See بيت on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Akkadisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Aramäisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Hebräisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Phönizisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Syrisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Ugaritisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "word": "hocharabischen" } ], "etymology_text": "Im Klassischen Arabisch bezeichnete das Wort hauptsächlich ein aus mehreren Zeltstangen bestehendes und mit Ziegenfellen oder Wolle bespanntes Zelt, dessen Größe variierte. Ibn al-Kalbī unterschied sieben Arten von بُيُوت (DMG: buyūt) bei den Arabern: eine قُبَّة (DMG: qubba)^(→ar) aus Häuten und gegerbtem Leder; eine مِظَلَّة (DMG: miẓalla)^(→ar) aus tierischem Haar, Fell; eine خِبَآء (DMG: ḫibāʾ)^(→ar) aus Wolle; ein بِجَاد (DMG: biǧād)^(→ar) aus geschmeidigem, weichem tierischem Haar, Fell; eine hölzerne خَيْمَة (DMG: ḫayma)^(→ar) im Sinne von ‚Laubhütte; Bretterbude, Holzhütte‘; eine steinerne أُقْنَة (DMG: uqna)^(→ar) und ein سَوْط (DMG: sawṭ)^(→ar) aus tierischem Haar, Fell. al-Baġdādī vermerkte, dass eine خِبَآء (DMG: ḫibāʾ)^(→ar) ein aus وَبَر (DMG: wabar)^(→ar) ‚geschmeidiges, weiches tierisches Haar, Fell‘ oder aus شَعَر (DMG: šaʿar)^(→ar) ‚Wolle; tierisches Haar, Fell‘ und aus zwei oder drei Zeltstangen bestehendes بَيْت (DMG: bayt) ist und dass ein بَيْت (DMG: bayt) selbst aus sechs bis neun Zeltstangen besteht. Im تاج العروس (DMG: Tāǧ al-ʿArūs) des Murtaḍạ̄ 'z-Zabīdī heißt es, dass ein بَيْت (DMG: bayt) auch aus Lehm oder Erde, zumeist zäher und klebriger Konsistenz, bestehen kann. Dazu ergänzend heißt es im اساس البلاغة (DMG: Asās al-Balāġa) des az-Zamaḫšarī und im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) des al-Fayrūzʾābādī, dass es auch aus Backsteinen und Steinen gefertigt und dass die Bezeichnung بَيْت (DMG: bayt) auch auf (Auf-)Bauten, die nicht unter die Kategorie أَخْبيَة (DMG: aḫbiya)^(→ar) ‚Zelte‘ fallen, bezogen werden kann. So wird das Wort im محكم (DMG: Muḥkam) des Ibn-Sīda als Bezeichnung für jegliche Wohnstätte (Aufenthaltsort oder Behausung, Unterkunft) gebraucht und in der مصباح (DMG: Miṣbāḥ) des Saʿīd bin Yūsuf al-Fayyūmi (Saʿadia ben Yosef Gaʾon) als eines Mannes Haus. In der تهذيب اللغة (DMG: Tahḏīb al-Luġa) des al-Azharī bezeichnet es eine Kammer, ein Gemach, in den الكليات (DMG: al-Kulliyyāt) des Abū 'l-Baqa und in der مصباح (DMG: Miṣbāḥ) steht es auch für einen einzelnen, mit einem Eingangsbereich ausgestatteten, überdachten Bau. Im صحاح (DMG: Ṣiḥāḥ) des al-Ǧawharī, in den الكليات (DMG: al-Kulliyyāt) , im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) und im تاج العروس (DMG: Tāǧ al-ʿArūs) wird es dann auch auf den in diesen Bauten geführten Haushalt bezogen, in der تهذيب اللغة (DMG: Tahḏīb al-Luġa) und der مصباح (DMG: Miṣbāḥ) auch auf den Personenkreis, der diesen Haushalt bildet, der Familie, und bei al-Aṣmaʿī, Ibn al-ʿArabī, in der تهذيب اللغة (DMG: Tahḏīb al-Luġa) , im محكم (DMG: Muḥkam) und im اساس البلاغة (DMG: Asās al-Balāġa) auf die den Haushalt führende Person, der Ehefrau.\n:Darüber hinaus finden sich weitere Bedeutungsübertragungen: So wird im Koran (Sure 71, Vers 28) die Arche des Noah als بَيْت (DMG: bayt) bezeichnet; im محكم (DMG: Muḥkam) , bei Ibn al-Aṯīr und im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) wird es ferner im Sinne von ‚Grab‘ gebraucht.\n:Das Wort wurde auch auf das Tierreich bezogen: So bezeichnet es bei Abū ʿUbayd und im محكم (DMG: Muḥkam) das Erdloch, den Bau von ضِبَاب (DMG: ḍibāb)^(→ar) ‚Dornschwanzeidechsen‘ sowie das Netz von Spinnen.\n:Im Gegensatz zum Klassischen sowie zum Andalusischen und Maltesischen Arabisch war das Wort in der antiken arabischen Mundart Siziliens ein Femininum.\n:Das Wort ist etymologisch verwandt mit akkadischem 𒂍 (DMG: bītu) ^(→ akk), ugaritschem 𐎁𐎚 (bt [interpretiert als bêtu]) ^(→ uga), phönizischem 𐤁𐤕 (bt) ^(→ phn), hebräischem בַּיִת (CHA: báyiṯ)^(→ he), aramäischem 𐡁𐡉 (ALA-LC: bay)^(→ arc) m / 𐡁𐡉𐡕𐡀 (ALA-LC: baytāʾ)^(→ arc) f sowie dem aramäisch-syrischem בָּת (ALA-LC: bāt)^(→ arc) / ܒܰܬ (ALA-LC: bāt)^(→ syr).", "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتٌ (DMG: baytun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتُ (DMG: al-baytu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتُ (DMG: baytu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتٍ (DMG: baytin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتِ (DMG: al-bayti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتِ (DMG: bayti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتاً (DMG: baytạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَ (DMG: al-bayta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَ (DMG: bayta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَانِ (DMG: baytāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَانِ (DMG: al-baytāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَا (DMG: baytā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَيْنِ (DMG: baytayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَيْنِ (DMG: al-baytayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَيْ (DMG: baytay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَيْنِ (DMG: baytayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَيْنِ (DMG: al-baytayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَيْ (DMG: baytay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتٌ (DMG: buyūtun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتُ (DMG: al-buyūtu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتُ (DMG: buyūtu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتٍ (DMG: buyūtin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتِ (DMG: