"outlook" meaning in English

See outlook in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈaʊtˌlʊk/ Audio: en-us-outlook.ogg Forms: outlooks [plural]
Etymology: From out- + look. Etymology templates: {{prefix|en|out|look}} out- + look Head templates: {{en-noun}} outlook (plural outlooks)
  1. A place from which something can be viewed. Synonyms: vantage point, overlook Translations (place from which something can be viewed): наблюдателен пункт (nabljudatelen punkt) [masculine] (Bulgarian), vyhlídka [feminine] (Czech), vidpunkto (Esperanto), näköalapaikka (Finnish), Aussichtspunkt [masculine] (German), punto di vista [feminine] (Italian), perspectiva [feminine] (Portuguese), наблюда́тельный пункт (nabljudátelʹnyj punkt) [especially, masculine] [military, war, government, politics] (Russian), utsiktspunkt (Swedish)
    Sense id: en-outlook-en-noun-KOjH4BNU Disambiguation of 'place from which something can be viewed': 85 11 2 1
  2. The view from such a place. Translations (view from such a place): гледка (gledka) (Bulgarian), výhled [masculine] (Czech), näköala (Finnish), näkymä (Finnish), vue [feminine] (French), panorama [masculine] (Galician), Aussicht [feminine] (German), Ausblick [masculine] (German), kilátás (Hungarian), látvány (Hungarian), vista [feminine] (Italian), vedere [feminine] (Romanian), perspectivă [feminine] (Romanian), priveliște [feminine] (Romanian), вид (vid) [masculine] (Russian), панора́ма (panoráma) [feminine] (Russian), vista (Spanish), utsikt (Swedish)
    Sense id: en-outlook-en-noun-mCzzL-yc Disambiguation of 'view from such a place': 16 80 3 0
  3. An attitude or point of view. Synonyms: attitude, opinion, perspective, point of view, vantage point, viewpoint Translations (attitude, point of view): гледна точка (gledna točka) [feminine] (Bulgarian), vidpunkto (Esperanto), näkemys (Finnish), point de vue [masculine] (French), Einstellung (German), Ansichten [feminine, plural] (German), szemléletmód (Hungarian), gondolkozásmód (Hungarian), pandangan (Indonesian), mana [masculine] (Irish), punto di vista [masculine] (Italian), ponto de vista [masculine] (Portuguese), punct de vedere [neuter] (Romanian), perspectivă [feminine] (Romanian), то́чка зре́ния (tóčka zrénija) [feminine] (Russian), взгляд (vzgljad) [masculine] (Russian), punto de vista (Spanish), visión (Spanish), åsikt (Swedish)
    Sense id: en-outlook-en-noun-CEZeCl19 Disambiguation of 'attitude, point of view': 6 3 89 3
  4. Expectation for the future. Synonyms: expectation, prognosis, prospect Translations (expectation for the future): հեռանկար (heṙankar) (Armenian), изглед (izgled) [masculine] (Bulgarian), перспектива (perspektiva) [feminine] (Bulgarian), výhled [masculine] (Czech), tulevaisuudenkuva (Finnish), tulevaisuudennäkymät [plural] (Finnish), näkymät [plural] (Finnish), näkymä (Finnish), perspective (alt: ?) [feminine] (French), Aussicht [masculine] (German), Ausblick [masculine] (German), kilátás (Hungarian), harapan (Indonesian), ramalan (Indonesian), prospettiva [feminine] (Italian), perspectivă [feminine] (Romanian), перспекти́вы (perspektívy) [feminine, plural] (Russian), ви́ды на бу́дущее (vídy na búduščeje) [masculine, plural] (Russian), ви́ды (vídy) [masculine, plural] (Russian), perspectivas (Spanish), framtidsutsikt (Swedish), prospekt (Swedish)
    Sense id: en-outlook-en-noun-zf7IXfdm Disambiguation of 'expectation for the future': 1 0 1 98
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: on the outlook
Etymology number: 1

Noun

Etymology: From out + look. Perhaps influenced by Chinese 外表 (literally “outside + surface”) and English look (“appearance”). Same etymology as Cantonese outlook. Etymology templates: {{etymid|en|appearance}}, {{com|en|out|look}} out + look, {{ncog|zh|外表|lit=outside + surface|tr=-}} Chinese 外表 (literally “outside + surface”), {{ncog|en|look|t=appearance}} English look (“appearance”), {{cog|yue|-}} Cantonese Head templates: {{en-noun|!}} outlook (plural not attested)
  1. (Hong Kong, colloquial) look; appearance Tags: Hong-Kong, colloquial, no-plural Categories (topical): Appearance
    Sense id: en-outlook-en-noun-Oa0ks1xX Disambiguation of Appearance: 2 1 3 3 76 2 2 8 0 3 Categories (other): Hong Kong English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

IPA: /ˌaʊtˈlʊk/ Audio: En-us-outlook.oga Forms: outlooks [present, singular, third-person], outlooking [participle, present], outlooked [participle, past], outlooked [past]
