See 病死 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "病死", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Death", "orig": "zh:Death", "parents": [ "Body", "Life", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "87 6 7", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 5 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "roman": "bìngsǐlǜ", "word": "病死率" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Jū jiǔ zhī, Lǐ Shàojūn bìngsǐ. Tiānzǐ yǐwèi huàqù bùsǐ, ér shǐ Huáng Chuí Shǐ Kuānshū shòu qí fāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居久之,李少君病死。天子以為化去不死,而使黃錘史寬舒受其方。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Jū jiǔ zhī, Lǐ Shàojūn bìngsǐ. Tiānzǐ yǐwèi huàqù bùsǐ, ér shǐ Huáng Chuí Shǐ Kuānshū shòu qí fāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居久之,李少君病死。天子以为化去不死,而使黄锤史宽舒受其方。", "type": "quote" }, { "english": "Chiang Kai-shek, the leader of the Kuomintang reactionaries and the public enemy of the Chinese people, died of illness in Taiwan on April 5.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1975 April 7, 《蒋介石死了》, in People's Daily, →ISSN", "roman": "Guómíndǎng fǎndòngpài de tóuzǐ, zhōngguó rénmín de gōngdí Jiǎng Jièshí, sì yuè wǔ rì zài Táiwān bìngsǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "國民黨反動派的頭子、中國人民的公敵蔣介石,四月五日在臺灣病死。", "type": "quote" }, { "english": "Chiang Kai-shek, the leader of the Kuomintang reactionaries and the public enemy of the Chinese people, died of illness in Taiwan on April 5.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1975 April 7, 《蒋介石死了》, in People's Daily, →ISSN", "roman": "Guómíndǎng fǎndòngpài de tóuzǐ, zhōngguó rénmín de gōngdí Jiǎng Jièshí, sì yuè wǔ rì zài Táiwān bìngsǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "国民党反动派的头子、中国人民的公敌蒋介石,四月五日在台湾病死。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to die of an illness" ], "id": "en-病死-zh-verb-1HVgBj06", "links": [ [ "die", "die" ], [ "illness", "illness" ] ], "synonyms": [ { "roman": "xiàshì", "tags": [ "formal" ], "word": "下世" }, { "roman": "shàngtiān", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "上天" }, { "roman": "shànglù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "上路" }, { "roman": "bùzài", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "不在" }, { "roman": "bùxìng", "tags": [ "Classical-Chinese", "euphemistic" ], "word": "不幸" }, { "english": "of military officers", "roman": "bùlù", "tags": [ "archaic", "euphemistic" ], "word": "不祿" }, { "english": "of military officers", "roman": "bùlù", "tags": [ "archaic", "euphemistic" ], "word": "不禄" }, { "word": "亡" }, { "roman": "wánggù", "tags": [ "literary" ], "word": "亡故" }, { "roman": "xiānshì", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "仙逝" }, { "roman": "xiānyóu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "仙遊" }, { "roman": "xiānyóu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "仙游" }, { "roman": "zuògǔ", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "作古" }, { "roman": "zuòguǐ", "tags": [ "colloquial" ], "word": "做鬼" }, { "roman": "qīngshì", "tags": [ "literary" ], "word": "傾世" }, { "roman": "qīngshì", "tags": [ "literary" ], "word": "倾世" }, { "roman": "qīngwáng", "tags": [ "literary" ], "word": "傾亡" }, { "roman": "qīngwáng", "tags": [ "literary" ], "word": "倾亡" }, { "english": "of Buddhist monks", "roman": "rùjì", "topics": [ "Buddhism", "religion", "lifestyle" ], "word": "入寂" }, { "english": "to die of old age", "roman": "diāoxiè", "word": "凋謝" }, { "english": "to die of old age", "roman": "diāoxiè", "word": "凋谢" }, { "roman": "huàqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "化去" }, { "roman": "shēngtiān", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "升天" }, { "roman": "jíshì", "tags": [ "literary" ], "word": "即世" }, { "roman": "qùshì", "word": "去世" }, { "roman": "héyǎn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "合眼" }, { "roman": "sàngwáng", "tags": [ "literary" ], "word": "喪亡" }, { "roman": "sàngwáng", "tags": [ "literary" ], "word": "丧亡" }, { "roman": "sàngmìng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "喪命" }, { "roman": "sàngmìng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "丧命" }, { "roman": "sàngshēng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "喪生" }, { "roman": "sàngshēng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "丧生" }, { "roman": "wūhū", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "嗚呼" }, { "roman": "wūhū", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "呜呼" }, { "roman": "dysphemistic", "tags": [ "Mandarin", "vulgar" ], "word": "嗝屁" }, { "roman": "yànqì", "tags": [ "colloquial" ], "word": "嚥氣" }, { "roman": "yànqì", "tags": [ "colloquial" ], "word": "咽气" }, { "roman": "huí lǎojiā", "tags": [ "euphemistic", "humorous" ], "word": "回老家" }, { "english": "of Buddhist monks or nuns", "roman": "yuánjì", "word": "圓寂" }, { "english": "of Buddhist monks or nuns", "roman": "yuánjì", "word": "圆寂" }, { "roman": "shòuzhōngzhèngqǐn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "壽終正寢" }, { "roman": "shòuzhōngzhèngqǐn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "寿终正寝" }, { "roman": "shīqì", "tags": [ "literary" ], "word": "失氣" }, { "roman": "shīqì", "tags": [ "literary" ], "word": "失气" }, { "roman": "ānxī", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "安息" }, { "roman": "ānmián", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "安眠" }, { "roman": "xiǎo lǎbār chuī le", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "小喇叭兒吹了" }, { "roman": "xiǎo lǎbār chuī le", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "小喇叭儿吹了" }, { "english": "to die a martyr", "roman": "jiùyì", "word": "就義" }, { "english": "to die a martyr", "roman": "jiùyì", "word": "就义" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "bēng", "tags": [ "usually" ], "word": "崩" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "bēngcú", "tags": [ "Classical", "usually" ], "word": "崩殂" }, { "tags": [ "Northern", "Wu", "humorous", "informal" ], "word": "彈老三" }, { "tags": [ "Northern", "Wu", "humorous", "informal" ], "word": "弹老三" }, { "roman": "wǎngshēng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "往生" }, { "roman": "hūrán", "tags": [ "Classical-Chinese", "euphemistic" ], "word": "忽然" }, { "roman": "guà", "tags": [ "humorous", "slang" ], "word": "掛" }, { "roman": "guà", "tags": [ "humorous", "slang" ], "word": "挂" }, { "roman": "gù", "word": "故" }, { "english": "chiefly of one's elders", "roman": "gùshì", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "故世" }, { "english": "chiefly of one's elders", "roman": "gùqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "故去" }, { "roman": "bìmìng", "tags": [ "pejorative" ], "word": "斃命" }, { "roman": "bìmìng", "tags": [ "pejorative" ], "word": "毙命" }, { "roman": "zǎosǐ", "word": "早死" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "yànjià", "tags": [ "usually" ], "word": "晏駕" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "yànjià", "tags": [ "usually" ], "word": "晏驾" }, { "roman": "kūsǐ", "tags": [ "figuratively", "literary" ], "word": "枯死" }, { "roman": "qìshì", "tags": [ "literary" ], "word": "棄世" }, { "roman": "qìshì", "tags": [ "literary" ], "word": "弃世" }, { "roman": "guītiān", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "歸天" }, { "roman": "guītiān", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "归天" }, { "roman": "guīxī", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "歸西" }, { "roman": "guīxī", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "归西" }, { "roman": "guī dàoshān", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "歸道山" }, { "roman": "guī dàoshān", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "归道山" }, { "roman": "sǐ", "word": "死" }, { "roman": "sǐwáng", "tags": [ "formal" ], "word": "死亡" }, { "roman": "sǐrén", "word": "死人" }, { "roman": "sǐqù", "tags": [ "informal" ], "word": "死去" }, { "roman": "sǐdiào", "tags": [ "informal" ], "word": "死掉" }, { "roman": "sǐqiàoqiào", "tags": [ "humorous", "informal" ], "word": "死翹翹" }, { "roman": "sǐqiàoqiào", "tags": [ "humorous", "informal" ], "word": "死翘翘" }, { "tags": [ "Wu" ], "word": "死脫" }, { "tags": [ "Wu" ], "word": "死脱 (5shi-theq)" }, { "roman": "yǔn", "tags": [ "archaic" ], "word": "殞" }, { "roman": "yǔn", "tags": [ "archaic" ], "word": "殒" }, { "roman": "qìjué", "tags": [ "literary" ], "word": "氣絕" }, { "roman": "qìjué", "tags": [ "literary" ], "word": "气绝" }, { "roman": "yǒngmián", "tags": [ "euphemistic", "honorific" ], "word": "永眠" }, { "roman": "mòshì", "tags": [ "literary" ], "word": "沒世" }, { "roman": "mòshì", "tags": [ "literary" ], "word": "没世" }, { "roman": "chénmián", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "沉眠" }, { "tags": [ "Hakka", "euphemistic" ], "word": "消忒" }, { "roman": "wùhuà", "tags": [ "literary" ], "word": "物化" }, { "roman": "gǒudài", "tags": [ "neologism", "slang" ], "word": "狗帶" }, { "roman": "gǒudài", "tags": [ "neologism", "slang" ], "word": "狗带" }, { "roman": "bìmìng", "tags": [ "euphemistic", "formal" ], "word": "畢命" }, { "roman": "bìmìng", "tags": [ "euphemistic", "formal" ], "word": "毕命" }, { "english": "to die of illness", "roman": "bìngwáng", "word": "病亡" }, { "english": "to die of illness", "roman": "bìnggù", "word": "病故" }, { "english": "to die of illness", "roman": "bìngshì", "word": "病逝" }, { "english": "of deaths in prison", "roman": "yǔsǐ", "word": "瘐死" }, { "english": "of the elderly", "roman": "bǎiniánguīlǎo", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "百年歸老" }, { "english": "of the elderly", "roman": "bǎiniánguīlǎo", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "百年归老" }, { "roman": "jìnmìng", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "盡命" }, { "roman": "jìnmìng", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "尽命" }, { "roman": "zhōng", "tags": [ "euphemistic", "in-compounds", "literary" ], "word": "終" }, { "roman": "zhōng", "tags": [ "euphemistic", "in-compounds", "literary" ], "word": "终" }, { "roman": "jué", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "絕" }, { "roman": "jué", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "绝" }, { "roman": "qiào biànzi", "tags": [ "humorous", "informal" ], "word": "翹辮子" }, { "roman": "qiào biànzi", "tags": [ "humorous", "informal" ], "word": "翘辫子" }, { "english": "of the elderly", "roman": "lǎo le", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "老了" }, { "roman": "méngzhǔchǒngzhào", "tags": [ "euphemistic" ], "topics": [ "Christianity" ], "word": "蒙主寵召" }, { "roman": "méngzhǔchǒngzhào", "tags": [ "euphemistic" ], "topics": [ "Christianity" ], "word": "蒙主宠召" }, { "english": "of feudal lords or high officials", "roman": "hōng", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "薨" }, { "english": "of feudal lords", "roman": "hōngshì", "word": "薨逝" }, { "english": "to be killed in a disaster, political incident", "roman": "bèinàn", "tags": [ "usually" ], "word": "被難" }, { "english": "to be killed in a disaster, political incident", "roman": "bèinàn", "tags": [ "usually" ], "word": "被难" }, { "english": "of one's parents or elders", "roman": "jiànbèi", "tags": [ "literary" ], "word": "見背" }, { "english": "of one's parents or elders", "roman": "jiànbèi", "tags": [ "literary" ], "word": "见背" }, { "roman": "jiàn Yánwáng", "tags": [ "figuratively" ], "word": "見閻王" }, { "roman": "jiàn Yánwáng", "tags": [ "figuratively" ], "word": "见阎王" }, { "roman": "jiàn Mǎkèsī", "tags": [ "euphemistic" ], "topics": [ "communism", "ideology", "politics", "philosophy", "human-sciences", "sciences", "government" ], "word": "見馬克思" }, { "roman": "jiàn Mǎkèsī", "tags": [ "euphemistic" ], "topics": [ "communism", "ideology", "politics", "philosophy", "human-sciences", "sciences", "government" ], "word": "见马克思" }, { "roman": "xièshì", "tags": [ "literary" ], "word": "謝世" }, { "roman": "xièshì", "tags": [ "literary" ], "word": "谢世" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "bīntiān", "tags": [ "usually" ], "word": "賓天" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "bīntiān", "tags": [ "usually" ], "word": "宾天" }, { "roman": "zǒu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "走" }, { "tags": [ "Hokkien", "euphemistic" ], "word": "走去踮" }, { "raw_tags": [ "from unnatural causes" ], "roman": "shēnwáng", "tags": [ "formal", "usually" ], "word": "身亡" }, { "roman": "císhì", "tags": [ "literary" ], "word": "辭世" }, { "roman": "císhì", "tags": [ "literary" ], "word": "辞世" }, { "roman": "cíchén", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "辭塵" }, { "roman": "cíchén", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "辞尘" }, { "roman": "shìshì", "word": "逝世" }, { "roman": "jìn guāncái", "word": "進棺材" }, { "roman": "jìn guāncái", "word": "进棺材" }, { "roman": "guòshì", "word": "過世" }, { "roman": "guòshì", "word": "过世" }, { "roman": "guòqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "過去" }, { "roman": "guòqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "过去" }, { "tags": [ "Hokkien", "Teochew", "euphemistic" ], "word": "過往" }, { "tags": [ "Hokkien", "Teochew", "euphemistic" ], "word": "过往" }, { "roman": "guòshēn", "tags": [ "literary" ], "word": "過身" }, { "roman": "guòshēn", "tags": [ "literary" ], "word": "过身" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "過面" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "过面" }, { "tags": [ "Hakka", "euphemistic" ], "word": "長山賣鴨卵" }, { "tags": [ "Hakka", "euphemistic" ], "word": "长山卖鸭卵" }, { "roman": "chángmián", "tags": [ "euphemistic", "honorific" ], "word": "長眠" }, { "roman": "chángmián", "tags": [ "euphemistic", "honorific" ], "word": "长眠" }, { "roman": "bìyǎn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "閉眼" }, { "roman": "bìyǎn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "闭眼" }, { "roman": "yǔnluò", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "隕落" }, { "roman": "yǔnluò", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "陨落" }, { "roman": "líshì", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "離世" }, { "roman": "líshì", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "离世" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "jiàbēng", "tags": [ "usually" ], "word": "駕崩" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "jiàbēng", "tags": [ "usually" ], "word": "驾崩" }, { "roman": "jiàhèxīqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "駕鶴西去" }, { "roman": "jiàhèxīqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "驾鹤西去" }, { "roman": "jiàhèxīyóu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "駕鶴西遊" }, { "roman": "jiàhèxīyóu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "驾鹤西游" }, { "english": "of an emperor", "roman": "lóngyùshàngbīn", "word": "龍馭上賓" }, { "english": "of an emperor", "roman": "lóngyùshàngbīn", "word": "龙驭上宾" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bìngsǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄙˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "beng⁶ sei²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "phiang-sí" }, { "zh-pron": "pēⁿ-sí" }, { "zh-pron": "pīⁿ-sí" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bìngsǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bìngsǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ping⁴-ssŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bìng-sž" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "binqsyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бинсы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "binsy" }, { "ipa": "/piŋ⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "behng séi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "beng⁶ sei²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "béng⁶ séi²" }, { "ipa": "/pɛːŋ²² sei̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "phiang-sí" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "piang^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "xiˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "piang⁴ xi³" }, { "ipa": "/pʰi̯aŋ⁵⁵ si³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "pēⁿ-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "pēnn-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "pvexsie" }, { "ipa": "/pẽ³³⁻²¹ si⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "pīⁿ-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "pīnn-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "pvixsie" }, { "ipa": "/pĩ³³⁻¹¹ si⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "bjaengH sijX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[b]raŋ-s sijʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*braŋs hljiʔ/" }, { "ipa": "/piŋ⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pɛːŋ²² sei̯³⁵/" }, { "ipa": "/pʰi̯aŋ⁵⁵ si³¹/" }, { "ipa": "/pẽ³³⁻²¹ si⁴¹/" }, { "ipa": "/pĩ³³⁻¹¹ si⁵³/" }, { "other": "[b]" }, { "other": "/*braŋs hljiʔ/" } ], "word": "病死" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "ja:Death" ], "derived": [ { "roman": "bìngsǐlǜ", "word": "病死率" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "病死", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 死", "Chinese terms spelled with 病", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples", "zh:Death" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Jū jiǔ zhī, Lǐ Shàojūn bìngsǐ. Tiānzǐ yǐwèi huàqù bùsǐ, ér shǐ Huáng Chuí Shǐ Kuānshū shòu qí fāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居久之,李少君病死。