al-buyūti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتِ (DMG: buyūti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتاً (DMG: buyūtạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَ (DMG: al-buyūta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَ (DMG: buyūta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتَاتٌ (DMG: buyūtātun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَاتُ (DMG: al-buyūtātu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَاتُ (DMG: buyūtātu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتَاتٍ (DMG: buyūtātin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَاتِ (DMG: al-buyūtāti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَاتِ (DMG: buyūtāti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتَاتاً (DMG: buyūtātạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَاتَ (DMG: al-buyūtāta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَاتَ (DMG: buyūtāta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "« […] وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتًۭا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡۙ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثًۭا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ » (DMG: […] wa-ǧaʿala la-kum min ǧulūdi 'l-anʿāmi buyūtạn ta-staḫiff-ūna-hā yawma ẓaʿni-kum wa-yawma iqāmati-kum wa-min aṣwāfi-hā wa-awbāri-hā wa-ašʿāri-hā aṯāṯạn wa-matāʿạn ilạ̄ ḥīnin)", "translation": "Ich betrat das Haus/Zimmer/die Wohnung." } ], "glosses": [ "Zelt" ], "id": "de-بيت-ar-noun-6VkIdiO9", "raw_tags": [ "veraltet,", "sonst vor allem beduinisch: eine zum leichten Auf- und Abbauen gedachte", "größere hausähnliche Konstruktion aus Stangen", "Stoffbahnen oder dergleichen", "die den Beduinen (Nomaden) als Behausung dient" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "أَيْنَ بَيْتُكِ؟ / أَيْنَ بَيْتِك؟ (DMG: Ayna baytu-ki? / Pausa: Ayna bayt-ik?)", "translation": "Wo wohnst du?" }, { "text": "بَيْتِي بَيْتٌ قَدِيمٌ فِي وَسَطِ ٱلْمَدِينَةِ۔ / بَيْتِي بَيْت قَدِيم فِي وَسَظ أَلْمَدِينَة۔ (DMG: Bayt-ī baytun qadīmun fī wasaṭi 'l-madīnati. / Pausa: Bayt-ī bayt qadīm fī wasaṭ al-madīna.)", "translation": "Mein Haus ist ein altes Haus im Stadtzentrum." }, { "text": "أَهَذَا بَيْتُكِ؟ / أَهَذَا بَيْتِك؟ (DMG: A-haḏā baytu-ki? / Pausa: A-haḏā bayt-ik?) — نَعَمْ٬ هَذَا بَيْتِي۔ (DMG: Naʿam, haḏā bayt-ī.)", "translation": "Ist das dein Haus? — Ja, das ist mein Haus." }, { "text": "بَيْتُكَ جَمِيلٌ جداً۔ / بَيْتَك جَمِيل جداً۔ (DMG: Baytu-ka ǧamīlun ǧidạn. / Pausa: Bayt-ak ǧamīl ǧidạn.)", "translation": "Dein Haus ist sehr hübsch/schön." }, { "text": "« إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٍۢ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِی بِبَكَّةَ مُبَارَكًۭا وَهُدًۭى لِّلۡعَٰلَمِينَ » (DMG: inna awwala baytin wuḍiʿa li-'n-nāsi la-llaḏī bi-Bakkata mubārakạn wa-hudạ̄n li-'l-ʿālamīna)", "translation": "„Das erste (Gottes[-]) [H]aus, das den Menschen aufgestellt worden ist, ist dasjenige in Bakka (d.h. Mekka) (aufgestellt) zum Segen und zur Rechtleitung für die Menschen in aller Welt.“" }, { "text": "«واستقلال في الرأي، وربما يوازع الشفقة على الزين، أو تحت تأثير القيام بتضحية، وهو أمر منسجم مع طبيعتها، قررت أن تتزوج الزين، ويرجح أن معركة عنيفة دارت في بيت حاج إبراهيم بين الأب والأم في طرف، والبنت في الطرف الآخر۔ »", "translation": "„Vielleicht fühlte sie Mitleid mit ihm, oder sie wollte ein Opfer bringen, wie es ihrem Wesen entsprach. Vermutlich kam es daraufhin in Hadsch Ibrahîms Haus zu einer heftigen Auseinandersetzung zwischen Vater und Mutter auf der einen und der Tochter auf der anderen Seite.“" }, { "text": "بَيْتُنَا بَيْتُكُم! / بَيْتْنَا بَيْتْكُم! (DMG: Baytu-nā baytu-kum! / Pausa: Bayt-nā bayt-kum!)", "translation": "Fühlt euch ganz wie zu Hause/daheim!" }, { "text": "مَا كُنْتُ فيِ ٱلْبَيْتِ۔ / مَا كُنْتُ فيِ ٱلْبَيْت۔ (DMG: Mā kun-tu fi 'l-bayti. / Pausa: Mā kun-tu fi 'l-bayt.)", "translation": "Ich war nicht zu Hause/daheim." }, { "text": "فَدَعَانِي إِلَى بَيْتِهِ۔ / فَدَعَانِي إِلَى بَيْتْهِ۔ (DMG: Fa-daʿā-nī ilạ̄ bayti-hi. / Pausa: Fa-daʿā-nī ilạ̄ bayt-hi.)", "translation": "Dann lud er mich zu sich nach Hause ein." }, { "text": "بيت مخدة\n (bēt mḫadde „Kissenbezug“),\nبيت النضارات\n (bēt in-naḍḍārāt „Brillenetui“)" } ], "glosses": [ "Haus" ], "id": "de-بيت-ar-noun-UJdq1Y9d", "raw_tags": [ "zu einem bestimmten Zweck errichtetes Gebäude" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "بَيْتُنَا بَيْتُكُم! / بَيْتْنَا بَيْتْكُم! (DMG: Baytu-nā baytu-kum! / Pausa: Bayt-nā bayt-kum!)", "translation": "Fühlt euch ganz wie zu Hause/daheim!" }, { "text": "مَا كُنْتُ فيِ ٱلْبَيْتِ۔ / مَا كُنْتُ فيِ ٱلْبَيْت۔ (DMG: Mā kun-tu fi 'l-bayti. / Pausa: Mā kun-tu fi 'l-bayt.)", "translation": "Ich war nicht zu Hause/daheim." }, { "text": "فَدَعَانِي إِلَى بَيْتِهِ۔ / فَدَعَانِي إِلَى بَيْتْهِ۔ (DMG: Fa-daʿā-nī ilạ̄ bayti-hi. / Pausa: Fa-daʿā-nī ilạ̄ bayt-hi.)", "translation": "Dann lud er mich zu sich nach Hause ein." } ], "glosses": [ "Wohnung; Heim, Zuhause" ], "id": "de-بيت-ar-noun-yfzriC9B", "raw_tags": [ "aus mehreren Räumen bestehender", "abgetrennter Bereich innerhalb eines Wohnhauses", "in dem sich eine oder mehrere Personen ständig aufhalten können", "leben" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Zimmer; Gemach" ], "id": "de-بيت-ar-noun-MkicXqlf", "raw_tags": [ "einzelner", "bewohnbarer Raum in einem Haus/in einer Wohnung", "gehoben" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "كَيْفَ ٱلْبَيْت؟ / كَيْف أَلْبَيْت؟ (DMG: Kayfa 'l-bayt? / Pausa: Kayf al-bayt?)", "translation": "Was macht die Familie?" }, { "text": "« وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰۤ أَهۡلِ بَيۡتٍۢ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ » (DMG: wa-ḥarram-nā ʿalay-hi 'l-marāḍiʿa min qablu fa-qālat hal a-dull-u-kum ʿalạ̄ ahli baytin ya-kful-ūna-hu la-kum wa-hum la-hu nāṣiḥ-ūna)", "translation": "„Nun hatten wir ihm bis dahin (w[ortwörtl]. vorher) die Brust (fremder Ammen) verwehrt (w[ortwörtl]. verboten). Da sagte sie: Soll ich euch zu einer Familie weisen, die ihn für euch betreuen wird, und die ihm aufrichtig zugetan ist?“" } ], "glosses": [ "Haus, Haushalt, Familie; Sippe, Stamm" ], "id": "de-بيت-ar-noun-Z34tVh8C", "raw_tags": [ "alle verwandten", "im gleichen Haus/in der gleichen Wohnung lebenden und zu einem Haushalt gehörenden Personen", "im Oman (Ẓufār) ferner auch" ], "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "text": "« هَا أَيَّامٌ تَأْتِي يَقُولُ الرَّبُّ وَأَقْطَعُ مَعَ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ وَمَعَ بَيْتِ يَهُوذَا عَهْداً جَدِيداً » (DMG: hā ayyāmun taʾtī ya-qūl-u 'r-Rabbu wa-a-qṭaʿ-u maʿa bayti Isrāʾīla wa-maʿa bayti Yahūḏā ʿahdạn ǧadīdạn)", "translation": "„Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, da will ich mit dem Hause Israel und mit dem Hause Juda einen neuen Bund schließen,[…]“" }, { "text": "« وَيُخَلِّصُ الرَّبُّ خِيَامَ يَهُوذَا أَوَّلاً لِكَيْلاَ يَتَعَاظَمَ افْتِخَارُ بَيْتِ دَاوُدَ وَافْتِخَارُ سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ عَلَى يَهُوذَا » (DMG: wa-yu-ḫalliṣ-u 'r-Rabbu ḫiyāma Yahūḏā awwalạn li-kaylā ya-taʿāẓam-a 'ftiǧār-u bayti Dāūda wa-'ftiǧār-u sukkāni Ūrušalīma ʿalạ̄ Yahūḏā)", "translation": "„Und der HERR wird zuerst die Hütten Judas erretten, auf dass sich nicht zu hoch rühme das Haus David noch die Bürger Jerusalems wider Juda.“" } ], "glosses": [ "Haus" ], "id": "de-بيت-ar-noun-UJdq1Y9d1", "raw_tags": [ "Dynastie", "(Herrscher-)Geschlecht" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Herd, Sitz, Ursprung" ], "id": "de-بيت-ar-noun-0QL34zah", "raw_tags": [ "im Körper lokalisierter Ausgangspunkt eines körperlichen Leidens", "einer Krankheit" ], "sense_index": "7" }, { "examples": [ { "text": "« أَكِبَرٌ غَيَّرَنِى أَمْ بَيْتُ؟ » (DMG: A-kibarun ġayyaran-ī am baytu?)", "translation": "„Hat [das] Alter mich verändert oder eine Frau?“" } ], "glosses": [ "sonst Ehefrau, Frau; Hauszierde; Hausdrachen, Hausherrin, Frauenzimmer; Weib" ], "id": "de-بيت-ar-noun-AvQFk8yb", "raw_tags": [ "veraltet;", "regional", "(Ägypten; Türkei: Çukurova): verheiratete Frau", "scherzhaft" ], "sense_index": "8", "tags": [ "archaic", "colloquial", "derogatory" ] }, { "glosses": [ "Beet" ], "id": "de-بيت-ar-noun-zoDlt1zw", "raw_tags": [ "kleineres", "abgegrenztes", "mit Kräutern", "Obst- und/oder Gemüsepflanzen versehenes Stück Land in einem Garten" ], "sense_index": "9" }, { "glosses": [ "Spielfeld auf einem Spielbrett" ], "id": "de-بيت-ar-noun-gkVgWB46", "raw_tags": [ "Ägypten" ], "sense_index": "10" }, { "glosses": [ "Spielfeld auf einem Damebrett" ], "id": "de-بيت-ar-noun-P2srxkmq", "raw_tags": [ "Marokko" ], "sense_index": "11" }, { "glosses": [ "Bewässerungsbecken (in einem Feld)" ], "id": "de-بيت-ar-noun-z8Czw51y", "raw_tags": [ "Ägypten" ], "sense_index": "12" }, { "glosses": [ "Futteral; Hülle; Gehäuse" ], "id": "de-بيت-ar-noun-k8Xb6j0p", "raw_tags": [ "etwas", "was etwas (eng", "fest) umschließt und (zur Aufbewahrung", "zum Schutz oder dergleichen) ganz bedeckt" ], "sense_index": "13" }, { "glosses": [ "Gehäuse, Haus, Schale" ], "id": "de-بيت-ar-noun-qdXONzal", "raw_tags": [ "bestimmte Tiere (vor allem Weichtiere wie Gastropoden) umgebende feste", "panzerartige", "schützende Umhüllung" ], "sense_index": "14" }, { "examples": [ { "text": "(muslimische Damaszener Mundart):أَلْوَثِيقَة كَانَتْ مُخَبَّأَة بِالْبَيْت سِرِّي بِالصُّنْدُوق أَلْحَدِيد (DMG: Pausa: al-waṯīqa kānat muḫabbaʾa bi-'l-bayt sirrī bi-'ṣ-ṣundūq al-ḥadīd; mundartnah: 'l-wasīq̈a kānet ^əmḫabbāye b'-bēt sərri b'-ṣandūq ^əl-ḥadīd)", "translation": "Das Dokument war in einem Geheimfach im Tresor versteckt." } ], "glosses": [ "Fach" ], "id": "de-بيت-ar-noun-ta1KJZsZ", "raw_tags": [ "Syrien: Teil eines Behältnisses", "Möbelstücks oder dergleichen", "der durch festere", "zumeist starre Trennwände abgegrenzt ist und der Aufbewahrung von etwas dient" ], "sense_index": "15" }, { "glosses": [ "Abteil" ], "id": "de-بيت-ar-noun-dJOl4qZE", "raw_tags": [ "Marokko: abgeteilter Raum in einem zur Beförderung von Personen dienenden Eisenbahnwaggon" ], "sense_index": "16" }, { "glosses": [ "Netz; Webe" ], "id": "de-بيت-ar-noun-XZgotKKw", "raw_tags": [ "von Webspinnen aus Spinnenseide gesponnenes netzartiges Gebilde", "in dem diese ihre Beute fangen", "ferner auch der Rest eines dieser durch äußere Einflüsse durchlöcherten", "eingerissenen oder Staub gefangenen netzartigen Gespinste (zumeist in Innenräumen)" ], "sense_index": "17" } ], "sounds": [ { "ipa": "bajt" }, { "ipa": "bait" }, { "ipa": "bajˈtaːn" }, { "ipa": "baiˈtaːn" }, { "ipa": "bʉˈjuːt" }, { "ipa": "buˈjuːt" }, { "ipa": "bʉjuːˈtaːt" }, { "ipa": "bujuːˈtaːt" }, { "audio": "Ar-بيت.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Ar-بيت.ogg/Ar-بيت.