"wrangle" meaning in English

See wrangle in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɹæŋɡl̩/ [General-American], /ˈɹæŋɡ(ə)l/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-wrangle.wav [Southern-England] Forms: wrangles [plural]
Rhymes: -æŋɡəl Etymology: The verb is derived from Middle English wranglen, wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”); from a Middle Dutch or Middle Low German word related to Middle Dutch wrangen and Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”) (whence Low German wrangeln (“to wrangle”)), related to Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”), ultimately from Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”). The noun is derived from the verb. cognates * Danish vringle (“to twist, entangle”) * German rangeln (“to wrestle”) Etymology templates: {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|wranglen}} Middle English wranglen, {{m|enm|wrangle|t=to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap}} wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”), {{der|en|dum|-}} Middle Dutch, {{der|en|gml|-}} Middle Low German, {{cog|dum|wrangen}} Middle Dutch wrangen, {{cog|gml|wrangen|t=to cause an uproar; to struggle, wrestle}} Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”), {{cog|nds|wrangeln|t=to wrangle}} Low German wrangeln (“to wrangle”), {{cog|dum|wringen|t=to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle}} Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”), {{cog|gem-pro|*wringaną|t=to squeeze; to twist; to wring}} Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”), {{glossary|noun}} noun, {{cog|da|vringle|t=to twist, entangle}} Danish vringle (“to twist, entangle”), {{cog|de|rangeln|t=to wrestle}} German rangeln (“to wrestle”) Head templates: {{en-noun|~}} wrangle (countable and uncountable, plural wrangles)
  1. (countable) An angry dispute; a noisy quarrel; an altercation. Tags: countable Translations (angry dispute; noisy quarrel): κολῳός (kolōiós) [masculine] (Ancient Greek), препирня (prepirnja) [feminine] (Bulgarian), kiista (Finnish), rähinä (Finnish), riita (Finnish), sanasota (Finnish), tora (Finnish), civakodás (Hungarian), összetűzés (Hungarian), veszekedés (Hungarian), caitleáil [feminine] (Irish), callóid [feminine] (Irish), clampar [masculine] (Irish), pléadáil [feminine] (Irish), siosma [masculine] (Irish), briga (Portuguese), ceartă aprinsă (Romanian), altercado [masculine] (Spanish), disputa [feminine] (Spanish), gresca [feminine] (Spanish), gräl (Swedish), käbbel (Swedish), munhuggande (Swedish)
    Sense id: en-wrangle-en-noun-NqQ0ACxg Disambiguation of 'angry dispute; noisy quarrel': 65 28 1 5
  2. (uncountable) Angry disputation; noisy quarrelling. Tags: uncountable Translations (angry disputation; noisy quarrelling): караница (karanica) [feminine] (Bulgarian), кавга (kavga) [feminine] (Bulgarian), kiistely (Finnish), rähinöinti (Finnish), riitely (Finnish), torailu (Finnish), Rangelei [feminine] (German), Streit [masculine] (German), disputar (Portuguese), перебра́нка (perebránka) [feminine] (Russian), спор (spor) [masculine] (Russian), ссо́ра (ssóra) [feminine] (Russian), riña [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-wrangle-en-noun-O9rd1sBP Disambiguation of 'angry disputation; noisy quarrelling': 25 74 0 1
  3. (obsolete, countable)
    A contentious argument or response.
    Tags: countable, obsolete, uncountable
    Sense id: en-wrangle-en-noun-wYyCoG5S
  4. (obsolete, countable)
    A controversy.
    Tags: countable, obsolete, uncountable
    Sense id: en-wrangle-en-noun-Z9DfGJ55
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: wringle-wrangle, wranglesome

Verb

IPA: /ˈɹæŋɡl̩/ [General-American], /ˈɹæŋɡ(ə)l/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-wrangle.wav [Southern-England] Forms: wrangles [present, singular, third-person], wrangling [participle, present], wrangled [participle, past], wrangled [past], no-table-tags [table-tags], wrangle [infinitive]
Rhymes: -æŋɡəl Etymology: The verb is derived from Middle English wranglen, wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”); from a Middle Dutch or Middle Low German word related to Middle Dutch wrangen and Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”) (whence Low German wrangeln (“to wrangle”)), related to Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”), ultimately from Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”). The noun is derived from the verb. cognates * Danish vringle (“to twist, entangle”) * German rangeln (“to wrestle”) Etymology templates: {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|wranglen}} Middle English wranglen, {{m|enm|wrangle|t=to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap}} wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”), {{der|en|dum|-}} Middle Dutch, {{der|en|gml|-}} Middle Low German, {{cog|dum|wrangen}} Middle Dutch wrangen, {{cog|gml|wrangen|t=to cause an uproar; to struggle, wrestle}} Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”), {{cog|nds|wrangeln|t=to wrangle}} Low German wrangeln (“to wrangle”), {{cog|dum|wringen|t=to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle}} Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”), {{cog|gem-pro|*wringaną|t=to squeeze; to twist; to wring}} Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”), {{glossary|noun}} noun, {{cog|da|vringle|t=to twist, entangle}} Danish vringle (“to twist, entangle”), {{cog|de|rangeln|t=to wrestle}} German rangeln (“to wrestle”) Head templates: {{en-verb}} wrangle (third-person singular simple present wrangles, present participle wrangling, simple past and past participle wrangled) Inflection templates: {{en-conj|old=1|stem=wrangl}}
  1. (transitive)
    To convince or influence (someone) by arguing or contending.
    Tags: transitive Translations (to convince or influence (someone) by arguing or contending): suostutella (Finnish), taivutella (Finnish)
    Sense id: en-wrangle-en-verb-9TPEUqPX Disambiguation of 'to convince or influence (someone) by arguing or contending': 75 5 0 3 1 2 1 2 2 3 2 1 3
  2. (transitive)
    Followed by out of: to elicit (something) from a person by arguing or bargaining.