天子以為化去不死,而使黃錘史寬舒受其方。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Jū jiǔ zhī, Lǐ Shàojūn bìngsǐ. Tiānzǐ yǐwèi huàqù bùsǐ, ér shǐ Huáng Chuí Shǐ Kuānshū shòu qí fāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居久之,李少君病死。天子以为化去不死,而使黄锤史宽舒受其方。", "type": "quote" }, { "english": "Chiang Kai-shek, the leader of the Kuomintang reactionaries and the public enemy of the Chinese people, died of illness in Taiwan on April 5.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1975 April 7, 《蒋介石死了》, in People's Daily, →ISSN", "roman": "Guómíndǎng fǎndòngpài de tóuzǐ, zhōngguó rénmín de gōngdí Jiǎng Jièshí, sì yuè wǔ rì zài Táiwān bìngsǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "國民黨反動派的頭子、中國人民的公敵蔣介石,四月五日在臺灣病死。", "type": "quote" }, { "english": "Chiang Kai-shek, the leader of the Kuomintang reactionaries and the public enemy of the Chinese people, died of illness in Taiwan on April 5.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1975 April 7, 《蒋介石死了》, in People's Daily, →ISSN", "roman": "Guómíndǎng fǎndòngpài de tóuzǐ, zhōngguó rénmín de gōngdí Jiǎng Jièshí, sì yuè wǔ rì zài Táiwān bìngsǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "国民党反动派的头子、中国人民的公敌蒋介石,四月五日在台湾病死。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to die of an illness" ], "links": [ [ "die", "die" ], [ "illness", "illness" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bìngsǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄙˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "beng⁶ sei²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "phiang-sí" }, { "zh-pron": "pēⁿ-sí" }, { "zh-pron": "pīⁿ-sí" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bìngsǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bìngsǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ping⁴-ssŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bìng-sž" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "binqsyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бинсы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "binsy" }, { "ipa": "/piŋ⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "behng séi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "beng⁶ sei²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "béng⁶ séi²" }, { "ipa": "/pɛːŋ²² sei̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "phiang-sí" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "piang^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "xiˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "piang⁴ xi³" }, { "ipa": "/pʰi̯aŋ⁵⁵ si³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "pēⁿ-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "pēnn-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "pvexsie" }, { "ipa": "/pẽ³³⁻²¹ si⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "pīⁿ-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "pīnn-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "pvixsie" }, { "ipa": "/pĩ³³⁻¹¹ si⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "bjaengH sijX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[b]raŋ-s sijʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*braŋs hljiʔ/" }, { "ipa": "/piŋ⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pɛːŋ²² sei̯³⁵/" }, { "ipa": "/pʰi̯aŋ⁵⁵ si³¹/" }, { "ipa": "/pẽ³³⁻²¹ si⁴¹/" }, { "ipa": "/pĩ³³⁻¹¹ si⁵³/" }, { "other": "[b]" }, { "other": "/*braŋs hljiʔ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "xiàshì", "tags": [ "formal" ], "word": "下世" }, { "roman": "shàngtiān", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "上天" }, { "roman": "shànglù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "上路" }, { "roman": "bùzài", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "不在" }, { "roman": "bùxìng", "tags": [ "Classical-Chinese", "euphemistic" ], "word": "不幸" }, { "english": "of military officers", "roman": "bùlù", "tags": [ "archaic", "euphemistic" ], "word": "不祿" }, { "english": "of military officers", "roman": "bùlù", "tags": [ "archaic", "euphemistic" ], "word": "不禄" }, { "word": "亡" }, { "roman": "wánggù", "tags": [ "literary" ], "word": "亡故" }, { "roman": "xiānshì", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "仙逝" }, { "roman": "xiānyóu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "仙遊" }, { "roman": "xiānyóu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "仙游" }, { "roman": "zuògǔ", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "作古" }, { "roman": "zuòguǐ", "tags": [ "colloquial" ], "word": "做鬼" }, { "roman": "qīngshì", "tags": [ "literary" ], "word": "傾世" }, { "roman": "qīngshì", "tags": [ "literary" ], "word": "倾世" }, { "roman": "qīngwáng", "tags": [ "literary" ], "word": "傾亡" }, { "roman": "qīngwáng", "tags": [ "literary" ], "word": "倾亡" }, { "english": "of Buddhist monks", "roman": "rùjì", "topics": [ "Buddhism", "religion", "lifestyle" ], "word": "入寂" }, { "english": "to die of old age", "roman": "diāoxiè", "word": "凋謝" }, { "english": "to die of old age", "roman": "diāoxiè", "word": "凋谢" }, { "roman": "huàqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "化去" }, { "roman": "shēngtiān", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "升天" }, { "roman": "jíshì", "tags": [ "literary" ], "word": "即世" }, { "roman": "qùshì", "word": "去世" }, { "roman": "héyǎn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "合眼" }, { "roman": "sàngwáng", "tags": [ "literary" ], "word": "喪亡" }, { "roman": "sàngwáng", "tags": [ "literary" ], "word": "丧亡" }, { "roman": "sàngmìng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "喪命" }, { "roman": "sàngmìng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "丧命" }, { "roman": "sàngshēng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "喪生" }, { "roman": "sàngshēng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "丧生" }, { "roman": "wūhū", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "嗚呼" }, { "roman": "wūhū", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "呜呼" }, { "roman": "dysphemistic", "tags": [ "Mandarin", "vulgar" ], "word": "嗝屁" }, { "roman": "yànqì", "tags": [ "colloquial" ], "word": "嚥氣" }, { "roman": "yànqì", "tags": [ "colloquial" ], "word": "咽气" }, { "roman": "huí lǎojiā", "tags": [ "euphemistic", "humorous" ], "word": "回老家" }, { "english": "of Buddhist monks or nuns", "roman": "yuánjì", "word": "圓寂" }, { "english": "of Buddhist monks or nuns", "roman": "yuánjì", "word": "圆寂" }, { "roman": "shòuzhōngzhèngqǐn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "壽終正寢" }, { "roman": "shòuzhōngzhèngqǐn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "寿终正寝" }, { "roman": "shīqì", "tags": [ "literary" ], "word": "失氣" }, { "roman": "shīqì", "tags": [ "literary" ], "word": "失气" }, { "roman": "ānxī", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "安息" }, { "roman": "ānmián", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "安眠" }, { "roman": "xiǎo lǎbār chuī le", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "小喇叭兒吹了" }, { "roman": "xiǎo lǎbār chuī le", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "小喇叭儿吹了" }, { "english": "to die a martyr", "roman": "jiùyì", "word": "就義" }, { "english": "to die a martyr", "roman": "jiùyì", "word": "就义" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "bēng", "tags": [ "usually" ], "word": "崩" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "bēngcú", "tags": [ "Classical", "usually" ], "word": "崩殂" }, { "tags": [ "Northern", "Wu", "humorous", "informal" ], "word": "彈老三" }, { "tags": [ "Northern", "Wu", "humorous", "informal" ], "word": "弹老三" }, { "roman": "wǎngshēng", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "往生" }, { "roman": "hūrán", "tags": [ "Classical-Chinese", "euphemistic" ], "word": "忽然" }, { "roman": "guà", "tags": [ "humorous", "slang" ], "word": "掛" }, { "roman": "guà", "tags": [ "humorous", "slang" ], "word": "挂" }, { "roman": "gù", "word": "故" }, { "english": "chiefly of one's elders", "roman": "gùshì", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "故世" }, { "english": "chiefly of one's elders", "roman": "gùqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "故去" }, { "roman": "bìmìng", "tags": [ "pejorative" ], "word": "斃命" }, { "roman": "bìmìng", "tags": [ "pejorative" ], "word": "毙命" }, { "roman": "zǎosǐ", "word": "早死" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "yànjià", "tags": [ "usually" ], "word": "晏駕" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "yànjià", "tags": [ "usually" ], "word": "晏驾" }, { "roman": "kūsǐ", "tags": [ "figuratively", "literary" ], "word": "枯死" }, { "roman": "qìshì", "tags": [ "literary" ], "word": "棄世" }, { "roman": "qìshì", "tags": [ "literary" ], "word": "弃世" }, { "roman": "guītiān", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "歸天" }, { "roman": "guītiān", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "归天" }, { "roman": "guīxī", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "歸西" }, { "roman": "guīxī", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "归西" }, { "roman": "guī dàoshān", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "歸道山" }, { "roman": "guī dàoshān", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "归道山" }, { "roman": "sǐ", "word": "死" }, { "roman": "sǐwáng", "tags": [ "formal" ], "word": "死亡" }, { "roman": "sǐrén", "word": "死人" }, { "roman": "sǐqù", "tags": [ "informal" ], "word": "死去" }, { "roman": "sǐdiào", "tags": [ "informal" ], "word": "死掉" }, { "roman": "sǐqiàoqiào", "tags": [ "humorous", "informal" ], "word": "死翹翹" }, { "roman": "sǐqiàoqiào", "tags": [ "humorous", "informal" ], "word": "死翘翘" }, { "tags": [ "Wu" ], "word": "死脫" }, { "tags": [ "Wu" ], "word": "死脱 (5shi-theq)" }, { "roman": "yǔn", "tags": [ "archaic" ], "word": "殞" }, { "roman": "yǔn", "tags": [ "archaic" ], "word": "殒" }, { "roman": "qìjué", "tags": [ "literary" ], "word": "氣絕" }, { "roman": "qìjué", "tags": [ "literary" ], "word": "气绝" }, { "roman": "yǒngmián", "tags": [ "euphemistic", "honorific" ], "word": "永眠" }, { "roman": "mòshì", "tags": [ "literary" ], "word": "沒世" }, { "roman": "mòshì", "tags": [ "literary" ], "word": "没世" }, { "roman": "chénmián", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "沉眠" }, { "tags": [ "Hakka", "euphemistic" ], "word": "消忒" }, { "roman": "wùhuà", "tags": [ "literary" ], "word": "物化" }, { "roman": "gǒudài", "tags": [ "neologism", "slang" ], "word": "狗帶" }, { "roman": "gǒudài", "tags": [ "neologism", "slang" ], "word": "狗带" }, { "roman": "bìmìng", "tags": [ "euphemistic", "formal" ], "word": "畢命" }, { "roman": "bìmìng", "tags": [ "euphemistic", "formal" ], "word": "毕命" }, { "english": "to die of illness", "roman": "bìngwáng", "word": "病亡" }, { "english": "to die of illness", "roman": "bìnggù", "word": "病故" }, { "english": "to die of illness", "roman": "bìngshì", "word": "病逝" }, { "english": "of deaths in prison", "roman": "yǔsǐ", "word": "瘐死" }, { "english": "of the elderly", "roman": "bǎiniánguīlǎo", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "百年歸老" }, { "english": "of the elderly", "roman": "bǎiniánguīlǎo", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "百年归老" }, { "roman": "jìnmìng", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "盡命" }, { "roman": "jìnmìng", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "尽命" }, { "roman": "zhōng", "tags": [ "euphemistic", "in-compounds", "literary" ], "word": "終" }, { "roman": "zhōng", "tags": [ "euphemistic", "in-compounds", "literary" ], "word": "终" }, { "roman": "jué", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "絕" }, { "roman": "jué", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "绝" }, { "roman": "qiào biànzi", "tags": [ "humorous", "informal" ], "word": "翹辮子" }, { "roman": "qiào biànzi", "tags": [ "humorous", "informal" ], "word": "翘辫子" }, { "english": "of the elderly", "roman": "lǎo le", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "老了" }, { "roman": "méngzhǔchǒngzhào", "tags": [ "euphemistic" ], "topics": [ "Christianity" ], "word": "蒙主寵召" }, { "roman": "méngzhǔchǒngzhào", "tags": [ "euphemistic" ], "topics": [ "Christianity" ], "word": "蒙主宠召" }, { "english": "of feudal lords or high officials", "roman": "hōng", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "薨" }, { "english": "of feudal lords", "roman": "hōngshì", "word": "薨逝" }, { "english": "to be killed in a disaster, political incident", "roman": "bèinàn", "tags": [ "usually" ], "word": "被難" }, { "english": "to be killed in a disaster, political incident", "roman": "bèinàn", "tags": [ "usually" ], "word": "被难" }, { "english": "of one's parents or elders", "roman": "jiànbèi", "tags": [ "literary" ], "word": "見背" }, { "english": "of one's parents or elders", "roman": "jiànbèi", "tags": [ "literary" ], "word": "见背" }, { "roman": "jiàn Yánwáng", "tags": [ "figuratively" ], "word": "見閻王" }, { "roman": "jiàn