Rhymes: -ʊk Etymology: From out- + look. Etymology templates: {{prefix|en|out|look}} out- + look Head templates: {{en-verb}} outlook (third-person singular simple present outlooks, present participle outlooking, simple past and past participle outlooked)
  1. (intransitive, archaic, literary) To face or look in an outward direction. Tags: archaic, intransitive, literary Synonyms: look out
    Sense id: en-outlook-en-verb-iG4JUwAR Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with German translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 3 1 4 4 18 31 3 3 33 Disambiguation of Terms with German translations: 4 2 5 5 18 27 3 4 32
  2. (transitive, archaic) To look at (someone) so long or intently that they look away; to win or prevail over (someone or something). Tags: archaic, transitive Synonyms: outstare, face down, browbeat, overcome
    Sense id: en-outlook-en-verb-~mU3vKib Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with German translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 3 1 4 4 18 31 3 3 33 Disambiguation of Terms with German translations: 4 2 5 5 18 27 3 4 32
  3. (transitive, obsolete) To be more attractive than (someone or something). Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-outlook-en-verb-No2PqXT3
  4. (transitive, obsolete) To inspect throughly; to select. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-outlook-en-verb-t0a0RXRX
  5. (transitive, obsolete) To look beyond (something). Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-outlook-en-verb-ZzBWYmnu Categories (other): English entries with incorrect language header, English heteronyms, English nouns with unattested plurals, English terms prefixed with out-, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Armenian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Czech translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 1 4 3 13 19 22 1 3 33 Disambiguation of English heteronyms: 3 2 5 3 13 18 21 2 2 31 Disambiguation of English nouns with unattested plurals: 5 3 8 7 12 15 19 2 2 26 Disambiguation of English terms prefixed with out-: 9 4 13 8 13 17 6 7 23 Disambiguation of Entries with translation boxes: 3 1 4 4 18 31 3 3 33 Disambiguation of Pages with 2 entries: 2 1 3 3 13 19 22 2 2 34 Disambiguation of Pages with entries: 1 1 2 2 13 20 23 1 1 36 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 4 2 5 10 20 23 3 3 31 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 5 2 6 11 18 22 3 3 30 Disambiguation of Terms with Czech translations: 5 2 5 10 20 22 3 4 30 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 3 1 4 4 21 26 3 3 35 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 4 2 5 9 19 24 3 3 32 Disambiguation of Terms with French translations: 5 1 5 6 18 26 4 4 32 Disambiguation of Terms with Galician translations: 4 2 5 9 19 24 3 3 32 Disambiguation of Terms with German translations: 4 2 5 5 18 27 3 4 32 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 5 2 8 11 16 19 3 9 26 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 4 2 5 10 20 23 3 3 31 Disambiguation of Terms with Irish translations: 4 2 7 8 19 23 3 3 31 Disambiguation of Terms with Italian translations: 3 1 4 4 19 28 3 3 35 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 3 1 4 9 19 24 3 3 34 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 4 2 5 9 19 24 3 3 32 Disambiguation of Terms with Russian translations: 3 1 4 5 19 26 3 3 36 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 3 1 3 4 20 27 3 3 36 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 4 1 4 8 20 24 3 3 33
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: outlooker
Etymology number: 1

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "on the outlook"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "look"
      },
      "expansion": "out- + look",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From out- + look.",
  "forms": [
    {
      "form": "outlooks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "outlook (plural outlooks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Perched on the edge of the cliff was a hidden outlook.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "1667, Edward Waterhouse, A Short Narrative of the Late Dreadful Fire in London, London: Richard Thrale et al., p. 97,\nThis fetched tears from the innocent eyes, those Casements and out-looks of the tender heart of our Lord Jesus, who beholding the City Ierusalem wept over it,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place from which something can be viewed."