    Tags: transitive Translations (to elicit (something) from a person by arguing or bargaining): saada riitelemällä (Finnish)
    Sense id: en-wrangle-en-verb-SG0vwV1N Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -le (verbal frequentative) Disambiguation of English entries with incorrect language header: 4 1 1 10 2 14 1 1 4 15 4 14 14 1 7 2 2 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 6 2 1 8 2 13 1 1 7 13 7 11 12 2 7 3 3 Disambiguation of English terms suffixed with -le (verbal frequentative): 6 3 3 7 3 12 3 2 6 12 6 9 10 4 7 4 4 Disambiguation of 'to elicit (something) from a person by arguing or bargaining': 9 63 0 4 1 2 1 7 2 5 2 1 3
  3. (transitive)
    (archaic, rare)
    To speak or write (something) in an argumentative or contentious manner.
    Tags: archaic, rare, transitive Translations (to speak or write (something) in an argumentative or contentious manner): kirjoittaa kärkevästi (Finnish), polemisoida (Finnish), puhua kärkevästi (Finnish)
    Sense id: en-wrangle-en-verb-T85friLv Disambiguation of 'to speak or write (something) in an argumentative or contentious manner': 1 0 92 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2
  4. (transitive)
    (archaic, rare)
    To spend (time) arguing or quarrelling.
    Tags: archaic, rare, transitive Translations (to spend (time) arguing or quarrelling): kinastella (Finnish), riidellä (Finnish), väitellä (Finnish)
    Sense id: en-wrangle-en-verb-nRFGKr2i Disambiguation of 'to spend (time) arguing or quarrelling': 3 2 0 71 1 1 1 2 1 9 3 4 3
  5. (transitive)
    (Western US) To herd (horses or other livestock).
    (by extension, humorous) To manage or supervise (people).
    Tags: US, Western, broadly, humorous, transitive
    Sense id: en-wrangle-en-verb-55P7ShdR Categories (other): Western US English
  6. (transitive)
    (Western US) To herd (horses or other livestock).
    (figuratively) To gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone, as in data wrangling.
    Tags: US, Western, figuratively, transitive Synonyms: munge Translations (to gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone): siistiä (english: to organize and clean up data) (Finnish)
    Sense id: en-wrangle-en-verb-1z1wy4Nj Categories (other): Western US English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -le (verbal frequentative) Disambiguation of English entries with incorrect language header: 4 1 1 10 2 14 1 1 4 15 4 14 14 1 7 2 2 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 6 2 1 8 2 13 1 1 7 13 7 11 12 2 7 3 3 Disambiguation of English terms suffixed with -le (verbal frequentative): 6 3 3 7 3 12 3 2 6 12 6 9 10 4 7 4 4 Disambiguation of 'to gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone': 2 6 1 1 3 67 3 6 6 1 3 1 2
  7. (transitive)
    (Western US) To herd (horses or other livestock).
    Tags: US, Western, transitive
    Sense id: en-wrangle-en-verb-2oAjdAaU Categories (other): Western US English
  8. (transitive)
    (obsolete)
    Followed by out of: to compel or drive (someone or something) away through arguing.
    Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-wrangle-en-verb-4UgXcMHb Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 4 1 1 10 2 14 1 1 4 15 4 14 14 1 7 2 2 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 6 2 1 8 2 13 1 1 7 13 7 11 12 2 7 3 3
  9. (transitive)
    (obsolete)
    Followed by out: to put forward arguments on (a case, a matter disagreed upon, etc.).
    Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-wrangle-en-verb-CZ2e0jLh Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -le (verbal frequentative) Disambiguation of English entries with incorrect language header: 4 1 1 10 2 14 1 1 4 15 4 14 14 1 7 2 2 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 6 2 1 8 2 13 1 1 7 13 7 11 12 2 7 3 3 Disambiguation of English terms suffixed with -le (verbal frequentative): 6 3 3 7 3 12 3 2 6 12 6 9 10 4 7 4 4
  10. (transitive)
    (obsolete)
    (reflexive) To cause (oneself) grief through arguing or quarrelling.
    Tags: obsolete, reflexive, transitive
    Sense id: en-wrangle-en-verb-YyFNUhzZ
  11. (intransitive)
    (also figuratively) To quarrel angrily and noisily; to bicker.
    Tags: also, figuratively, intransitive Synonyms: altercate, contend, squabble Translations (to quarrel angrily and noisily — see also bicker): карам се (karam se) (Bulgarian), препирам се (prepiram se) (Bulgarian), kiistellä (Finnish), rähistä (Finnish), riidellä (Finnish), torailla (Finnish), disputer (French), quereller (French), rangeln (German), streiten (German), civakodik (Hungarian), pörlekedik (Hungarian), veszekedik (Hungarian), altercor (Latin), wrangeln [German-Low-German] (Low German), rure (Maori), taungaungau (Maori), carpinhar (Occitan), disputar (Occitan), kłócić się (Polish), spierać (Polish), disputar (Portuguese), dispută aprinsă (Romanian), пререка́ться (prerekátʹsja) [imperfective] (Russian), спо́рить (spóritʹ) [imperfective] (Russian), вздо́рить (vzdóritʹ) [imperfective] (Russian), gräla (Swedish), käbbla (Swedish), munhuggas (Swedish)
    Sense id: en-wrangle-en-verb-WZt69tFB Disambiguation of 'to quarrel angrily and noisily — see also bicker': 1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9
  12. (intransitive)
    To make harsh noises as if quarrelling.
    Tags: intransitive Synonyms: jangle Translations (to make harsh noises as if quarrelling): rähistä (Finnish)
    Sense id: en-wrangle-en-verb-V4Z0xWCo Disambiguation of 'to make harsh noises as if quarrelling': 1 1 0 4 1 1 1 1 1 5 3 79 1
  13. (intransitive)
    (generally, also figuratively) To argue, to debate; also (dated), to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university.
