See unravel in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "unrevelling" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "ravel" }, "expansion": "un- + ravel", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "ontrafelen", "t": "to unravel" }, "expansion": "Dutch ontrafelen (“to unravel”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From un- + ravel. Compare Dutch ontrafelen (“to unravel”).", "forms": [ { "form": "unravels", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "unravelling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "unraveling", "tags": [ "US", "participle", "present" ] }, { "form": "unravelled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "unravelled", "tags": [ "past" ] }, { "form": "unraveled", "tags": [ "US", "participle", "past" ] }, { "form": "unraveled", "tags": [ "US", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++", "past2": "unraveled", "past2_qual": "US", "pres_ptc2": "unraveling", "pres_ptc2_qual": "US" }, "expansion": "unravel (third-person singular simple present unravels, present participle unravelling or (US) unraveling, simple past and past participle unravelled or (US) unraveled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 38 10 9 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 17 22 15", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 23 9 7 24", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 39 4 4 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 24 14 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 31 10 8 25", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 33 2 2 26", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 32 6 6 24", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 35 6 6 24", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Stop playing with the seam of the tablecloth! You'll unravel it.", "type": "example" }, { "text": "Mother couldn't unravel the ball of wool after the cat had played with it.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To separate the threads (of); disentangle." ], "id": "en-unravel-en-verb-kSmvbl1o", "links": [ [ "thread", "thread" ], [ "disentangle", "disentangle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To separate the threads (of); disentangle." ], "synonyms": [ { "word": "disentangle" }, { "word": "unsnarl" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "dizmal" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "distrãmedz" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razništvam", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "разнищвам" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "繹" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yì", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "绎" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "解開" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiěkāi", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "解开" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozpárat" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmotat" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozplést" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "optrevle" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "optrævle" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "ontrafelen" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "ontwarren" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "transitive" ], "word": "purkaa" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "intransitive" ], "word": "purkautua" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "dénouer" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "démêler" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "effiler" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "entwirren" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "auftrennen" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "aufdröseln" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "auseinanderdröseln" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "kibogoz" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "szálakra bont" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "rois" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "districare" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "smagliare" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "sfilacciare" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "strigare" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "alt": "とく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "toku", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "解く" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "alt": "ほどく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hodoku", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "解く" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hogusu", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "ほぐす" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "exfilo" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "wete" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "wetewete" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "wewete" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "whakamatara" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "ui" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "hīraurau" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "rakne" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "trevle" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "rakna" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "trevla" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "teia" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "odplatać" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "odpleść" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "desemaranhar" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "deșira" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "destrăma" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "raspútyvatʹ", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "распу́тывать" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "raspútatʹ", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "распу́тать" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "desenmarañar" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "desenredar" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "deshilar" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "reflexive" ], "word": "fransa" }, { "_dis1": "66 9 2 21 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "reda ut" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 38 10 9 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 17 22 15", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 48 7 6 16", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 39 4 4 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 36 5 6 25", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 33 7 7 27", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 35 5 7 24", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 34 9 7 23", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 40 4 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 34 8 7 24", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 39 5 7 23", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 37 8 7 23", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 36 5 6 25", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 24 14 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 35 5 9 24", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 40 5 5 23", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 36 5 5 25", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 36 5 5 25", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 31 10 8 25", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 35 5 7 24", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 35 6 8 24", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 33 2 2 26", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 35 7 8 25", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 36 8 6 23", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 35 5 7 24", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 36 5 5 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 32 6 6 24", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 36 5 7 24", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 35 6 6 24", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1820, Percy Bysshe Shelley, Prometheus Unbound, London: C. & J. Ollier, act II, scene 1, page 63:", "text": "[…] the burning threads\nOf woven cloud unravel in pale air:", "type": "quote" }, { "ref": "2015 October 26, Lesley Nneka Arimah, “Who Will Greet You at Home”, in The New Yorker:", "text": "The yarn baby lasted a good month […] before Ogechi snagged its thigh on a nail and it unravelled as she continued walking […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To become separated; (of something woven, knitted, etc.) to come apart." ], "id": "en-unravel-en-verb-WwqTwGpP", "links": [ [ "come apart", "come apart" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, of threads etc.) To become separated; (of something woven, knitted, etc.) to come apart." ], "raw_tags": [ "of threads etc." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razplitam", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "разплитам" }, { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmotat se" }, { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozplést se" }, { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "s’effiler" }, { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "s’effilocher" }, { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "se défaire" }, { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "rois" }, { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "tags": [ "imperfective" ], "word": "odplatać się" }, { "_dis1": "17 53 1 6 23", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "tags": [ "perfective" ], "word": "odpleść się" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 23 17 22 15", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 24 14 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "to unravel a plot", "type": "example" }, { "text": "to unravel a mystery", "type": "example" }, { "text": "to unravel the confusion", "type": "example" }, { "ref": "1683, John Dryden, “Life of Plutarch”, in Plutarchs Lives, volume 1, London: Jacob Tonson, page 9:", "text": "[…] he disputed best, and unravell’d the difficulties of Philosophy with most success when he was at Supper, and well warm’d with Wine.", "type": "quote" }, { "ref": "1704, [Jonathan Swift], “Section IX. A Digression Concerning the Original, the Use and Improvement of Madness in a Commonwealth.”, in A Tale of a Tub. […], London: […] John Nutt, […], →OCLC, pages 169–170:", "text": "The preſent Argument is the moſt abſtracted that ever I engaged in, it ſtrains my Faculties to their higheſt Stretch; and I deſire the Reader to attend with utmoſt perpenſity; For, I now proceed to unravel this knotty Point.", "type": "quote" }, { "ref": "1887, Arthur Conan Doyle, chapter 5, in A Study in Scarlet:", "text": "I left Holmes seated in front of the smouldering fire, and long into the watches of the night I heard the low, melancholy wailings of his violin, and knew that he was still pondering over the strange problem which he had set himself to unravel.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, James Lambert, “Anglo-Indian slang in dictionaries on historical principles”, in World Englishes, volume 37, page 255:", "text": "Besides assisting in unravelling these two etymological conundrums, the present research also made an effort to approach a greater accuracy in presenting the original sources of borrowed words.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clear from complication or difficulty; to unfold; to solve." ], "id": "en-unravel-en-verb-RBnvMFWj", "raw_glosses": [ "(transitive, figurative) To clear from complication or difficulty; to unfold; to solve." ], "synonyms": [ { "word": "solve" }, { "word": "unriddle" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razgadavam", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "разгадавам" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "treure l'entrellat" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "解開" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiěkāi", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "解开" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozplést" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozluštit" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "tags": [ "perfective" ], "word": "objasnit" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "dénouer" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "démêler" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "résoudre" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "enträtseln" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "lösen" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "auflösen" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "offenlegen" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "enthüllen" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "hīraurau" }, { "_dis1": "1 1 96 1 1", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "cikkudīyu", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "చిక్కుదీయు" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 23 17 22 15", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 24 14 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "to unravel the global compromise achieved in the Constitutional Treaty", "type": "example" }, { "text": "to unravel the broad consensus which was created", "type": "example" }, { "ref": "1679, [John] Dryden, [Nathaniel] Lee, Oedipus: A Tragedy. […], London: […] R. Bentley and M. Magnes […], →OCLC, (please specify the page):", "text": "Art shall be conjured for it, and nature all unravelled.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 June 3, Andrew Mourant, “A safer railway in a greener habitat”, in Rail, page 58:", "text": "Storm Charlie had raged throught [sic] the night and was unleashing further gusts on the morning that RAIL was due to inspect a vegetation management project in Kent. Bit by bit, the train timetable unravelled. A trip beginning at Bradford-on-Avon belatedly reached Bath, but that turned out to be journey's end.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse." ], "id": "en-unravel-en-verb-UoNimDuV", "raw_glosses": [ "(transitive, figurative) To separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "10 4 1 84 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozdělit" }, { "_dis1": "10 4 1 84 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozházet" }, { "_dis1": "10 4 1 84 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "word": "auftrennen" }, { "_dis1": "10 4 1 84 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "word": "ausfasern" }, { "_dis1": "10 4 1 84 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "word": "zerfasern" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 38 10 9 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 17 22 15", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 39 4 4 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 24 14 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 31 10 8 25", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 33 2 2 26", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 32 6 6 24", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 35 6 6 24", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2010 June 24, Ian Cowie, “State pension Ponzi scheme unravels with retirement at 70”, in The Telegraph:", "text": "The great Ponzi scheme that lies behind our State pension is unravelling – as they all do eventually – because money being taken from new investors is insufficient to honour promises issued to earlier generations.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To become undone; to collapse." ], "id": "en-unravel-en-verb-PUi9D3Jj", "links": [ [ "collapse", "collapse" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figurative) To become undone; to collapse." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become undone; to collapse", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozpadnout se" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become undone; to collapse", "tags": [ "perfective" ], "word": "sesypat se" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "einstürzen" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zusammenstürzen" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zusammenbrechen" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zusammenfallen" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zugrundegehen" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "vernichtet werden" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zunichte gemacht werden" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "kollabieren" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "disfare" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "desfazer-se" }, { "_dis1": "2 11 2 2 84", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "rämna" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʌnˈɹævəl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unravel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unravel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unravel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unravel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unravel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ævəl" } ], "word": "unravel" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English terms prefixed with un-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ævəl", "Rhymes:English/ævəl/3 syllables", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations" ], "derived": [ { "word": "unrevelling" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "ravel" }, "expansion": "un- + ravel", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "ontrafelen", "t": "to unravel" }, "expansion": "Dutch ontrafelen (“to unravel”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From un- + ravel. Compare Dutch ontrafelen (“to unravel”).", "forms": [ { "form": "unravels", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "unravelling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "unraveling", "tags": [ "US", "participle", "present" ] }, { "form": "unravelled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "unravelled", "tags": [ "past" ] }, { "form": "unraveled", "tags": [ "US", "participle", "past" ] }, { "form": "unraveled", "tags": [ "US", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++", "past2": "unraveled", "past2_qual": "US", "pres_ptc2": "unraveling", "pres_ptc2_qual": "US" }, "expansion": "unravel (third-person singular simple present unravels, present participle unravelling or (US) unraveling, simple past and past participle unravelled or (US) unraveled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Stop playing with the seam of the tablecloth! You'll unravel it.", "type": "example" }, { "text": "Mother couldn't unravel the ball of wool after the cat had played with it.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To separate the threads (of); disentangle." ], "links": [ [ "thread", "thread" ], [ "disentangle", "disentangle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To separate the threads (of); disentangle." ], "synonyms": [ { "word": "disentangle" }, { "word": "unsnarl" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1820, Percy Bysshe Shelley, Prometheus Unbound, London: C. & J. Ollier, act II, scene 1, page 63:", "text": "[…] the burning threads\nOf woven cloud unravel in pale air:", "type": "quote" }, { "ref": "2015 October 26, Lesley Nneka Arimah, “Who Will Greet You at Home”, in The New Yorker:", "text": "The yarn baby lasted a good month […] before Ogechi snagged its thigh on a nail and it unravelled as she continued walking […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To become separated; (of something woven, knitted, etc.) to come apart." ], "links": [ [ "come apart", "come apart" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, of threads etc.) To become separated; (of something woven, knitted, etc.) to come apart." ], "raw_tags": [ "of threads etc." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "to unravel a plot", "type": "example" }, { "text": "to unravel a mystery", "type": "example" }, { "text": "to unravel the confusion", "type": "example" }, { "ref": "1683, John Dryden, “Life of Plutarch”, in Plutarchs Lives, volume 1, London: Jacob Tonson, page 9:", "text": "[…] he disputed best, and unravell’d the difficulties of Philosophy with most success when he was at Supper, and well warm’d with Wine.", "type": "quote" }, { "ref": "1704, [Jonathan Swift], “Section IX. A Digression Concerning the Original, the Use and Improvement of Madness in a Commonwealth.”, in A Tale of a Tub. […], London: […] John Nutt, […], →OCLC, pages 169–170:", "text": "The preſent Argument is the moſt abſtracted that ever I engaged in, it ſtrains my Faculties to their higheſt Stretch; and I deſire the Reader to attend with utmoſt perpenſity; For, I now proceed to unravel this knotty Point.", "type": "quote" }, { "ref": "1887, Arthur Conan Doyle, chapter 5, in A Study in Scarlet:", "text": "I left Holmes seated in front of the smouldering fire, and long into the watches of the night I heard the low, melancholy wailings of his violin, and knew that he was still pondering over the strange problem which he had set himself to unravel.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, James Lambert, “Anglo-Indian slang in dictionaries on historical principles”, in World Englishes, volume 37, page 255:", "text": "Besides assisting in unravelling these two etymological conundrums, the present research also made an effort to approach a greater accuracy in presenting the original sources of borrowed words.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clear from complication or difficulty; to unfold; to solve." ], "raw_glosses": [ "(transitive, figurative) To clear from complication or difficulty; to unfold; to solve." ], "synonyms": [ { "word": "solve" }, { "word": "unriddle" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to unravel the global compromise achieved in the Constitutional Treaty", "type": "example" }, { "text": "to unravel the broad consensus which was created", "type": "example" }, { "ref": "1679, [John] Dryden, [Nathaniel] Lee, Oedipus: A Tragedy. […], London: […] R. Bentley and M. Magnes […], →OCLC, (please specify the page):", "text": "Art shall be conjured for it, and nature all unravelled.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 June 3, Andrew Mourant, “A safer railway in a greener habitat”, in Rail, page 58:", "text": "Storm Charlie had raged throught [sic] the night and was unleashing further gusts on the morning that RAIL was due to inspect a vegetation management project in Kent. Bit by bit, the train timetable unravelled. A trip beginning at Bradford-on-Avon belatedly reached Bath, but that turned out to be journey's end.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse." ], "raw_glosses": [ "(transitive, figurative) To separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2010 June 24, Ian Cowie, “State pension Ponzi scheme unravels with retirement at 70”, in The Telegraph:", "text": "The great Ponzi scheme that lies behind our State pension is unravelling – as they all do eventually – because money being taken from new investors is insufficient to honour promises issued to earlier generations.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To become undone; to collapse." ], "links": [ [ "collapse", "collapse" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figurative) To become undone; to collapse." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʌnˈɹævəl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unravel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unravel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unravel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unravel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unravel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ævəl" } ], "translations": [ { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "dizmal" }, { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "distrãmedz" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razništvam", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "разнищвам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "繹" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yì", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "绎" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "解開" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiěkāi", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "解开" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozpárat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmotat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozplést" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "optrevle" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "optrævle" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "ontrafelen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "ontwarren" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "transitive" ], "word": "purkaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "intransitive" ], "word": "purkautua" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "dénouer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "démêler" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "effiler" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "entwirren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "auftrennen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "aufdröseln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "auseinanderdröseln" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "kibogoz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "szálakra bont" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "rois" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "districare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "smagliare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "sfilacciare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "strigare" }, { "alt": "とく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "toku", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "解く" }, { "alt": "ほどく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hodoku", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "解く" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hogusu", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "ほぐす" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "exfilo" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "wete" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "wetewete" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "wewete" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "whakamatara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "ui" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "hīraurau" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "rakne" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "trevle" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "rakna" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "trevla" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "teia" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "odplatać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "odpleść" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "desemaranhar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "deșira" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "destrăma" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "raspútyvatʹ", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "распу́тывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "raspútatʹ", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "perfective" ], "word": "распу́тать" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "desenmarañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "desenredar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "deshilar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to separate the threads (of)", "tags": [ "reflexive" ], "word": "fransa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to separate the threads (of)", "word": "reda ut" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razplitam", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "разплитам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozmotat se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozplést se" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "s’effiler" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "s’effilocher" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "se défaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "word": "rois" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "tags": [ "imperfective" ], "word": "odplatać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(of threads, etc.) to become separated", "tags": [ "perfective" ], "word": "odpleść się" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razgadavam", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "разгадавам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "treure l'entrellat" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "解開" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiěkāi", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "解开" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozplést" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozluštit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "tags": [ "perfective" ], "word": "objasnit" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "dénouer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "démêler" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "résoudre" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "enträtseln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "lösen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "auflösen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "offenlegen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "enthüllen" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "hīraurau" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "cikkudīyu", "sense": "to clear from complication or difficulty; to unfold; to solve", "word": "చిక్కుదీయు" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozdělit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozházet" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "word": "auftrennen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "word": "ausfasern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to separate the connected or united parts of; to throw into disorder; to confuse", "word": "zerfasern" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become undone; to collapse", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozpadnout se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become undone; to collapse", "tags": [ "perfective" ], "word": "sesypat se" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "einstürzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zusammenstürzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zusammenbrechen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zusammenfallen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zugrundegehen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "vernichtet werden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "zunichte gemacht werden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "kollabieren" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "disfare" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "desfazer-se" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become undone; to collapse", "word": "rämna" } ], "word": "unravel" }
Download raw JSONL data for unravel meaning in English (19.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.