      ],
      "id": "en-outlook-en-noun-KOjH4BNU",
      "links": [
        [
          "viewed",
          "viewed"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "vantage point"
        },
        {
          "word": "overlook"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nabljudatelen punkt",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "наблюдателен пункт"
        },
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vyhlídka"
        },
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "word": "vidpunkto"
        },
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "word": "näköalapaikka"
        },
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Aussichtspunkt"
        },
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "punto di vista"
        },
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perspectiva"
        },
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nabljudátelʹnyj punkt",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "tags": [
            "especially",
            "masculine"
          ],
          "topics": [
            "military",
            "war",
            "government",
            "politics"
          ],
          "word": "наблюда́тельный пункт"
        },
        {
          "_dis1": "85 11 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "place from which something can be viewed",
          "word": "utsiktspunkt"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 December, “Modern lightweight coaches of the Swiss Federal Railways”, in Trains Illustrated, page 745, photo caption:",
          "text": "Fully air-conditioned and fluorescently lit, it is strikingly decorated and there is a magnificent outlook through the wide windows.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The view from such a place."
      ],
      "id": "en-outlook-en-noun-mCzzL-yc",
      "links": [
        [
          "view",
          "view"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "gledka",
          "sense": "view from such a place",
          "word": "гледка"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "výhled"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "view from such a place",
          "word": "näköala"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "view from such a place",
          "word": "näkymä"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vue"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "panorama"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Aussicht"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Ausblick"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "view from such a place",
          "word": "kilátás"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "view from such a place",
          "word": "látvány"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vista"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vedere"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perspectivă"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "priveliște"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vid",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "вид"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "panoráma",
          "sense": "view from such a place",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "панора́ма"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "view from such a place",
          "word": "vista"
        },
        {
          "_dis1": "16 80 3 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "view from such a place",
          "word": "utsikt"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He has a positive outlook on life.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An attitude or point of view."
      ],
      "id": "en-outlook-en-noun-CEZeCl19",
      "links": [
        [
          "attitude",
          "attitude"
        ],
        [
          "point of view",
          "point of view"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "attitude"
        },
        {
          "word": "opinion"
        },
        {
          "word": "perspective"
        },
        {
          "word": "point of view"
        },
        {
          "word": "vantage point"
        },
        {
          "word": "viewpoint"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "gledna točka",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "гледна точка"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "vidpunkto"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "näkemys"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "point de vue"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "Einstellung"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "Ansichten"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "szemléletmód"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "gondolkozásmód"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "pandangan"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "mana"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "punto di vista"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ponto de vista"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "punct de vedere"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perspectivă"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "tóčka zrénija",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "то́чка зре́ния"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzgljad",
          "sense": "attitude, point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "взгляд"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "punto de vista"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "visión"
        },
        {
          "_dis1": "6 3 89 3",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "attitude, point of view",
          "word": "åsikt"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The outlook for temperature rises is worrying.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expectation for the future."
      ],
      "id": "en-outlook-en-noun-zf7IXfdm",
      "links": [
        [
          "Expectation",
          "expectation"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "expectation"
        },
        {
          "word": "prognosis"
        },
        {
          "word": "prospect"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "heṙankar",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "հեռանկար"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izgled",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "изглед"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "perspektiva",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "перспектива"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "výhled"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "tulevaisuudenkuva"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "tulevaisuudennäkymät"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "näkymät"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "näkymä"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "alt": "?",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perspective"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Aussicht"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Ausblick"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "kilátás"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "harapan"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "ramalan"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "prospettiva"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perspectivă"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perspektívy",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "перспекти́вы"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vídy na búduščeje",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "ви́ды на бу́дущее"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vídy",
          "sense": "expectation for the future",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "ви́ды"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "perspectivas"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "framtidsutsikt"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 98",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "expectation for the future",
          "word": "prospekt"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈaʊtˌlʊk/"
    },
    {
      "audio": "en-us-outlook.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-us-outlook.ogg/En-us-outlook.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-us-outlook.ogg"
    }
  ],
  "word": "outlook"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "outlooker"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "look"
      },
      "expansion": "out- + look",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From out- + look.",
  "forms": [
    {
      "form": "outlooks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "outlooking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "outlooked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "outlooked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "outlook (third-person singular simple present outlooks, present participle outlooking, simple past and past participle outlooked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 1 4 4 18 31 3 3 33",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 5 5 18 27 3 4 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1577, Raphaell Holinshed, “Queene Elizabeth”, in The Laste Volume of the Chronicles of England, Scotlande, and Irelande […], volume II, London: […] for Iohn Hunne, →OCLC, page 1792, column 1:",
          "text": "This old man with the ſythe, olde father Tyme they call, / And hir his daughter Trueth, which holdeth yonder Booke, / Whome he out of his rocke hath brought forth to vs all, / From whence this many yeares ſhe durſt not once out looke.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1610, Gervase Markham, Markhams Maister-peece, or, What Doth a Horse-man Lack? London, Chapter 103 “Certaine speciall Notes to be obserued in buying of a horse,” pp. 204-205,\n… marke his colour and his shape, that is to say, a comely well proportioned head, with an outlooking eye, good well raised shoulders, and a thicke large breast …"
        },
        {
          "ref": "1622, Samuel Purchas, The Kings Towre and Triumphant Arch of London, London, published 1623, pages 32–33:",
          "text": "A Towre [...] is, or ought to be [...] mounted with bulwarks, towred with turrets, battailed for out-looking artillerie, enclosed with ditches [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895, Henry van Dyke, “Alpenrosen and Goat’s Milk”, in Little Rivers, New York: Scribner, page 150:",
          "text": "[...] would we look at the rooms? Outlooking on the piazza, with a balcony from which we could observe the Festa of to-morrow.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1932, William Faulkner, chapter 20, in Light in August, [New York, N.Y.]: Harrison Smith & Robert Haas, →OCLC; republished London: Chatto & Windus, 1933, →OCLC, page 460:",
          "text": "The train stopped: the slow aisle, still interrupted with outlooking, then the descent among faces grave, decorous, and judicial: [...]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To face or look in an outward direction."