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-بيت.ogg", "raw_tags": [ "Tīznīt); dialektal gefärbte, hocharabische Aussprache: [bæit]]" ] } ], "synonyms": [ { "word": "vulgärarabischen" }, { "sense_index": "1", "word": "Alexandrien" }, { "sense_index": "1", "word": "Sudan" }, { "sense_index": "1", "word": "Rašāyda" }, { "sense_index": "1", "word": "Baqqāra" }, { "sense_index": "1", "word": "Kurdufān" }, { "sense_index": "1", "word": "Jordanien" }, { "sense_index": "1", "word": "al-Balqāʾ" }, { "sense_index": "1", "word": "al-Ǧazīra" }, { "raw_tags": [ "Südsyrien" ], "sense_index": "1", "word": "Rīf Dimašq" }, { "raw_tags": [ "Südsyrien" ], "sense_index": "1", "word": "Ǧubb ʿAdīn" }, { "sense_index": "1", "word": "Saudi-Arabien" }, { "sense_index": "1", "word": "al-Ḥiǧāz" }, { "sense_index": "1", "word": "Ḥarb" }, { "sense_index": "1", "word": "Dawāsir" }, { "sense_index": "1", "word": "Tabūk" }, { "sense_index": "1", "word": "Ḥaḍramawt" }, { "sense_index": "2", "word": "Saudi-Arabien" }, { "sense_index": "2", "word": "Mekka" }, { "sense_index": "2", "word": "Ġāmid" }, { "sense_index": "2", "word": "Tabūk" }, { "sense_index": "2", "word": "Ḥaḍramawt" }, { "sense_index": "2", "word": "Ṣaʿda" }, { "sense_index": "2", "word": "Qashqadaryo" }, { "sense_index": "4", "word": "ad-Dāḫila" }, { "sense_index": "4", "word": "Alexandrien" }, { "sense_index": "4", "word": "Jemen" }, { "sense_index": "4", "word": "Ṣanaʿāʾ" }, { "sense_index": "4", "word": "Ḥaḍramawt" }, { "sense_index": "4", "word": "Ḥaḍramawt" }, { "word": "hocharabischen" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zelt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wohnung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Heim" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zuhause" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "gehoben:" ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Zimmer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gemach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Haushalt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Familie" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sippe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stamm" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Herd" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sitz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ursprung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ehefrau" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "scherzhaft:" ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Frau" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "abwertend:" ], "tags": [ "feminine", "colloquial" ], "word": "Hauszierde" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hausdrachen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hausherrin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Frauenzimmer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Weib" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Beet" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Spielfeld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "einem" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Spielbrett" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Spielfeld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "einem" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Damebrett" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bewässerungsbecken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Futteral" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hülle" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gehäuse" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gehäuse" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schale" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Fach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Abteil" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Netz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Webe" } ], "word": "بيت" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Es handelt sich um eine metaphorische Übertragung, die darauf fußt, dass die Wörter eines Verses sich ähnlich miteinander verknüpfen, ähnlich an- und ineinanderfügen, wie die Bestandteile eines Zeltes.", "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتٌ (DMG: baytun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتُ (DMG: al-baytu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتُ (DMG: baytu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتٍ (DMG: baytin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتِ (DMG: al-bayti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتِ (DMG: bayti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتاً (DMG: baytạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَ (DMG: al-bayta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَ (DMG: bayta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَانِ (DMG: baytāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَانِ (DMG: al-baytāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَا (DMG: baytā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَيْنِ (DMG: baytayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَيْنِ (DMG: al-baytayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَيْ (DMG: baytay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَيْنِ (DMG: baytayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَيْنِ (DMG: al-baytayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَيْ (DMG: baytay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاتٌ (DMG: abyātun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاتُ (DMG: al-abyātu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاتُ (DMG: abyātu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاتٍ (DMG: abyātin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاتِ (DMG: al-abyāti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاتِ (DMG: abyāti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاتاً (DMG: abyātạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَ (DMG: al-abyāta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَ (DMG: abyāta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبَايِيتٌ (DMG: abāyītun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبَايِيتُ (DMG: al-abāyītu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبَايِيتُ (DMG: abāyītu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبَايِيتٍ (DMG: abāyītin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبَايِيتِ (DMG: al-abāyīti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبَايِيتِ (DMG: abāyīti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبَايِيتاً (DMG: abāyītạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبَايِيتَ (DMG: al-abāyīta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبَايِيتَ (DMG: abāyīta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتٌ (DMG: abyāwātun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاوَاتُ (DMG: al-abyāwātu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتُ (DMG: abyāwātu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتٍ (DMG: abyāwātin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاوَاتِ (DMG: al-abyāwāti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتِ (DMG: abyāwāti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتاً (DMG: abyāwātạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاوَاتَ (DMG: al-abyāwāta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتَ (DMG: abyāwāta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "(aus zwei Halbversen bestehender) Vers (eines lyrischen Textes); Bait" ], "id": "de-بيت-ar-noun-kAZsIvDD", "sense_index": "1", "tags": [ "special" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bajt" }, { "ipa": "bait" }, { "ipa": "bajˈtaːn" }, { "ipa": "baiˈtaːn" }, { "ipa": "ʔabˈjaːt" }, { "ipa": "ʔabaːˈjiːt" }, { "ipa": "ʔabjaːˈwaːt" }, { "audio": "Ar-بيت.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Ar-بيت.ogg/Ar-بيت.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-بيت.ogg", "raw_tags": [ "Tīznīt); dialektal gefärbte, hocharabische Aussprache: [bæit]]" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vers" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "special", "masculine" ], "word": "Bait" } ], "word": "بيت" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Levantinisches Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Levantinisches Arabisch", "lang_code": "apc", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Haus, Zuhause" ], "id": "de-بيت-apc-noun-gQfPfAgm", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "بيت مخدة\n (bēt mḫadde „Kissenbezug“),\nبيت النضارات\n (bēt in-naḍḍārāt „Brillenetui“)" } ], "glosses": [ "Hülle, Etui" ], "id": "de-بيت-apc-noun-qis~cuxo", "raw_tags": [ "in Wortkombinationen" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "beːt" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "بيت" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "Substantiv (Arabisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Akkadisch)", "Übersetzungen (Arabisch)", "Übersetzungen (Aramäisch)", "Übersetzungen (Hebräisch)", "Übersetzungen (Phönizisch)", "Übersetzungen (Syrisch)", "Übersetzungen (Ugaritisch)" ], "coordinate_terms": [ { "word": "hocharabischen" } ], "etymology_text": "Im Klassischen Arabisch bezeichnete das Wort hauptsächlich ein aus mehreren Zeltstangen bestehendes und mit Ziegenfellen oder Wolle bespanntes Zelt, dessen Größe variierte. Ibn al-Kalbī unterschied sieben Arten von بُيُوت (DMG: buyūt) bei den Arabern: eine قُبَّة (DMG: qubba)^(→ar) aus Häuten und gegerbtem Leder; eine مِظَلَّة (DMG: miẓalla)^(→ar) aus tierischem Haar, Fell; eine خِبَآء (DMG: ḫibāʾ)^(→ar) aus Wolle; ein بِجَاد (DMG: biǧād)^(→ar) aus geschmeidigem, weichem tierischem Haar, Fell; eine hölzerne خَيْمَة (DMG: ḫayma)^(→ar) im Sinne von ‚Laubhütte; Bretterbude, Holzhütte‘; eine steinerne أُقْنَة (DMG: uqna)^(→ar) und ein سَوْط (DMG: sawṭ)^(→ar) aus tierischem Haar, Fell. al-Baġdādī vermerkte, dass eine خِبَآء (DMG: ḫibāʾ)^(→ar) ein aus وَبَر (DMG: wabar)^(→ar) ‚geschmeidiges, weiches tierisches Haar, Fell‘ oder aus شَعَر (DMG: šaʿar)^(→ar) ‚Wolle; tierisches Haar, Fell‘ und aus zwei oder drei Zeltstangen bestehendes بَيْت (DMG: bayt) ist und dass ein بَيْت (DMG: bayt) selbst aus sechs bis neun Zeltstangen besteht. Im تاج العروس (DMG: Tāǧ al-ʿArūs) des Murtaḍạ̄ 'z-Zabīdī heißt es, dass ein بَيْت (DMG: bayt) auch aus Lehm oder Erde, zumeist zäher und klebriger Konsistenz, bestehen kann. Dazu ergänzend heißt es im اساس البلاغة (DMG: Asās al-Balāġa) des az-Zamaḫšarī und im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) des al-Fayrūzʾābādī, dass es auch aus Backsteinen und Steinen gefertigt und dass die Bezeichnung بَيْت (DMG: bayt) auch auf (Auf-)Bauten, die nicht unter die Kategorie أَخْبيَة (DMG: aḫbiya)^(→ar) ‚Zelte‘ fallen, bezogen werden kann. So wird das Wort im محكم (DMG: Muḥkam) des Ibn-Sīda als Bezeichnung für jegliche Wohnstätte (Aufenthaltsort oder Behausung, Unterkunft) gebraucht und in der مصباح (DMG: Miṣbāḥ) des Saʿīd bin Yūsuf al-Fayyūmi (Saʿadia ben Yosef Gaʾon) als eines Mannes Haus. In der تهذيب اللغة (DMG: Tahḏīb al-Luġa) des al-Azharī bezeichnet es eine Kammer, ein Gemach, in den الكليات (DMG: al-Kulliyyāt) des Abū 'l-Baqa und in der مصباح (DMG: Miṣbāḥ) steht es auch für einen einzelnen, mit einem Eingangsbereich ausgestatteten, überdachten Bau. Im صحاح (DMG: Ṣiḥāḥ) des al-Ǧawharī, in den الكليات (DMG: al-Kulliyyāt) , im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) und im تاج العروس (DMG: Tāǧ al-ʿArūs) wird es dann auch auf den in diesen Bauten geführten Haushalt bezogen, in der تهذيب اللغة (DMG: Tahḏīb al-Luġa) und der مصباح (DMG: Miṣbāḥ) auch auf den Personenkreis, der diesen Haushalt bildet, der Familie, und bei al-Aṣmaʿī, Ibn al-ʿArabī, in der تهذيب اللغة (DMG: Tahḏīb al-Luġa) , im محكم (DMG: Muḥkam) und im اساس البلاغة (DMG: Asās al-Balāġa) auf die den Haushalt führende Person, der Ehefrau.\n:Darüber hinaus finden sich weitere Bedeutungsübertragungen: So wird im Koran (Sure 71, Vers 28) die Arche des Noah als بَيْت (DMG: bayt) bezeichnet; im محكم (DMG: Muḥkam) , bei Ibn al-Aṯīr und im القاموس المحيط (DMG: al-Qāmūs al-Muḥyaṭ) wird es ferner im Sinne von ‚Grab‘ gebraucht.