    Tags: also, figuratively, intransitive Translations (to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university): väitellä (Finnish)
    Sense id: en-wrangle-en-verb-5SRha-5H Disambiguation of 'to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university': 2 2 1 1 1 5 1 2 3 4 6 1 72
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: data wrangling, wrangled [adjective], wrangler, wranglership, wrangling [adjective, noun], wringle-wrangle Related terms: tard wrangle Translations (to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)): рабптя като каубой (rabptja kato kauboj) (Bulgarian), paimentaa (Finnish), treiben (German), pastorar (Portuguese), păstori (Romanian), driva (Swedish), valla (Swedish), leda (Swedish)
Disambiguation of 'to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)': 0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0

Inflected forms

Download JSON data for wrangle meaning in English (35.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "data wrangling"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "wrangled"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wrangler"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wranglership"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "wrangling"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wringle-wrangle"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wranglen"
      },
      "expansion": "Middle English wranglen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wrangle",
        "t": "to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap"
      },
      "expansion": "wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Dutch",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gml",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Low German",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "wrangen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wrangen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "wrangen",
        "t": "to cause an uproar; to struggle, wrestle"
      },
      "expansion": "Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "wrangeln",
        "t": "to wrangle"
      },
      "expansion": "Low German wrangeln (“to wrangle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "wringen",
        "t": "to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*wringaną",
        "t": "to squeeze; to twist; to wring"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "vringle",
        "t": "to twist, entangle"
      },
      "expansion": "Danish vringle (“to twist, entangle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "rangeln",
        "t": "to wrestle"
      },
      "expansion": "German rangeln (“to wrestle”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English wranglen, wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”); from a Middle Dutch or Middle Low German word related to Middle Dutch wrangen and Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”) (whence Low German wrangeln (“to wrangle”)), related to Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”), ultimately from Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”).\nThe noun is derived from the verb.\ncognates\n* Danish vringle (“to twist, entangle”)\n* German rangeln (“to wrestle”)",
  "forms": [
    {
      "form": "wrangles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "wrangling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "wrangled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "wrangled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "wrangle",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wrangle (third-person singular simple present wrangles, present participle wrangling, simple past and past participle wrangled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wrang‧le"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1",
        "stem": "wrangl"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tard wrangle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To convince or influence (someone) by arguing or contending."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-9TPEUqPX",
      "links": [
        [
          "convince",
          "convince"
        ],
        [
          "influence",
          "influence#Verb"
        ],
        [
          "arguing",
          "argue"
        ],
        [
          "contend",
          "contend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To convince or influence (someone) by arguing or contending."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "75 5 0 3 1 2 1 2 2 3 2 1 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to convince or influence (someone) by arguing or contending",
          "word": "suostutella"
        },
        {
          "_dis1": "75 5 0 3 1 2 1 2 2 3 2 1 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to convince or influence (someone) by arguing or contending",
          "word": "taivutella"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 1 1 10 2 14 1 1 4 15 4 14 14 1 7 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 2 1 8 2 13 1 1 7 13 7 11 12 2 7 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 3 3 7 3 12 3 2 6 12 6 9 10 4 7 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by out of: to elicit (something) from a person by arguing or bargaining."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-SG0vwV1N",
      "links": [
        [
          "out of",
          "out of"
        ],
        [
          "elicit",
          "elicit"
        ],
        [
          "bargaining",
          "bargain#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "Followed by out of: to elicit (something) from a person by arguing or bargaining."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "9 63 0 4 1 2 1 7 2 5 2 1 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to elicit (something) from a person by arguing or bargaining",
          "word": "saada riitelemällä"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To speak or write (something) in an argumentative or contentious manner."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-T85friLv",
      "links": [
        [
          "speak",
          "speak#Verb"
        ],
        [
          "write",
          "write#Verb"
        ],
        [
          "argumentative",
          "argumentative"
        ],
        [
          "contentious",
          "contentious"
        ],
        [
          "manner",
          "manner#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(archaic, rare)",
        "To speak or write (something) in an argumentative or contentious manner."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "rare",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 0 92 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to speak or write (something) in an argumentative or contentious manner",
          "word": "kirjoittaa kärkevästi"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 92 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to speak or write (something) in an argumentative or contentious manner",
          "word": "polemisoida"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 92 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to speak or write (something) in an argumentative or contentious manner",
          "word": "puhua kärkevästi"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To spend (time) arguing or quarrelling."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-nRFGKr2i",
      "links": [
        [
          "spend",
          "spend#Verb"
        ],
        [
          "time",
          "time#Noun"
        ],
        [
          "quarrelling",
          "quarrel#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(archaic, rare)",
        "To spend (time) arguing or quarrelling."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "rare",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 2 0 71 1 1 1 2 1 9 3 4 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to spend (time) arguing or quarrelling",
          "word": "kinastella"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 0 71 1 1 1 2 1 9 3 4 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to spend (time) arguing or quarrelling",
          "word": "riidellä"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 0 71 1 1 1 2 1 9 3 4 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to spend (time) arguing or quarrelling",
          "word": "väitellä"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Western US English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2010 October 3, Sean Gordon, “Gionta settles in, stands out”, in The Globe and Mail, Toronto, Ont.: The Globe and Mail Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-06-15",
          "text": "Wrangling a chaotic group of five-year-olds is unnerving enough without the added stress of a famous NHLer [Brian Gionta] in the room helping lace his son’s skates.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To herd (horses or other livestock).",
        "To manage or supervise (people)."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-55P7ShdR",
      "links": [
        [
          "herd",
          "herd#Verb"
        ],
        [
          "horses",
          "horse#Noun"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "manage",
          "manage#Verb"
        ],
        [
          "supervise",
          "supervise"
        ],
        [
          "people",
          "person#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(Western US) To herd (horses or other livestock).",
        "(by extension, humorous) To manage or supervise (people)."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "Western",
        "broadly",
        "humorous",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Western US English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 1 1 10 2 14 1 1 4 15 4 14 14 1 7 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 2 1 8 2 13 1 1 7 13 7 11 12 2 7 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 3 3 7 3 12 3 2 6 12 6 9 10 4 7 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To herd (horses or other livestock).",
        "To gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone, as in data wrangling."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-1z1wy4Nj",
      "links": [
        [
          "herd",
          "herd#Verb"
        ],
        [
          "horses",