      ],
      "id": "en-outlook-en-verb-iG4JUwAR",
      "links": [
        [
          "face",
          "face#Verb"
        ],
        [
          "look",
          "look#Verb"
        ],
        [
          "outward",
          "outward"
        ],
        [
          "direction",
          "direction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, archaic, literary) To face or look in an outward direction."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "look out"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 1 4 4 18 31 3 3 33",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 5 5 18 27 3 4 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:",
          "text": "[...] I drew this gallant head of war,\nAnd cull’d these fiery spirits from the world,\nTo outlook conquest and to win renown\nEven in the jaws of danger and of death.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1611?], Homer, “Book XI”, in Geo[rge] Chapman, transl., The Iliads of Homer Prince of Poets. […], London: […] Nathaniell Butter, →OCLC; republished as The Iliads of Homer, Prince of Poets, […], new edition, volume I, London: Charles Knight and Co., […], 1843, →OCLC, page 235:",
          "text": "There made they stand; there euerie eye, fixt on each other, stroue\nWho should outlooke his mate amaz’d:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1645, Henry Hammond, XXXI Sermons Preached on Several Occasions, London: Richard Royston, published 1684, Sermon 8, p. 519:",
          "text": "[...] the news of the judgment to come, in the Preachers mouth, will be under an heavy suspicion of fraud and cheat, and in fine, pass but for fictions [...] too weak to outlook a brave glittering temptation:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1838, Thomas Miller, chapter 37, in Royston Gower, London: W. Nicholson, page 329:",
          "text": "Once or twice he attempted to outlook the Saxon prisoner, but Hereward shrank not beneath his glance [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1911, Henry Gilbert, chapter 11, in King Arthur’s Knights: The Tales Retold for Boys & Girls, Edinburgh & London: T.C. & E.C. Jack, page 299:",
          "text": "The pain which the king suffered would have softened any ordinary heart; but the murderer was a hard and callous wretch, and his brazen eyes outlooked the king.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To look at (someone) so long or intently that they look away; to win or prevail over (someone or something)."
      ],
      "id": "en-outlook-en-verb-~mU3vKib",
      "links": [
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "intent",
          "intent"
        ],
        [
          "win",
          "win"
        ],
        [
          "prevail",
          "prevail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To look at (someone) so long or intently that they look away; to win or prevail over (someone or something)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "outstare"
        },
        {
          "word": "face down"
        },
        {
          "word": "browbeat"
        },
        {
          "word": "overcome"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "1731, Mary Delany, letter dated 4 October, 1731, in George Paston (ed.), Mrs. Delany (Mary Granville): A Memoir, 1700-1788, London: Grant Richards, 1900, p. 64,\nNobody’s equipage outlooked ours except my Lord Lieutenant’s, but in every respect I must say Mrs. Clayton outshines her neighbours …"
        },
        {
          "text": "1793, Hester Piozzi, letter dated 22 May, 1793, in Oswald G. Knapp (ed.), The Intimate Letters of Hester Piozzi and Penelope Pennington, 1788-1821, London: The Bodley Head, 1914, p. 89,\n… Sally quite outlooked her sister by the bye, and was very finely drest."
        },
        {
          "text": "1862, B. F. Taylor, diary entry dated 5 November, 1862, in E. R. Hutchins (ed.), The War of the Sixties, New York: The Neale Publishing Company, 1912, p. 36,\nBurnside, handsome, stately, outlooked his chief on horseback as on foot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be more attractive than (someone or something)."