\n:Das Wort wurde auch auf das Tierreich bezogen: So bezeichnet es bei Abū ʿUbayd und im محكم (DMG: Muḥkam) das Erdloch, den Bau von ضِبَاب (DMG: ḍibāb)^(→ar) ‚Dornschwanzeidechsen‘ sowie das Netz von Spinnen.\n:Im Gegensatz zum Klassischen sowie zum Andalusischen und Maltesischen Arabisch war das Wort in der antiken arabischen Mundart Siziliens ein Femininum.\n:Das Wort ist etymologisch verwandt mit akkadischem 𒂍 (DMG: bītu) ^(→ akk), ugaritschem 𐎁𐎚 (bt [interpretiert als bêtu]) ^(→ uga), phönizischem 𐤁𐤕 (bt) ^(→ phn), hebräischem בַּיִת (CHA: báyiṯ)^(→ he), aramäischem 𐡁𐡉 (ALA-LC: bay)^(→ arc) m / 𐡁𐡉𐡕𐡀 (ALA-LC: baytāʾ)^(→ arc) f sowie dem aramäisch-syrischem בָּת (ALA-LC: bāt)^(→ arc) / ܒܰܬ (ALA-LC: bāt)^(→ syr).", "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتٌ (DMG: baytun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتُ (DMG: al-baytu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتُ (DMG: baytu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتٍ (DMG: baytin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتِ (DMG: al-bayti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتِ (DMG: bayti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتاً (DMG: baytạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَ (DMG: al-bayta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَ (DMG: bayta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَانِ (DMG: baytāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَانِ (DMG: al-baytāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَا (DMG: baytā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَيْنِ (DMG: baytayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَيْنِ (DMG: al-baytayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَيْ (DMG: baytay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَيْنِ (DMG: baytayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَيْنِ (DMG: al-baytayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَيْ (DMG: baytay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتٌ (DMG: buyūtun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتُ (DMG: al-buyūtu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتُ (DMG: buyūtu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتٍ (DMG: buyūtin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتِ (DMG: al-buyūti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتِ (DMG: buyūti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتاً (DMG: buyūtạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَ (DMG: al-buyūta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَ (DMG: buyūta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتَاتٌ (DMG: buyūtātun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَاتُ (DMG: al-buyūtātu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَاتُ (DMG: buyūtātu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتَاتٍ (DMG: buyūtātin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَاتِ (DMG: al-buyūtāti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَاتِ (DMG: buyūtāti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بُيُوتَاتاً (DMG: buyūtātạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَاتَ (DMG: al-buyūtāta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَاتَ (DMG: buyūtāta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "« […] وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتًۭا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡۙ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثًۭا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ » (DMG: […] wa-ǧaʿala la-kum min ǧulūdi 'l-anʿāmi buyūtạn ta-staḫiff-ūna-hā yawma ẓaʿni-kum wa-yawma iqāmati-kum wa-min aṣwāfi-hā wa-awbāri-hā wa-ašʿāri-hā aṯāṯạn wa-matāʿạn ilạ̄ ḥīnin)", "translation": "Ich betrat das Haus/Zimmer/die Wohnung." } ], "glosses": [ "Zelt" ], "raw_tags": [ "veraltet,", "sonst vor allem beduinisch: eine zum leichten Auf- und Abbauen gedachte", "größere hausähnliche Konstruktion aus Stangen", "Stoffbahnen oder dergleichen", "die den Beduinen (Nomaden) als Behausung dient" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "أَيْنَ بَيْتُكِ؟ / أَيْنَ بَيْتِك؟ (DMG: Ayna baytu-ki? / Pausa: Ayna bayt-ik?)", "translation": "Wo wohnst du?" }, { "text": "بَيْتِي بَيْتٌ قَدِيمٌ فِي وَسَطِ ٱلْمَدِينَةِ۔ / بَيْتِي بَيْت قَدِيم فِي وَسَظ أَلْمَدِينَة۔ (DMG: Bayt-ī baytun qadīmun fī wasaṭi 'l-madīnati. / Pausa: Bayt-ī bayt qadīm fī wasaṭ al-madīna.)", "translation": "Mein Haus ist ein altes Haus im Stadtzentrum." }, { "text": "أَهَذَا بَيْتُكِ؟ / أَهَذَا بَيْتِك؟ (DMG: A-haḏā baytu-ki? / Pausa: A-haḏā bayt-ik?) — نَعَمْ٬ هَذَا بَيْتِي۔ (DMG: Naʿam, haḏā bayt-ī.)", "translation": "Ist das dein Haus? — Ja, das ist mein Haus." }, { "text": "بَيْتُكَ جَمِيلٌ جداً۔ / بَيْتَك جَمِيل جداً۔ (DMG: Baytu-ka ǧamīlun ǧidạn. / Pausa: Bayt-ak ǧamīl ǧidạn.)", "translation": "Dein Haus ist sehr hübsch/schön." }, { "text": "« إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٍۢ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِی بِبَكَّةَ مُبَارَكًۭا وَهُدًۭى لِّلۡعَٰلَمِينَ » (DMG: inna awwala baytin wuḍiʿa li-'n-nāsi la-llaḏī bi-Bakkata mubārakạn wa-hudạ̄n li-'l-ʿālamīna)", "translation": "„Das erste (Gottes[-]) [H]aus, das den Menschen aufgestellt worden ist, ist dasjenige in Bakka (d.h. Mekka) (aufgestellt) zum Segen und zur Rechtleitung für die Menschen in aller Welt.“" }, { "text": "«واستقلال في الرأي، وربما يوازع الشفقة على الزين، أو تحت تأثير القيام بتضحية، وهو أمر منسجم مع طبيعتها، قررت أن تتزوج الزين، ويرجح أن معركة عنيفة دارت في بيت حاج إبراهيم بين الأب والأم في طرف، والبنت في الطرف الآخر۔ »", "translation": "„Vielleicht fühlte sie Mitleid mit ihm, oder sie wollte ein Opfer bringen, wie es ihrem Wesen entsprach. Vermutlich kam es daraufhin in Hadsch Ibrahîms Haus zu einer heftigen Auseinandersetzung zwischen Vater und Mutter auf der einen und der Tochter auf der anderen Seite.