Terms derived from Old French nominative",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "We forget our certainties",
"ref": "2021, Zaz, Tout là-haut:",
"text": "On oublie nos certitudes",
"translation": "We forget our certainties",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "We had fun.",
"text": "On s’est amusés.",
"translation": "We had fun.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"we"
],
"id": "en-on-fr-pron-3HyBG5Vh",
"links": [
[
"we",
"we"
]
],
"raw_glosses": [
"(personal, informal) we"
],
"synonyms": [
{
"alt": "in some contexts",
"word": "nous"
}
],
"tags": [
"feminine",
"informal",
"masculine",
"personal",
"plural"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɔ̃/"
},
{
"ipa": "/ɔ̃.n‿/"
},
{
"audio": "Fr-on.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Fr-on.ogg/Fr-on.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/Fr-on.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_%28fra%29-Touam-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_%28fra%29-Touam-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-on.wav.ogg"
},
{
"homophone": "ont"
}
],
"word": "on"
}
{
"categories": [
"French 1-syllable words",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French personal pronouns",
"French pronouns",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Old French",
"French terms inherited from Latin",
"French terms inherited from Old French",
"French terms with IPA pronunciation",
"French terms with homophones",
"Pages with 51 entries",
"Pages with entries",
"Terms derived from Old French nominative"
],
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "Ido",
"lang_code": "io",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "onu"
}
],
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "oni"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "hom",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old French hom",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "hom"
},
"expansion": "Inherited from Old French hom",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "homō",
"4": "",
"5": "human being"
},
"expansion": "Latin homō (“human being”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gem"
},
"expansion": "Germanic",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "man",
"3": "",
"4": "one, they, people"
},
"expansion": "Old English man (“one, they, people”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "mann",
"3": "",
"4": "person"
},
"expansion": "Old English mann (“person”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "hom"
},
"expansion": "Catalan hom",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "man",
"3": "",
"4": "one, they, people"
},
"expansion": "German man (“one, they, people”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "men",
"3": "",
"4": "one, they, people"
},
"expansion": "Dutch men (“one, they, people”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "kita orang",
"3": "",
"4": "we (incl.) + person"
},
"expansion": "Malay kita orang (“we (incl.) + person”)",
"name": "noncog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old French hom, om (nominative form), from Latin homō (“human being”) (compare homme from the Old French oblique form home, from the Latin accusative form hominem). Its pronominal use is of Germanic origin. Compare Old English man (“one, they, people”), reduced form of Old English mann (“person”); Catalan hom; German man (“one, they, people”); Dutch men (“one, they, people”). In the second sense, meaning \"we\", also compare the development Malay kita orang (“we (incl.) + person”) and the dialectal forms found in eastern Indonesia: kitorang, kitong, torang.",
"forms": [
{
"form": "l'on",
"tags": [
"alternative",
"formal"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mf,mf-p",
"type": "personal"
},
"expansion": "on m or f m pl or f pl",
"name": "fr-pron"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "pron",
"related": [
{
"word": "je"
},
{
"word": "j’"
},
{
"word": "me"
},
{
"word": "m’"
},
{
"word": "—"
},
{
"word": "moi"
},
{
"word": "moi-même"
},
{
"word": "tu"
},
{
"word": "te"
},
{
"word": "t’"
},
{
"word": "toi"
},
{
"word": "toi-même"
},
{
"word": "il2"
},
{
"word": "le"
},
{
"word": "l’"
},
{
"word": "lui"
},
{
"word": "y"
},
{
"word": "en"
},
{
"word": "lui-même"
},
{
"word": "celui"
},
{
"word": "celui-ci"
},
{
"word": "celui-là"
},
{
"word": "elle"
},
{
"word": "la"
},
{
"word": "elle-même"
},
{
"word": "celle"
},
{
"word": "celle-ci"
},
{
"word": "celle-là"
},
{
"word": "on3"
},
{
"tags": [
"formal"
],
"word": "l’on"
},
{
"word": "ce4"
},
{
"word": "c’"
},
{
"word": "ça"
},
{
"word": "ce"
},
{
"word": "ceci"
},
{
"word": "cela"
},
{
"word": "se"
},
{
"word": "s’5"
},
{
"word": "soi"
},
{
"word": "soi-même"
},
{
"word": "nous"
},
{
"word": "nous-mêmes"
},
{
"word": "vous"
},
{
"word": "vous-mêmes"
},
{
"word": "vous-même6"
},
{
"word": "ils7"
},
{
"word": "les"
},
{
"word": "leur"
},
{
"word": "eux7"
},
{
"word": "eux-mêmes7"
},
{
"word": "ceux"
},
{
"word": "ceux-ci"
},
{
"word": "ceux-là"
},
{
"word": "elles"
},
{
"word": "elles-mêmes"
},
{
"word": "celles"
},
{
"word": "celles-ci"
},
{
"word": "celles-là"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"english": "When one searches for love…",
"roman": "Quand on cherche l'amour…",
"text": "2003, Natasha St. Pier, L’instant d’après (album), Quand on cherche l’amour (song)",
"translation": "When one searches for love…",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "You can’t fish here",
"text": "On ne peut pas pêcher ici",
"translation": "You can’t fish here",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"one, people, you, someone (an unspecified individual)"
],
"links": [
[
"one",
"one"
],
[
"people",
"people"
],
[
"you",
"you"
],
[
"someone",
"someone"
]
],
"raw_glosses": [
"(indefinite) one, people, you, someone (an unspecified individual)"
],
"synonyms": [
{
"alt": "in some contexts",
"word": "quelqu'un"
},
{
"alt": "formal",
"word": "l'on"
}
],
"tags": [
"feminine",
"indefinite",
"masculine",
"plural"
]
},
{
"categories": [
"French informal terms",
"French terms with quotations",
"French terms with usage examples",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "We forget our certainties",
"ref": "2021, Zaz, Tout là-haut:",
"text": "On oublie nos certitudes",
"translation": "We forget our certainties",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "We had fun.",
"text": "On s’est amusés.",
"translation": "We had fun.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"we"
],
"links": [
[
"we",
"we"
]
],
"raw_glosses": [
"(personal, informal) we"
],
"synonyms": [
{
"alt": "in some contexts",
"word": "nous"
}
],
"tags": [
"feminine",
"informal",
"masculine",
"personal",
"plural"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɔ̃/"
},
{
"ipa": "/ɔ̃.n‿/"
},
{
"audio": "Fr-on.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Fr-on.ogg/Fr-on.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/Fr-on.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_%28fra%29-Touam-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_%28fra%29-Touam-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-Touam-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-on.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-on.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-on.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-on.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-on.wav.ogg"
},
{
"homophone": "ont"
}
],
"word": "on"
}
Download raw JSONL data for on meaning in French (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.