      ],
      "id": "en-outlook-en-verb-No2PqXT3",
      "links": [
        [
          "attractive",
          "attractive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To be more attractive than (someone or something)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "1689, Charles Cotton, “The Angler’s Ballad” in Poems on Several Occasions, London: Thomas Bassett et al., p. 76,\nAway to the Brook,\nAll your Tackle out look,\nHere’s a day that is worth a year’s wishing;\nSee that all things be right,\nFor ’tis a very spight\nTo want tools when a man goes a fishing."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To inspect throughly; to select."
      ],
      "id": "en-outlook-en-verb-t0a0RXRX",
      "links": [
        [
          "inspect",
          "inspect"
        ],
        [
          "throughly",
          "throughly"
        ],
        [
          "select",
          "select"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To inspect throughly; to select."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 1 4 3 13 19 22 1 3 33",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 2 5 3 13 18 21 2 2 31",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 3 8 7 12 15 19 2 2 26",
          "kind": "other",
          "name": "English nouns with unattested plurals",
          "parents": [
            "Nouns with unattested plurals",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 4 13 8 13 17 6 7 23",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with out-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 1 4 4 18 31 3 3 33",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 1 3 3 13 19 22 2 2 34",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 1 2 2 13 20 23 1 1 36",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 5 10 20 23 3 3 31",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 2 6 11 18 22 3 3 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 2 5 10 20 22 3 4 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 1 4 4 21 26 3 3 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 5 9 19 24 3 3 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 1 5 6 18 26 4 4 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 5 9 19 24 3 3 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 5 5 18 27 3 4 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 2 8 11 16 19 3 9 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 5 10 20 23 3 3 31",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 7 8 19 23 3 3 31",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 1 4 4 19 28 3 3 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 1 4 9 19 24 3 3 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 2 5 9 19 24 3 3 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 1 4 5 19 26 3 3 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 1 3 4 20 27 3 3 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 1 4 8 20 24 3 3 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1680, John Yalden, Compendium Politicum, or, The Distempers of Government, London: Robert Clavel, page 54:",
          "text": "[...] to fit minds to so even a temper, that both should round the same circle, and never out-look the Horizon of their reciprocal Interest, is a work altogether impossible.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To look beyond (something)."
      ],
      "id": "en-outlook-en-verb-ZzBWYmnu",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To look beyond (something)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌaʊtˈlʊk/"
    },
    {
      "audio": "En-us-outlook.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-us-outlook.oga/En-us-outlook.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/En-us-outlook.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-ʊk"
    }
  ],
  "word": "outlook"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "appearance"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "look"
      },
      "expansion": "out + look",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "外表",
        "lit": "outside + surface",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 外表 (literally “outside + surface”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "look",
        "t": "appearance"
      },
      "expansion": "English look (“appearance”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Cantonese",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From out + look. Perhaps influenced by Chinese 外表 (literally “outside + surface”) and English look (“appearance”). Same etymology as Cantonese outlook.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "!"
      },
      "expansion": "outlook (plural not attested)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 1 3 3 76 2 2 8 0 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Appearance",
          "orig": "en:Appearance",
          "parents": [
            "Perception",
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996 March 14, Bugs, soc.culture.hongkong.entertainment (Usenet):",
          "text": "How ignorant you are! Admiring the outlook of a same sex person has nothing to do with gay! Some of my male friends admire Andy Lau's and Leslie Cheung's looks quite a lot, but unfortunately, they are NOT gay, not BI, they are totally STRAIGHT!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1996 July 8, JT, soc.culture.hongkong.entertainment (Usenet):",
          "text": "Well, first impression strikes. The other half must be somewhat attractive on the outlook to capture you attention ...... how else would you noptice^([sic]) his/her existance?^([sic]) Agree?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998 July 10, Felix M.C. Li, hk.rec.audio-visual (Usenet):",
          "text": "Find some wooden block under the box to separate it with the ground, do the same to the wire if possible. But the wood is another concern then. May be get a concrete brick la if you can accept its outlook.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998 December 19, and...@my-dejanews.com, hk.rec.audio-visual (Usenet):",
          "text": "If you accept the sound of Emsemble^([sic]) Reference. I am sure you will like Primaddona^([sic]) Gold. The Primaddona^([sic]) Gold is much better than the Reference in every aspect. The only draw back is probably the out-look, some people, including my mother, said it look like a coffin.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2000 November 28, Choi Kim Lui, “The Development of Motorboat Services in Hong Kong”, in (Please provide the book title or journal name):",
          "text": "Walla-walla was at first nick-named by the European passengers as the engine of the vessel was very noisy. The outlook of the walla-walla (Class 1 motorboat) did not change much in the past decades. The wooden hull, the below-loadline cabin (ie without deck) and the engine in the front part of the cabin were characteristics of these boats.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "look; appearance"
      ],
      "id": "en-outlook-en-noun-Oa0ks1xX",
      "links": [
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, colloquial) look; appearance"
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "colloquial",
        "no-plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "outlook"
}
{
  "categories": [
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with unattested plurals",
    "English phrasal nouns",
    "English terms prefixed with out-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ʊk",
    "Rhymes:English/ʊk/2 syllables",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "en:Appearance"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "on the outlook"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "look"
      },
      "expansion": "out- + look",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From out- + look.",
  "forms": [
    {
      "form": "outlooks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "outlook (plural outlooks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Perched on the edge of the cliff was a hidden outlook.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "1667, Edward Waterhouse, A Short Narrative of the Late Dreadful Fire in London, London: Richard Thrale et al., p. 97,\nThis fetched tears from the innocent eyes, those Casements and out-looks of the tender heart of our Lord Jesus, who beholding the City Ierusalem wept over it,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place from which something can be viewed."
