See two-bit in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for two-bit meaning in English (4.2kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "two bits" }, "expansion": "two bits", "name": "m" } ], "etymology_text": "Adjective form of two bits.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "two-bit (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "two bits" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Two", "orig": "en:Two", "parents": [ "Numbers", "All topics", "Terms by semantic function", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Costing 25 cents." ], "id": "en-two-bit-en-adj-dsRNeQ2K", "links": [ [ "cents", "cent#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(US, informal) Costing 25 cents." ], "tags": [ "US", "informal", "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Forget that two-bit shyster. Get yourself a real lawyer.", "type": "example" }, { "ref": "1973, Lou Reed (lyrics and music), “Oh, Jim”, in Berlin", "text": "All your two-bit friends / They're shootin' you up with pills", "type": "quotation" }, { "ref": "2011, Toby Keith (lyrics and music), “Beers Ago”, in Clancy's Tavern", "text": "I met a one look girl in a two-bit bar.", "type": "quotation" }, { "ref": "2021 February 2, Katharine Murphy, The Guardian", "text": "Serious times demand honesty and self-awareness from people in positions of authority and, at the end of the day, political parties giving succour to fringe views about life-and-death matters is a Faustian pact. This isn’t speculation, or a serve of two-bit punditry to fuel the opinion cycle. This is the lesson of Donald Trump.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Insignificant or worthless." ], "id": "en-two-bit-en-adj-WS4PEjcB", "links": [ [ "Insignificant", "insignificant#Adjective" ], [ "worthless", "worthless#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(US, idiomatic, slang) Insignificant or worthless." ], "tags": [ "US", "idiomatic", "not-comparable", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dreben", "sense": "insignificant or worthless", "word": "дребен" }, { "_dis1": "0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nesǎštestven", "sense": "insignificant or worthless", "word": "несъществен" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "insignificant or worthless", "word": "reles" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "insignificant or worthless", "word": "barato" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "insignificant or worthless", "word": "de meia tigela" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "insignificant or worthless", "tags": [ "Brazil" ], "word": "de araque" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "insignificant or worthless", "word": "de tres al cuarto" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "insignificant or worthless", "word": "de poca monta" }, { "_dis1": "0 100", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "hâa-bàat-sìp-bàat", "sense": "insignificant or worthless", "word": "ห้าบาทสิบบาท" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-two-bit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/En-au-two-bit.ogg/En-au-two-bit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8f/En-au-two-bit.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "UK" ], "word": "tuppenny-ha'penny" } ], "wikipedia": [ "two-bit" ], "word": "two-bit" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms with audio links", "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "English uncomparable adjectives", "en:Two" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "two bits" }, "expansion": "two bits", "name": "m" } ], "etymology_text": "Adjective form of two bits.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "two-bit (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "two bits" } ], "senses": [ { "categories": [ "American English", "English informal terms" ], "glosses": [ "Costing 25 cents." ], "links": [ [ "cents", "cent#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(US, informal) Costing 25 cents." ], "tags": [ "US", "informal", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "American English", "English idioms", "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Forget that two-bit shyster. Get yourself a real lawyer.", "type": "example" }, { "ref": "1973, Lou Reed (lyrics and music), “Oh, Jim”, in Berlin", "text": "All your two-bit friends / They're shootin' you up with pills", "type": "quotation" }, { "ref": "2011, Toby Keith (lyrics and music), “Beers Ago”, in Clancy's Tavern", "text": "I met a one look girl in a two-bit bar.", "type": "quotation" }, { "ref": "2021 February 2, Katharine Murphy, The Guardian", "text": "Serious times demand honesty and self-awareness from people in positions of authority and, at the end of the day, political parties giving succour to fringe views about life-and-death matters is a Faustian pact. This isn’t speculation, or a serve of two-bit punditry to fuel the opinion cycle. This is the lesson of Donald Trump.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Insignificant or worthless." ], "links": [ [ "Insignificant", "insignificant#Adjective" ], [ "worthless", "worthless#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(US, idiomatic, slang) Insignificant or worthless." ], "tags": [ "US", "idiomatic", "not-comparable", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-two-bit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/En-au-two-bit.ogg/En-au-two-bit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8f/En-au-two-bit.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "UK" ], "word": "tuppenny-ha'penny" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dreben", "sense": "insignificant or worthless", "word": "дребен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nesǎštestven", "sense": "insignificant or worthless", "word": "несъществен" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "insignificant or worthless", "word": "reles" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "insignificant or worthless", "word": "barato" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "insignificant or worthless", "word": "de meia tigela" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "insignificant or worthless", "tags": [ "Brazil" ], "word": "de araque" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "insignificant or worthless", "word": "de tres al cuarto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "insignificant or worthless", "word": "de poca monta" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "hâa-bàat-sìp-bàat", "sense": "insignificant or worthless", "word": "ห้าบาทสิบบาท" } ], "wikipedia": [ "two-bit" ], "word": "two-bit" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.