Yánwáng", "tags": [ "figuratively" ], "word": "见阎王" }, { "roman": "jiàn Mǎkèsī", "tags": [ "euphemistic" ], "topics": [ "communism", "ideology", "politics", "philosophy", "human-sciences", "sciences", "government" ], "word": "見馬克思" }, { "roman": "jiàn Mǎkèsī", "tags": [ "euphemistic" ], "topics": [ "communism", "ideology", "politics", "philosophy", "human-sciences", "sciences", "government" ], "word": "见马克思" }, { "roman": "xièshì", "tags": [ "literary" ], "word": "謝世" }, { "roman": "xièshì", "tags": [ "literary" ], "word": "谢世" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "bīntiān", "tags": [ "usually" ], "word": "賓天" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "bīntiān", "tags": [ "usually" ], "word": "宾天" }, { "roman": "zǒu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "走" }, { "tags": [ "Hokkien", "euphemistic" ], "word": "走去踮" }, { "raw_tags": [ "from unnatural causes" ], "roman": "shēnwáng", "tags": [ "formal", "usually" ], "word": "身亡" }, { "roman": "císhì", "tags": [ "literary" ], "word": "辭世" }, { "roman": "císhì", "tags": [ "literary" ], "word": "辞世" }, { "roman": "cíchén", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "辭塵" }, { "roman": "cíchén", "tags": [ "euphemistic", "literary" ], "word": "辞尘" }, { "roman": "shìshì", "word": "逝世" }, { "roman": "jìn guāncái", "word": "進棺材" }, { "roman": "jìn guāncái", "word": "进棺材" }, { "roman": "guòshì", "word": "過世" }, { "roman": "guòshì", "word": "过世" }, { "roman": "guòqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "過去" }, { "roman": "guòqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "过去" }, { "tags": [ "Hokkien", "Teochew", "euphemistic" ], "word": "過往" }, { "tags": [ "Hokkien", "Teochew", "euphemistic" ], "word": "过往" }, { "roman": "guòshēn", "tags": [ "literary" ], "word": "過身" }, { "roman": "guòshēn", "tags": [ "literary" ], "word": "过身" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "過面" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "过面" }, { "tags": [ "Hakka", "euphemistic" ], "word": "長山賣鴨卵" }, { "tags": [ "Hakka", "euphemistic" ], "word": "长山卖鸭卵" }, { "roman": "chángmián", "tags": [ "euphemistic", "honorific" ], "word": "長眠" }, { "roman": "chángmián", "tags": [ "euphemistic", "honorific" ], "word": "长眠" }, { "roman": "bìyǎn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "閉眼" }, { "roman": "bìyǎn", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "闭眼" }, { "roman": "yǔnluò", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "隕落" }, { "roman": "yǔnluò", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "陨落" }, { "roman": "líshì", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "離世" }, { "roman": "líshì", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "离世" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "jiàbēng", "tags": [ "usually" ], "word": "駕崩" }, { "english": "of a king, emperor, monarch", "roman": "jiàbēng", "tags": [ "usually" ], "word": "驾崩" }, { "roman": "jiàhèxīqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "駕鶴西去" }, { "roman": "jiàhèxīqù", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "驾鹤西去" }, { "roman": "jiàhèxīyóu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "駕鶴西遊" }, { "roman": "jiàhèxīyóu", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "驾鹤西游" }, { "english": "of an emperor", "roman": "lóngyùshàngbīn", "word": "龍馭上賓" }, { "english": "of an emperor", "roman": "lóngyùshàngbīn", "word": "龙驭上宾" } ], "word": "病死" }
Download raw JSONL data for 病死 meaning in Chinese (17.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "病死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "病死", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "病死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "病死", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "病死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "病死", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "病死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "病死", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "病死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "病死", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%AD%BB%E4%BA%A1'], ['edit']){} >", "path": [ "病死" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "病死", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.