          "horse#Noun"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "gather",
          "gather#Verb"
        ],
        [
          "organize",
          "organize"
        ],
        [
          "data",
          "data"
        ],
        [
          "facts",
          "fact#Noun"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "way",
          "way#Noun"
        ],
        [
          "require",
          "require"
        ],
        [
          "sentience",
          "sentience"
        ],
        [
          "automated",
          "automated#Adjective"
        ],
        [
          "methods",
          "method#Noun"
        ],
        [
          "data wrangling",
          "data wrangling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(Western US) To herd (horses or other livestock).",
        "(figuratively) To gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone, as in data wrangling."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "munge"
        }
      ],
      "tags": [
        "US",
        "Western",
        "figuratively",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 6 1 1 3 67 3 6 6 1 3 1 2",
          "code": "fi",
          "english": "to organize and clean up data",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone",
          "word": "siistiä"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Western US English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1962 January 12, “Cinema: The Second Time Around [film review]”, in Roy Alexander, editor, Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2010-07-17",
          "text": "When she [Debbie Reynolds as Lucretia Rogers] tries to wrangle a calf, she ends up flat on her face in the barnyard muck.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To herd (horses or other livestock)."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-2oAjdAaU",
      "links": [
        [
          "herd",
          "herd#Verb"
        ],
        [
          "horses",
          "horse#Noun"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(Western US) To herd (horses or other livestock)."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "Western",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 1 1 10 2 14 1 1 4 15 4 14 14 1 7 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 2 1 8 2 13 1 1 7 13 7 11 12 2 7 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by out of: to compel or drive (someone or something) away through arguing."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-4UgXcMHb",
      "links": [
        [
          "compel",
          "compel"
        ],
        [
          "drive",
          "drive#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "Followed by out of: to compel or drive (someone or something) away through arguing."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 1 1 10 2 14 1 1 4 15 4 14 14 1 7 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 2 1 8 2 13 1 1 7 13 7 11 12 2 7 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 3 3 7 3 12 3 2 6 12 6 9 10 4 7 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by out: to put forward arguments on (a case, a matter disagreed upon, etc.)."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-CZ2e0jLh",
      "links": [
        [
          "out",
          "out#Preposition"
        ],
        [
          "put forward",
          "put forward"
        ],
        [
          "arguments",
          "argument#Noun"
        ],
        [
          "case",
          "case#Noun"
        ],
        [
          "matter",
          "matter#Noun"
        ],
        [
          "disagree",
          "disagree"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "Followed by out: to put forward arguments on (a case, a matter disagreed upon, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1649 April 20 (date written; Gregorian calendar), Robert Sanderson, “[Appendix, No. 5.] Letter I. Dr. Sanderson to N. N., Respecting the Relative Merits of the Presbyterians and the Independents”, in George D’Oyly, The Life of William Sancroft, Archbishop of Canterbury, […], volume II, London: John Murray, […], published 1821, →OCLC, page 442",
          "text": "When we have wrangled ourselves as long as our wits and strengths will serve us, the honest, downright sober English Protestant will be found, in the end, the man in the safest way, and by the surest line: […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause (oneself) grief through arguing or quarrelling."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-YyFNUhzZ",
      "links": [
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "grief",
          "grief#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "(reflexive) To cause (oneself) grief through arguing or quarrelling."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "reflexive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1574, John Whitgift, “Of Matters Touching Baptism. Tract XVI. [Of the Parties that are to be Baptised. Chapter iv. The First Division.]”, in John Ayre, editor, The Works of John Whitgift, D.D. […] The Third Portion, Containing the Defence of the Answer to the Admonition, against the Reply of Thomas Cartwright: Tractates XI–XXIII. Sermons, Selected Letters, &c., Cambridge, Cambridgeshire: […] University Press, published 1853, →OCLC, page 134",
          "text": "[A]fter his old manner, he wrangleth and quarrelleth.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1607, Terence, “Andria”, in R[ichard] B[ernard], transl., Terence in English. Fabulæ Comici Facetissimi et Elegantissimi Poetæ Terentii Omnes Anglicæ Factæ, […], 2nd edition, Cambridge, Cambridgeshire: […] Iohannis Legat, →OCLC, act IV, scene i, page 71",
          "text": "There vvas a contention of vvordes betvvixt you & your father erevvhile. Thou vvert at vvords, or vvrangledſt vvith him right novv.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1619, Two Wise Men and All the Rest Fooles: Or A Comicall Morall, Censuring the Follies of this Age, […], [London]: [s.n.], →OCLC, act I, scene i, page 10",
          "text": "[H]ee cavelleth or vvrangleth not vvith any in this kind: therefore you are a lying fellovv.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1896, [Vyasa], chapter XXXI, in [anonymous], transl., edited by Manmatha Nath Dutt, A Prose English Translation of Srimadbhagavatam, book I, Calcutta, West Bengal: […] H. C. Dass, […], →OCLC, page 150",
          "text": "Then this person influenced by desire, on account of his ever-increasing anger and sense of self-importance, wrangleth with others in order to bring destruction down upon himself.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1941, Emily Carr, “Salt Water”, in Klee Wyck, centennial edition, Toronto, Ont., Vancouver, B.C.: Clarke, Irwin & Company, published 1971, page 83",
          "text": "I stood where land and sea wrangled ferociously over the overlap.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To quarrel angrily and noisily; to bicker."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-WZt69tFB",
      "links": [
        [
          "angrily",
          "angrily"
        ],
        [
          "noisily",
          "noisily"
        ],
        [
          "bicker",
          "bicker#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "(also figuratively) To quarrel angrily and noisily; to bicker."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "altercate"
        },
        {
          "word": "contend"
        },
        {
          "word": "squabble"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "karam se",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "карам се"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "prepiram se",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "препирам се"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "kiistellä"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "rähistä"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "riidellä"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "torailla"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "disputer"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "quereller"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "rangeln"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "streiten"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "civakodik"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "pörlekedik"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "veszekedik"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "altercor"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "nds-de",
          "lang": "Low German",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "tags": [
            "German-Low-German"
          ],
          "word": "wrangeln"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "rure"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "taungaungau"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "carpinhar"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "disputar"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "kłócić się"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "spierać"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "disputar"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "dispută aprinsă"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "prerekátʹsja",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "пререка́ться"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "spóritʹ",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "спо́рить"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzdóritʹ",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "вздо́рить"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "gräla"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "käbbla"
        },
        {
          "_dis1": "1 7 1 3 3 7 3 6 7 4 43 5 9",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
          "word": "munhuggas"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To make harsh noises as if quarrelling."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-V4Z0xWCo",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "harsh",
          "harsh#Adjective"
        ],
        [
          "noises",
          "noise#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To make harsh noises as if quarrelling."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jangle"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 0 4 1 1 1 1 1 5 3 79 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make harsh noises as if quarrelling",