“" }, { "text": "بَيْتُنَا بَيْتُكُم! / بَيْتْنَا بَيْتْكُم! (DMG: Baytu-nā baytu-kum! / Pausa: Bayt-nā bayt-kum!)", "translation": "Fühlt euch ganz wie zu Hause/daheim!" }, { "text": "مَا كُنْتُ فيِ ٱلْبَيْتِ۔ / مَا كُنْتُ فيِ ٱلْبَيْت۔ (DMG: Mā kun-tu fi 'l-bayti. / Pausa: Mā kun-tu fi 'l-bayt.)", "translation": "Ich war nicht zu Hause/daheim." }, { "text": "فَدَعَانِي إِلَى بَيْتِهِ۔ / فَدَعَانِي إِلَى بَيْتْهِ۔ (DMG: Fa-daʿā-nī ilạ̄ bayti-hi. / Pausa: Fa-daʿā-nī ilạ̄ bayt-hi.)", "translation": "Dann lud er mich zu sich nach Hause ein." }, { "text": "بيت مخدة\n (bēt mḫadde „Kissenbezug“),\nبيت النضارات\n (bēt in-naḍḍārāt „Brillenetui“)" } ], "glosses": [ "Haus" ], "raw_tags": [ "zu einem bestimmten Zweck errichtetes Gebäude" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "بَيْتُنَا بَيْتُكُم! / بَيْتْنَا بَيْتْكُم! (DMG: Baytu-nā baytu-kum! / Pausa: Bayt-nā bayt-kum!)", "translation": "Fühlt euch ganz wie zu Hause/daheim!" }, { "text": "مَا كُنْتُ فيِ ٱلْبَيْتِ۔ / مَا كُنْتُ فيِ ٱلْبَيْت۔ (DMG: Mā kun-tu fi 'l-bayti. / Pausa: Mā kun-tu fi 'l-bayt.)", "translation": "Ich war nicht zu Hause/daheim." }, { "text": "فَدَعَانِي إِلَى بَيْتِهِ۔ / فَدَعَانِي إِلَى بَيْتْهِ۔ (DMG: Fa-daʿā-nī ilạ̄ bayti-hi. / Pausa: Fa-daʿā-nī ilạ̄ bayt-hi.)", "translation": "Dann lud er mich zu sich nach Hause ein." } ], "glosses": [ "Wohnung; Heim, Zuhause" ], "raw_tags": [ "aus mehreren Räumen bestehender", "abgetrennter Bereich innerhalb eines Wohnhauses", "in dem sich eine oder mehrere Personen ständig aufhalten können", "leben" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Zimmer; Gemach" ], "raw_tags": [ "einzelner", "bewohnbarer Raum in einem Haus/in einer Wohnung", "gehoben" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "كَيْفَ ٱلْبَيْت؟ / كَيْف أَلْبَيْت؟ (DMG: Kayfa 'l-bayt? / Pausa: Kayf al-bayt?)", "translation": "Was macht die Familie?" }, { "text": "« وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰۤ أَهۡلِ بَيۡتٍۢ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ » (DMG: wa-ḥarram-nā ʿalay-hi 'l-marāḍiʿa min qablu fa-qālat hal a-dull-u-kum ʿalạ̄ ahli baytin ya-kful-ūna-hu la-kum wa-hum la-hu nāṣiḥ-ūna)", "translation": "„Nun hatten wir ihm bis dahin (w[ortwörtl]. vorher) die Brust (fremder Ammen) verwehrt (w[ortwörtl]. verboten). Da sagte sie: Soll ich euch zu einer Familie weisen, die ihn für euch betreuen wird, und die ihm aufrichtig zugetan ist?“" } ], "glosses": [ "Haus, Haushalt, Familie; Sippe, Stamm" ], "raw_tags": [ "alle verwandten", "im gleichen Haus/in der gleichen Wohnung lebenden und zu einem Haushalt gehörenden Personen", "im Oman (Ẓufār) ferner auch" ], "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "text": "« هَا أَيَّامٌ تَأْتِي يَقُولُ الرَّبُّ وَأَقْطَعُ مَعَ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ وَمَعَ بَيْتِ يَهُوذَا عَهْداً جَدِيداً » (DMG: hā ayyāmun taʾtī ya-qūl-u 'r-Rabbu wa-a-qṭaʿ-u maʿa bayti Isrāʾīla wa-maʿa bayti Yahūḏā ʿahdạn ǧadīdạn)", "translation": "„Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, da will ich mit dem Hause Israel und mit dem Hause Juda einen neuen Bund schließen,[…]“" }, { "text": "« وَيُخَلِّصُ الرَّبُّ خِيَامَ يَهُوذَا أَوَّلاً لِكَيْلاَ يَتَعَاظَمَ افْتِخَارُ بَيْتِ دَاوُدَ وَافْتِخَارُ سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ عَلَى يَهُوذَا » (DMG: wa-yu-ḫalliṣ-u 'r-Rabbu ḫiyāma Yahūḏā awwalạn li-kaylā ya-taʿāẓam-a 'ftiǧār-u bayti Dāūda wa-'ftiǧār-u sukkāni Ūrušalīma ʿalạ̄ Yahūḏā)", "translation": "„Und der HERR wird zuerst die Hütten Judas erretten, auf dass sich nicht zu hoch rühme das Haus David noch die Bürger Jerusalems wider Juda.“" } ], "glosses": [ "Haus" ], "raw_tags": [ "Dynastie", "(Herrscher-)Geschlecht" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Herd, Sitz, Ursprung" ], "raw_tags": [ "im Körper lokalisierter Ausgangspunkt eines körperlichen Leidens", "einer Krankheit" ], "sense_index": "7" }, { "examples": [ { "text": "« أَكِبَرٌ غَيَّرَنِى أَمْ بَيْتُ؟ » (DMG: A-kibarun ġayyaran-ī am baytu?)", "translation": "„Hat [das] Alter mich verändert oder eine Frau?“" } ], "glosses": [ "sonst Ehefrau, Frau; Hauszierde; Hausdrachen, Hausherrin, Frauenzimmer; Weib" ], "raw_tags": [ "veraltet;", "regional", "(Ägypten; Türkei: Çukurova): verheiratete Frau", "scherzhaft" ], "sense_index": "8", "tags": [ "archaic", "colloquial", "derogatory" ] }, { "glosses": [ "Beet" ], "raw_tags": [ "kleineres", "abgegrenztes", "mit Kräutern", "Obst- und/oder Gemüsepflanzen versehenes Stück Land in einem Garten" ], "sense_index": "9" }, { "glosses": [ "Spielfeld auf einem Spielbrett" ], "raw_tags": [ "Ägypten" ], "sense_index": "10" }, { "glosses": [ "Spielfeld auf einem Damebrett" ], "raw_tags": [ "Marokko" ], "sense_index": "11" }, { "glosses": [ "Bewässerungsbecken (in einem Feld)" ], "raw_tags": [ "Ägypten" ], "sense_index": "12" }, { "glosses": [ "Futteral; Hülle; Gehäuse" ], "raw_tags": [ "etwas", "was etwas (eng", "fest) umschließt und (zur Aufbewahrung", "zum Schutz oder dergleichen) ganz bedeckt" ], "sense_index": "13" }, { "glosses": [ "Gehäuse, Haus, Schale" ], "raw_tags": [ "bestimmte Tiere (vor allem Weichtiere wie Gastropoden) umgebende feste", "panzerartige", "schützende Umhüllung" ], "sense_index": "14" }, { "examples": [ { "text": "(muslimische Damaszener Mundart):أَلْوَثِيقَة كَانَتْ مُخَبَّأَة بِالْبَيْت سِرِّي بِالصُّنْدُوق أَلْحَدِيد (DMG: Pausa: al-waṯīqa kānat muḫabbaʾa bi-'l-bayt sirrī bi-'ṣ-ṣundūq al-ḥadīd; mundartnah: 'l-wasīq̈a kānet ^əmḫabbāye b'-bēt sərri b'-ṣandūq ^əl-ḥadīd)", "translation": "Das Dokument war in einem Geheimfach im Tresor versteckt." } ], "glosses": [ "Fach" ], "raw_tags": [ "Syrien: Teil eines Behältnisses", "Möbelstücks oder dergleichen", "der durch festere", "zumeist starre Trennwände abgegrenzt ist und der Aufbewahrung von etwas dient" ], "sense_index": "15" }, { "glosses": [ "Abteil" ], "raw_tags": [ "Marokko: abgeteilter Raum in einem zur Beförderung von Personen dienenden Eisenbahnwaggon" ], "sense_index": "16" }, { "glosses": [ "Netz; Webe" ], "raw_tags": [ "von Webspinnen aus Spinnenseide gesponnenes netzartiges Gebilde", "in dem diese ihre Beute fangen", "ferner auch der Rest eines dieser durch äußere Einflüsse durchlöcherten", "eingerissenen oder Staub gefangenen netzartigen Gespinste (zumeist in Innenräumen)" ], "sense_index": "17" } ], "sounds": [ { "ipa": "bajt" }, { "ipa": "bait" }, { "ipa": "bajˈtaːn" }, { "ipa": "baiˈtaːn" }, { "ipa": "bʉˈjuːt" }, { "ipa": "buˈjuːt" }, { "ipa": "bʉjuːˈtaːt" }, { "ipa": "bujuːˈtaːt" }, { "audio": "Ar-بيت.