      ],
      "links": [
        [
          "viewed",
          "viewed"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "vantage point"
        },
        {
          "word": "overlook"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 December, “Modern lightweight coaches of the Swiss Federal Railways”, in Trains Illustrated, page 745, photo caption:",
          "text": "Fully air-conditioned and fluorescently lit, it is strikingly decorated and there is a magnificent outlook through the wide windows.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The view from such a place."
      ],
      "links": [
        [
          "view",
          "view"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He has a positive outlook on life.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An attitude or point of view."
      ],
      "links": [
        [
          "attitude",
          "attitude"
        ],
        [
          "point of view",
          "point of view"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "attitude"
        },
        {
          "word": "opinion"
        },
        {
          "word": "perspective"
        },
        {
          "word": "point of view"
        },
        {
          "word": "vantage point"
        },
        {
          "word": "viewpoint"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The outlook for temperature rises is worrying.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expectation for the future."
      ],
      "links": [
        [
          "Expectation",
          "expectation"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "expectation"
        },
        {
          "word": "prognosis"
        },
        {
          "word": "prospect"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈaʊtˌlʊk/"
    },
    {
      "audio": "en-us-outlook.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-us-outlook.ogg/En-us-outlook.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-us-outlook.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nabljudatelen punkt",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "наблюдателен пункт"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vyhlídka"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "word": "vidpunkto"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "word": "näköalapaikka"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Aussichtspunkt"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "punto di vista"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perspectiva"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nabljudátelʹnyj punkt",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "tags": [
        "especially",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "military",
        "war",
        "government",
        "politics"
      ],
      "word": "наблюда́тельный пункт"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "place from which something can be viewed",
      "word": "utsiktspunkt"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "gledka",
      "sense": "view from such a place",
      "word": "гледка"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "výhled"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "view from such a place",
      "word": "näköala"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "view from such a place",
      "word": "näkymä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vue"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "panorama"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Aussicht"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausblick"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "view from such a place",
      "word": "kilátás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "view from such a place",
      "word": "látvány"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vista"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vedere"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perspectivă"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "priveliște"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vid",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "вид"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "panoráma",
      "sense": "view from such a place",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "панора́ма"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "view from such a place",
      "word": "vista"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "view from such a place",
      "word": "utsikt"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "gledna točka",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "гледна точка"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "vidpunkto"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "näkemys"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "point de vue"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "Einstellung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "Ansichten"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "szemléletmód"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "gondolkozásmód"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "pandangan"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mana"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "punto di vista"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ponto de vista"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "punct de vedere"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perspectivă"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "tóčka zrénija",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "то́чка зре́ния"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzgljad",
      "sense": "attitude, point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "взгляд"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "punto de vista"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "visión"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "attitude, point of view",
      "word": "åsikt"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "heṙankar",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "հեռանկար"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izgled",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "изглед"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "perspektiva",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "перспектива"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "výhled"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "tulevaisuudenkuva"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "tulevaisuudennäkymät"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "näkymät"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "näkymä"