          "word": "rähistä"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1566, Iohn Martiall [i.e., John Marshall], “That the Apostles and Fathers of the Primitive Churche Blessed Them Selves, &c. The Fifth Article.”, in A Replie to M. Calfhills Blasphemous Answer Made against the Treatise of the Crosse, […], Louvain: […] Iohn Bogard […], →OCLC; reprinted as D[avid] M[cGregor] Rogers, editor, A Replie to M. Calfhills Blasphemous Answer 1566 (English Recusant Literature 1558–1640; 203), Ilkley, Yorkshire, London: The Scolar Press, 1974, folio 145, recto",
          "text": "Forſoothe, that vvhen he had concluded that vve muſt no liue by examples, but by lavves, he might make ſimple ſoules beleaue, that they ought not follovve the exãples of their holy forefathers, in bleſsing them ſelues, but to haue the name of the lavve in their mouthes and do nothing leſſe thã that the lavve biddeth them to doe. And to bring that to paſſe ſee hovve he vvrangleth.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To argue, to debate; also (dated), to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-verb-5SRha-5H",
      "links": [
        [
          "debate",
          "debate#Verb"
        ],
        [
          "publicly",
          "publicly"
        ],
        [
          "thesis",
          "thesis"
        ],
        [
          "university",
          "university"
        ]
      ],
      "qualifier": "generally",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "(generally, also figuratively) To argue, to debate; also (dated), to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 5 1 2 3 4 6 1 72",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university",
          "word": "väitellä"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋɡl̩/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋɡ(ə)l/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æŋɡəl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-wrangle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "rabptja kato kauboj",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "рабптя като каубой"
    },
    {
      "_dis1": "0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "paimentaa"
    },
    {
      "_dis1": "0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "treiben"
    },
    {
      "_dis1": "0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "pastorar"
    },
    {
      "_dis1": "0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0",
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "păstori"
    },
    {
      "_dis1": "0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "driva"
    },
    {
      "_dis1": "0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "valla"
    },
    {
      "_dis1": "0 1 0 0 30 30 30 2 1 1 1 0 0",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "leda"
    }
  ],
  "word": "wrangle"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wringle-wrangle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "wranglesome"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wranglen"
      },
      "expansion": "Middle English wranglen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wrangle",
        "t": "to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap"
      },
      "expansion": "wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Dutch",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gml",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Low German",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "wrangen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wrangen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "wrangen",
        "t": "to cause an uproar; to struggle, wrestle"
      },
      "expansion": "Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "wrangeln",
        "t": "to wrangle"
      },
      "expansion": "Low German wrangeln (“to wrangle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "wringen",
        "t": "to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*wringaną",
        "t": "to squeeze; to twist; to wring"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "vringle",
        "t": "to twist, entangle"
      },
      "expansion": "Danish vringle (“to twist, entangle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "rangeln",
        "t": "to wrestle"
      },
      "expansion": "German rangeln (“to wrestle”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English wranglen, wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”); from a Middle Dutch or Middle Low German word related to Middle Dutch wrangen and Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”) (whence Low German wrangeln (“to wrangle”)), related to Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”), ultimately from Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”).\nThe noun is derived from the verb.\ncognates\n* Danish vringle (“to twist, entangle”)\n* German rangeln (“to wrestle”)",
  "forms": [
    {
      "form": "wrangles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "wrangle (countable and uncountable, plural wrangles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wrang‧le"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 January 31, Boris Johnson, Prime Minister of the United Kingdom, quotee, “Brexit: Flag lowered at Senedd as the UK leaves the EU”, in BBC News, published 1 February 2020, archived from the original on 2022-10-13",
          "text": "For many people this is an astonishing moment of hope, a moment they thought would never come. And there are many of course who feel a sense of anxiety and loss. And then of course there is a third group – perhaps the biggest – who had started to worry that the whole political wrangle would never come to an end. I understand all those feelings and our job as the government – my job – is to bring this country together now and take us forward.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An angry dispute; a noisy quarrel; an altercation."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-noun-NqQ0ACxg",
      "links": [
        [
          "angry",
          "angry"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute#Noun"
        ],
        [
          "noisy",
          "noisy"
        ],
        [
          "quarrel",
          "quarrel#Noun"
        ],
        [
          "altercation",
          "altercation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) An angry dispute; a noisy quarrel; an altercation."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "prepirnja",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "препирня"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "kiista"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "rähinä"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "riita"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "sanasota"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "tora"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "kolōiós",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "κολῳός"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "civakodás"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "összetűzés"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "veszekedés"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "caitleáil"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "callóid"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "clampar"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pléadáil"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "siosma"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "briga"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "ceartă aprinsă"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "altercado"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "disputa"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "gresca"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "gräl"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "käbbel"
        },
        {
          "_dis1": "65 28 1 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
          "word": "munhuggande"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Wrangle and bloodshed followed thence.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Angry disputation; noisy quarrelling."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-noun-O9rd1sBP",
      "links": [
        [
          "disputation",
          "disputation"
        ],
        [
          "quarrelling",
          "quarrelling#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Angry disputation; noisy quarrelling."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "karanica",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "караница"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kavga",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "кавга"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "word": "kiistely"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "word": "rähinöinti"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "word": "riitely"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "word": "torailu"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Rangelei"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Streit"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "word": "disputar"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perebránka",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "перебра́нка"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "spor",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "спор"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ssóra",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ссо́ра"
        },
        {
          "_dis1": "25 74 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "riña"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A contentious argument or response."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-noun-wYyCoG5S",
      "links": [
        [
          "contentious",
          "contentious"
        ],
        [
          "argument",
          "argument#Noun"
        ],
        [
          "response",
          "response"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, countable)",
        "A contentious argument or response."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A controversy."
      ],
      "id": "en-wrangle-en-noun-Z9DfGJ55",
      "links": [
        [
          "controversy",
          "controversy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, countable)",
        "A controversy."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋɡl̩/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋɡ(ə)l/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æŋɡəl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-wrangle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "wrangle"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Middle Low German",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/æŋɡəl",
    "Rhymes:English/æŋɡəl/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "data wrangling"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "wrangled"
    },
    {
      "word": "wrangler"
    },
    {
      "word": "wranglership"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "wrangling"
    },
    {
      "word": "wringle-wrangle"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wranglen"
      },
      "expansion": "Middle English wranglen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wrangle",
        "t": "to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap"
      },
      "expansion": "wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Dutch",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gml",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Low German",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "wrangen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wrangen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "wrangen",
        "t": "to cause an uproar; to struggle, wrestle"
      },
      "expansion": "Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "wrangeln",
        "t": "to wrangle"
      },
      "expansion": "Low German wrangeln (“to wrangle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "wringen",
        "t": "to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*wringaną",
        "t": "to squeeze; to twist; to wring"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "vringle",
        "t": "to twist, entangle"
      },
      "expansion": "Danish vringle (“to twist, entangle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "rangeln",
        "t": "to wrestle"
      },
      "expansion": "German rangeln (“to wrestle”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English wranglen, wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”); from a Middle Dutch or Middle Low German word related to Middle Dutch wrangen and Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”) (whence Low German wrangeln (“to wrangle”)), related to Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”), ultimately from Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”).\nThe noun is derived from the verb.\ncognates\n* Danish vringle (“to twist, entangle”)\n* German rangeln (“to wrestle”)",
  "forms": [
    {
      "form": "wrangles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "wrangling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "wrangled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "wrangled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "wrangle",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wrangle (third-person singular simple present wrangles, present participle wrangling, simple past and past participle wrangled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wrang‧le"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1",
        "stem": "wrangl"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "tard wrangle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To convince or influence (someone) by arguing or contending."
      ],
      "links": [
        [
          "convince",
          "convince"
        ],
        [
          "influence",
          "influence#Verb"
        ],
        [
          "arguing",
          "argue"
        ],
        [
          "contend",
          "contend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To convince or influence (someone) by arguing or contending."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Followed by out of: to elicit (something) from a person by arguing or bargaining."
      ],
      "links": [
        [
          "out of",
          "out of"
        ],
        [
          "elicit",
          "elicit"
        ],
        [
          "bargaining",
          "bargain#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "Followed by out of: to elicit (something) from a person by arguing or bargaining."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To speak or write (something) in an argumentative or contentious manner."
      ],
      "links": [
        [
          "speak",
          "speak#Verb"
        ],
        [
          "write",
          "write#Verb"
        ],
        [
          "argumentative",
          "argumentative"
        ],
        [
          "contentious",
          "contentious"
        ],
        [
          "manner",
          "manner#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(archaic, rare)",
        "To speak or write (something) in an argumentative or contentious manner."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To spend (time) arguing or quarrelling."
      ],
      "links": [
        [
          "spend",
          "spend#Verb"
        ],
        [
          "time",
          "time#Noun"
        ],
        [
          "quarrelling",
          "quarrel#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(archaic, rare)",
        "To spend (time) arguing or quarrelling."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English humorous terms",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Western US English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2010 October 3, Sean Gordon, “Gionta settles in, stands out”, in The Globe and Mail, Toronto, Ont.: The Globe and Mail Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-06-15",
          "text": "Wrangling a chaotic group of five-year-olds is unnerving enough without the added stress of a famous NHLer [Brian Gionta] in the room helping lace his son’s skates.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To herd (horses or other livestock).",
        "To manage or supervise (people)."
      ],
      "links": [
        [
          "herd",
          "herd#Verb"
        ],
        [
          "horses",
          "horse#Noun"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "manage",
          "manage#Verb"
        ],
        [
          "supervise",
          "supervise"
        ],
        [
          "people",
          "person#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(Western US) To herd (horses or other livestock).",
        "(by extension, humorous) To manage or supervise (people)."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "Western",
        "broadly",
        "humorous",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Western US English"
      ],
      "glosses": [
        "To herd (horses or other livestock).",
        "To gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone, as in data wrangling."
      ],
      "links": [
        [
          "herd",
          "herd#Verb"
        ],
        [
          "horses",
          "horse#Noun"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "gather",
          "gather#Verb"
        ],
        [
          "organize",
          "organize"
        ],
        [
          "data",
          "data"
        ],
        [
          "facts",
          "fact#Noun"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "way",
          "way#Noun"
        ],
        [
          "require",
          "require"
        ],
        [
          "sentience",
          "sentience"
        ],
        [
          "automated",
          "automated#Adjective"
        ],
        [
          "methods",
          "method#Noun"
        ],
        [
          "data wrangling",
          "data wrangling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(Western US) To herd (horses or other livestock).",
        "(figuratively) To gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone, as in data wrangling."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "munge"
        }
      ],
      "tags": [
        "US",
        "Western",
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Western US English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1962 January 12, “Cinema: The Second Time Around [film review]”, in Roy Alexander, editor, Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2010-07-17",
          "text": "When she [Debbie Reynolds as Lucretia Rogers] tries to wrangle a calf, she ends up flat on her face in the barnyard muck.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To herd (horses or other livestock)."