    },
    {
      "alt": "?",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perspective"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Aussicht"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausblick"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "kilátás"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "harapan"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "ramalan"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "prospettiva"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perspectivă"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perspektívy",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "перспекти́вы"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vídy na búduščeje",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "ви́ды на бу́дущее"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vídy",
      "sense": "expectation for the future",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "ви́ды"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "perspectivas"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "framtidsutsikt"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "expectation for the future",
      "word": "prospekt"
    }
  ],
  "word": "outlook"
}

{
  "categories": [
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with unattested plurals",
    "English phrasal nouns",
    "English terms prefixed with out-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ʊk",
    "Rhymes:English/ʊk/2 syllables",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "en:Appearance"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "outlooker"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "look"
      },
      "expansion": "out- + look",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From out- + look.",
  "forms": [
    {
      "form": "outlooks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "outlooking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "outlooked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "outlooked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "outlook (third-person singular simple present outlooks, present participle outlooking, simple past and past participle outlooked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English literary terms",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1577, Raphaell Holinshed, “Queene Elizabeth”, in The Laste Volume of the Chronicles of England, Scotlande, and Irelande […], volume II, London: […] for Iohn Hunne, →OCLC, page 1792, column 1:",
          "text": "This old man with the ſythe, olde father Tyme they call, / And hir his daughter Trueth, which holdeth yonder Booke, / Whome he out of his rocke hath brought forth to vs all, / From whence this many yeares ſhe durſt not once out looke.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1610, Gervase Markham, Markhams Maister-peece, or, What Doth a Horse-man Lack? London, Chapter 103 “Certaine speciall Notes to be obserued in buying of a horse,” pp. 204-205,\n… marke his colour and his shape, that is to say, a comely well proportioned head, with an outlooking eye, good well raised shoulders, and a thicke large breast …"
        },
        {
          "ref": "1622, Samuel Purchas, The Kings Towre and Triumphant Arch of London, London, published 1623, pages 32–33:",
          "text": "A Towre [...] is, or ought to be [...] mounted with bulwarks, towred with turrets, battailed for out-looking artillerie, enclosed with ditches [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895, Henry van Dyke, “Alpenrosen and Goat’s Milk”, in Little Rivers, New York: Scribner, page 150:",
          "text": "[...] would we look at the rooms? Outlooking on the piazza, with a balcony from which we could observe the Festa of to-morrow.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1932, William Faulkner, chapter 20, in Light in August, [New York, N.Y.]: Harrison Smith & Robert Haas, →OCLC; republished London: Chatto & Windus, 1933, →OCLC, page 460:",
          "text": "The train stopped: the slow aisle, still interrupted with outlooking, then the descent among faces grave, decorous, and judicial: [...]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To face or look in an outward direction."
      ],
      "links": [
        [
          "face",
          "face#Verb"
        ],
        [
          "look",
          "look#Verb"
        ],
        [
          "outward",
          "outward"
        ],
        [
          "direction",
          "direction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, archaic, literary) To face or look in an outward direction."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "look out"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:",
          "text": "[...] I drew this gallant head of war,\nAnd cull’d these fiery spirits from the world,\nTo outlook conquest and to win renown\nEven in the jaws of danger and of death.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1611?], Homer, “Book XI”, in Geo[rge] Chapman, transl., The Iliads of Homer Prince of Poets. […], London: […] Nathaniell Butter, →OCLC; republished as The Iliads of Homer, Prince of Poets, […], new edition, volume I, London: Charles Knight and Co., […], 1843, →OCLC, page 235:",
          "text": "There made they stand; there euerie eye, fixt on each other, stroue\nWho should outlooke his mate amaz’d:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1645, Henry Hammond, XXXI Sermons Preached on Several Occasions, London: Richard Royston, published 1684, Sermon 8, p. 519:",
          "text": "[...] the news of the judgment to come, in the Preachers mouth, will be under an heavy suspicion of fraud and cheat, and in fine, pass but for fictions [...] too weak to outlook a brave glittering temptation:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1838, Thomas Miller, chapter 37, in Royston Gower, London: W. Nicholson, page 329:",
          "text": "Once or twice he attempted to outlook the Saxon prisoner, but Hereward shrank not beneath his glance [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1911, Henry Gilbert, chapter 11, in King Arthur’s Knights: The Tales Retold for Boys & Girls, Edinburgh & London: T.C. & E.C. Jack, page 299:",
          "text": "The pain which the king suffered would have softened any ordinary heart; but the murderer was a hard and callous wretch, and his brazen eyes outlooked the king.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To look at (someone) so long or intently that they look away; to win or prevail over (someone or something)."