      ],
      "links": [
        [
          "herd",
          "herd#Verb"
        ],
        [
          "horses",
          "horse#Noun"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(Western US) To herd (horses or other livestock)."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "Western",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Followed by out of: to compel or drive (someone or something) away through arguing."
      ],
      "links": [
        [
          "compel",
          "compel"
        ],
        [
          "drive",
          "drive#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "Followed by out of: to compel or drive (someone or something) away through arguing."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Followed by out: to put forward arguments on (a case, a matter disagreed upon, etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "out",
          "out#Preposition"
        ],
        [
          "put forward",
          "put forward"
        ],
        [
          "arguments",
          "argument#Noun"
        ],
        [
          "case",
          "case#Noun"
        ],
        [
          "matter",
          "matter#Noun"
        ],
        [
          "disagree",
          "disagree"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "Followed by out: to put forward arguments on (a case, a matter disagreed upon, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English reflexive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1649 April 20 (date written; Gregorian calendar), Robert Sanderson, “[Appendix, No. 5.] Letter I. Dr. Sanderson to N. N., Respecting the Relative Merits of the Presbyterians and the Independents”, in George D’Oyly, The Life of William Sancroft, Archbishop of Canterbury, […], volume II, London: John Murray, […], published 1821, →OCLC, page 442",
          "text": "When we have wrangled ourselves as long as our wits and strengths will serve us, the honest, downright sober English Protestant will be found, in the end, the man in the safest way, and by the surest line: […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause (oneself) grief through arguing or quarrelling."
      ],
      "links": [
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "grief",
          "grief#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "(reflexive) To cause (oneself) grief through arguing or quarrelling."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "reflexive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1574, John Whitgift, “Of Matters Touching Baptism. Tract XVI. [Of the Parties that are to be Baptised. Chapter iv. The First Division.]”, in John Ayre, editor, The Works of John Whitgift, D.D. […] The Third Portion, Containing the Defence of the Answer to the Admonition, against the Reply of Thomas Cartwright: Tractates XI–XXIII. Sermons, Selected Letters, &c., Cambridge, Cambridgeshire: […] University Press, published 1853, →OCLC, page 134",
          "text": "[A]fter his old manner, he wrangleth and quarrelleth.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1607, Terence, “Andria”, in R[ichard] B[ernard], transl., Terence in English. Fabulæ Comici Facetissimi et Elegantissimi Poetæ Terentii Omnes Anglicæ Factæ, […], 2nd edition, Cambridge, Cambridgeshire: […] Iohannis Legat, →OCLC, act IV, scene i, page 71",
          "text": "There vvas a contention of vvordes betvvixt you & your father erevvhile. Thou vvert at vvords, or vvrangledſt vvith him right novv.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1619, Two Wise Men and All the Rest Fooles: Or A Comicall Morall, Censuring the Follies of this Age, […], [London]: [s.n.], →OCLC, act I, scene i, page 10",
          "text": "[H]ee cavelleth or vvrangleth not vvith any in this kind: therefore you are a lying fellovv.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1896, [Vyasa], chapter XXXI, in [anonymous], transl., edited by Manmatha Nath Dutt, A Prose English Translation of Srimadbhagavatam, book I, Calcutta, West Bengal: […] H. C. Dass, […], →OCLC, page 150",
          "text": "Then this person influenced by desire, on account of his ever-increasing anger and sense of self-importance, wrangleth with others in order to bring destruction down upon himself.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1941, Emily Carr, “Salt Water”, in Klee Wyck, centennial edition, Toronto, Ont., Vancouver, B.C.: Clarke, Irwin & Company, published 1971, page 83",
          "text": "I stood where land and sea wrangled ferociously over the overlap.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To quarrel angrily and noisily; to bicker."
      ],
      "links": [
        [
          "angrily",
          "angrily"
        ],
        [
          "noisily",
          "noisily"
        ],
        [
          "bicker",
          "bicker#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "(also figuratively) To quarrel angrily and noisily; to bicker."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "altercate"
        },
        {
          "word": "contend"
        },
        {
          "word": "squabble"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To make harsh noises as if quarrelling."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "harsh",
          "harsh#Adjective"
        ],
        [
          "noises",
          "noise#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To make harsh noises as if quarrelling."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jangle"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1566, Iohn Martiall [i.e., John Marshall], “That the Apostles and Fathers of the Primitive Churche Blessed Them Selves, &c. The Fifth Article.”, in A Replie to M. Calfhills Blasphemous Answer Made against the Treatise of the Crosse, […], Louvain: […] Iohn Bogard […], →OCLC; reprinted as D[avid] M[cGregor] Rogers, editor, A Replie to M. Calfhills Blasphemous Answer 1566 (English Recusant Literature 1558–1640; 203), Ilkley, Yorkshire, London: The Scolar Press, 1974, folio 145, recto",
          "text": "Forſoothe, that vvhen he had concluded that vve muſt no liue by examples, but by lavves, he might make ſimple ſoules beleaue, that they ought not follovve the exãples of their holy forefathers, in bleſsing them ſelues, but to haue the name of the lavve in their mouthes and do nothing leſſe thã that the lavve biddeth them to doe. And to bring that to paſſe ſee hovve he vvrangleth.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To argue, to debate; also (dated), to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university."
      ],
      "links": [
        [
          "debate",
          "debate#Verb"
        ],
        [
          "publicly",
          "publicly"
        ],
        [
          "thesis",
          "thesis"
        ],
        [
          "university",
          "university"
        ]
      ],
      "qualifier": "generally",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "(generally, also figuratively) To argue, to debate; also (dated), to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋɡl̩/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋɡ(ə)l/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æŋɡəl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-wrangle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to convince or influence (someone) by arguing or contending",
      "word": "suostutella"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to convince or influence (someone) by arguing or contending",
      "word": "taivutella"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to elicit (something) from a person by arguing or bargaining",
      "word": "saada riitelemällä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to speak or write (something) in an argumentative or contentious manner",
      "word": "kirjoittaa kärkevästi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to speak or write (something) in an argumentative or contentious manner",
      "word": "polemisoida"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to speak or write (something) in an argumentative or contentious manner",
      "word": "puhua kärkevästi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to spend (time) arguing or quarrelling",
      "word": "kinastella"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to spend (time) arguing or quarrelling",
      "word": "riidellä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to spend (time) arguing or quarrelling",
      "word": "väitellä"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "rabptja kato kauboj",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "рабптя като каубой"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "paimentaa"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "treiben"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "pastorar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "păstori"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "driva"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "valla"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to herd (horses or other livestock); to manage or supervise (people)",
      "word": "leda"
    },
    {
      "code": "fi",
      "english": "to organize and clean up data",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to gather and organize (data, facts, information, etc.), especially in a way which requires sentience rather than automated methods alone",
      "word": "siistiä"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "karam se",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "карам се"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "prepiram se",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "препирам се"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "kiistellä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "rähistä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "riidellä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "torailla"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "disputer"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "quereller"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "rangeln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "streiten"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "civakodik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "pörlekedik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "veszekedik"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "altercor"
    },
    {
      "code": "nds-de",
      "lang": "Low German",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "tags": [
        "German-Low-German"
      ],
      "word": "wrangeln"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "rure"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "taungaungau"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "carpinhar"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "disputar"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "kłócić się"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "spierać"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "disputar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "dispută aprinsă"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prerekátʹsja",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "пререка́ться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "spóritʹ",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "спо́рить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzdóritʹ",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "вздо́рить"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "gräla"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "käbbla"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to quarrel angrily and noisily — see also bicker",
      "word": "munhuggas"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make harsh noises as if quarrelling",
      "word": "rähistä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to debate or discuss publicly, especially about a thesis at a university",
      "word": "väitellä"
    }
  ],
  "word": "wrangle"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Middle Low German",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms suffixed with -le (verbal frequentative)",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/æŋɡəl",
    "Rhymes:English/æŋɡəl/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "wranglesome"
    },
    {
      "word": "wringle-wrangle"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wranglen"
      },
      "expansion": "Middle English wranglen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wrangle",
        "t": "to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap"
      },
      "expansion": "wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Dutch",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gml",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Low German",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "wrangen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wrangen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "wrangen",
        "t": "to cause an uproar; to struggle, wrestle"
      },
      "expansion": "Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "wrangeln",
        "t": "to wrangle"
      },
      "expansion": "Low German wrangeln (“to wrangle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "wringen",
        "t": "to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*wringaną",
        "t": "to squeeze; to twist; to wring"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "vringle",
        "t": "to twist, entangle"
      },
      "expansion": "Danish vringle (“to twist, entangle”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "rangeln",
        "t": "to wrestle"
      },
      "expansion": "German rangeln (“to wrestle”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English wranglen, wrangle (“to contend with (someone) in a test of strength; (figuratively) to make misleading arguments to entrap”); from a Middle Dutch or Middle Low German word related to Middle Dutch wrangen and Middle Low German wrangen (“to cause an uproar; to struggle, wrestle”) (whence Low German wrangeln (“to wrangle”)), related to Middle Dutch wringen (“to twist; to wrest; to wring; to struggle, wrestle”), ultimately from Proto-Germanic *wringaną (“to squeeze; to twist; to wring”).\nThe noun is derived from the verb.\ncognates\n* Danish vringle (“to twist, entangle”)\n* German rangeln (“to wrestle”)",
  "forms": [
    {
      "form": "wrangles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "wrangle (countable and uncountable, plural wrangles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wrang‧le"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 January 31, Boris Johnson, Prime Minister of the United Kingdom, quotee, “Brexit: Flag lowered at Senedd as the UK leaves the EU”, in BBC News, published 1 February 2020, archived from the original on 2022-10-13",
          "text": "For many people this is an astonishing moment of hope, a moment they thought would never come. And there are many of course who feel a sense of anxiety and loss. And then of course there is a third group – perhaps the biggest – who had started to worry that the whole political wrangle would never come to an end. I understand all those feelings and our job as the government – my job – is to bring this country together now and take us forward.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An angry dispute; a noisy quarrel; an altercation."
      ],
      "links": [
        [
          "angry",
          "angry"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute#Noun"
        ],
        [
          "noisy",
          "noisy"
        ],
        [
          "quarrel",
          "quarrel#Noun"
        ],
        [
          "altercation",
          "altercation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) An angry dispute; a noisy quarrel; an altercation."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wrangle and bloodshed followed thence.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Angry disputation; noisy quarrelling."
      ],
      "links": [
        [
          "disputation",
          "disputation"
        ],
        [
          "quarrelling",
          "quarrelling#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Angry disputation; noisy quarrelling."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A contentious argument or response."
      ],
      "links": [
        [
          "contentious",
          "contentious"
        ],
        [
          "argument",
          "argument#Noun"
        ],
        [
          "response",
          "response"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, countable)",
        "A contentious argument or response."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A controversy."
      ],
      "links": [
        [
          "controversy",
          "controversy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, countable)",
        "A controversy."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋɡl̩/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋɡ(ə)l/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æŋɡəl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-wrangle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-wrangle.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "prepirnja",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "препирня"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "kiista"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "rähinä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "riita"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "sanasota"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "tora"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "kolōiós",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "κολῳός"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "civakodás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "összetűzés"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "veszekedés"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "caitleáil"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "callóid"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clampar"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pléadáil"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "siosma"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "briga"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "ceartă aprinsă"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "altercado"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "disputa"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gresca"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "gräl"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "käbbel"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "angry dispute; noisy quarrel",
      "word": "munhuggande"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "karanica",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "караница"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kavga",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "кавга"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "word": "kiistely"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "word": "rähinöinti"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "word": "riitely"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "word": "torailu"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Rangelei"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Streit"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "word": "disputar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perebránka",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "перебра́нка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "spor",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "спор"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ssóra",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ссо́ра"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "angry disputation; noisy quarrelling",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "riña"
    }
  ],
  "word": "wrangle"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.