      ],
      "links": [
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "intent",
          "intent"
        ],
        [
          "win",
          "win"
        ],
        [
          "prevail",
          "prevail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To look at (someone) so long or intently that they look away; to win or prevail over (someone or something)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "outstare"
        },
        {
          "word": "face down"
        },
        {
          "word": "browbeat"
        },
        {
          "word": "overcome"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1731, Mary Delany, letter dated 4 October, 1731, in George Paston (ed.), Mrs. Delany (Mary Granville): A Memoir, 1700-1788, London: Grant Richards, 1900, p. 64,\nNobody’s equipage outlooked ours except my Lord Lieutenant’s, but in every respect I must say Mrs. Clayton outshines her neighbours …"
        },
        {
          "text": "1793, Hester Piozzi, letter dated 22 May, 1793, in Oswald G. Knapp (ed.), The Intimate Letters of Hester Piozzi and Penelope Pennington, 1788-1821, London: The Bodley Head, 1914, p. 89,\n… Sally quite outlooked her sister by the bye, and was very finely drest."
        },
        {
          "text": "1862, B. F. Taylor, diary entry dated 5 November, 1862, in E. R. Hutchins (ed.), The War of the Sixties, New York: The Neale Publishing Company, 1912, p. 36,\nBurnside, handsome, stately, outlooked his chief on horseback as on foot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be more attractive than (someone or something)."
      ],
      "links": [
        [
          "attractive",
          "attractive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To be more attractive than (someone or something)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1689, Charles Cotton, “The Angler’s Ballad” in Poems on Several Occasions, London: Thomas Bassett et al., p. 76,\nAway to the Brook,\nAll your Tackle out look,\nHere’s a day that is worth a year’s wishing;\nSee that all things be right,\nFor ’tis a very spight\nTo want tools when a man goes a fishing."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To inspect throughly; to select."
      ],
      "links": [
        [
          "inspect",
          "inspect"
        ],
        [
          "throughly",
          "throughly"
        ],
        [
          "select",
          "select"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To inspect throughly; to select."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1680, John Yalden, Compendium Politicum, or, The Distempers of Government, London: Robert Clavel, page 54:",
          "text": "[...] to fit minds to so even a temper, that both should round the same circle, and never out-look the Horizon of their reciprocal Interest, is a work altogether impossible.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To look beyond (something)."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To look beyond (something)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌaʊtˈlʊk/"
    },
    {
      "audio": "En-us-outlook.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-us-outlook.oga/En-us-outlook.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/En-us-outlook.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-ʊk"
    }
  ],
  "word": "outlook"
}

{
  "categories": [
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with unattested plurals",
    "English phrasal nouns",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "en:Appearance"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "appearance"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "look"
      },
      "expansion": "out + look",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "外表",
        "lit": "outside + surface",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 外表 (literally “outside + surface”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "look",
        "t": "appearance"
      },
      "expansion": "English look (“appearance”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Cantonese",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From out + look. Perhaps influenced by Chinese 外表 (literally “outside + surface”) and English look (“appearance”). Same etymology as Cantonese outlook.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "!"
      },
      "expansion": "outlook (plural not attested)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English terms with quotations",
        "Hong Kong English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996 March 14, Bugs, soc.culture.hongkong.entertainment (Usenet):",
          "text": "How ignorant you are! Admiring the outlook of a same sex person has nothing to do with gay! Some of my male friends admire Andy Lau's and Leslie Cheung's looks quite a lot, but unfortunately, they are NOT gay, not BI, they are totally STRAIGHT!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1996 July 8, JT, soc.culture.hongkong.entertainment (Usenet):",
          "text": "Well, first impression strikes. The other half must be somewhat attractive on the outlook to capture you attention ...... how else would you noptice^([sic]) his/her existance?^([sic]) Agree?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998 July 10, Felix M.C. Li, hk.rec.audio-visual (Usenet):",
          "text": "Find some wooden block under the box to separate it with the ground, do the same to the wire if possible. But the wood is another concern then. May be get a concrete brick la if you can accept its outlook.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998 December 19, and...@my-dejanews.com, hk.rec.audio-visual (Usenet):",
          "text": "If you accept the sound of Emsemble^([sic]) Reference. I am sure you will like Primaddona^([sic]) Gold. The Primaddona^([sic]) Gold is much better than the Reference in every aspect. The only draw back is probably the out-look, some people, including my mother, said it look like a coffin.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2000 November 28, Choi Kim Lui, “The Development of Motorboat Services in Hong Kong”, in (Please provide the book title or journal name):",
          "text": "Walla-walla was at first nick-named by the European passengers as the engine of the vessel was very noisy. The outlook of the walla-walla (Class 1 motorboat) did not change much in the past decades. The wooden hull, the below-loadline cabin (ie without deck) and the engine in the front part of the cabin were characteristics of these boats.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "look; appearance"
      ],
      "links": [
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, colloquial) look; appearance"
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "colloquial",
        "no-plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "outlook"
}

Download raw JSONL data for outlook meaning in English (23.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.