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Ar-بيت.ogg/Ar-بيت.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-بيت.ogg", "raw_tags": [ "Tīznīt); dialektal gefärbte, hocharabische Aussprache: [bæit]]" ] } ], "synonyms": [ { "word": "vulgärarabischen" }, { "sense_index": "1", "word": "Alexandrien" }, { "sense_index": "1", "word": "Sudan" }, { "sense_index": "1", "word": "Rašāyda" }, { "sense_index": "1", "word": "Baqqāra" }, { "sense_index": "1", "word": "Kurdufān" }, { "sense_index": "1", "word": "Jordanien" }, { "sense_index": "1", "word": "al-Balqāʾ" }, { "sense_index": "1", "word": "al-Ǧazīra" }, { "raw_tags": [ "Südsyrien" ], "sense_index": "1", "word": "Rīf Dimašq" }, { "raw_tags": [ "Südsyrien" ], "sense_index": "1", "word": "Ǧubb ʿAdīn" }, { "sense_index": "1", "word": "Saudi-Arabien" }, { "sense_index": "1", "word": "al-Ḥiǧāz" }, { "sense_index": "1", "word": "Ḥarb" }, { "sense_index": "1", "word": "Dawāsir" }, { "sense_index": "1", "word": "Tabūk" }, { "sense_index": "1", "word": "Ḥaḍramawt" }, { "sense_index": "2", "word": "Saudi-Arabien" }, { "sense_index": "2", "word": "Mekka" }, { "sense_index": "2", "word": "Ġāmid" }, { "sense_index": "2", "word": "Tabūk" }, { "sense_index": "2", "word": "Ḥaḍramawt" }, { "sense_index": "2", "word": "Ṣaʿda" }, { "sense_index": "2", "word": "Qashqadaryo" }, { "sense_index": "4", "word": "ad-Dāḫila" }, { "sense_index": "4", "word": "Alexandrien" }, { "sense_index": "4", "word": "Jemen" }, { "sense_index": "4", "word": "Ṣanaʿāʾ" }, { "sense_index": "4", "word": "Ḥaḍramawt" }, { "sense_index": "4", "word": "Ḥaḍramawt" }, { "word": "hocharabischen" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zelt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wohnung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Heim" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zuhause" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "gehoben:" ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Zimmer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gemach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Haushalt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Familie" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sippe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stamm" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Herd" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sitz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ursprung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ehefrau" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "scherzhaft:" ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Frau" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "abwertend:" ], "tags": [ "feminine", "colloquial" ], "word": "Hauszierde" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hausdrachen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hausherrin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Frauenzimmer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Weib" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Beet" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Spielfeld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "einem" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Spielbrett" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Spielfeld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "einem" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Damebrett" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bewässerungsbecken" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Futteral" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hülle" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gehäuse" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gehäuse" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schale" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Fach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Abteil" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Netz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Webe" } ], "word": "بيت" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "Substantiv (Arabisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Es handelt sich um eine metaphorische Übertragung, die darauf fußt, dass die Wörter eines Verses sich ähnlich miteinander verknüpfen, ähnlich an- und ineinanderfügen, wie die Bestandteile eines Zeltes.", "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتٌ (DMG: baytun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتُ (DMG: al-baytu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتُ (DMG: baytu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتٍ (DMG: baytin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتِ (DMG: al-bayti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتِ (DMG: bayti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتاً (DMG: baytạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَ (DMG: al-bayta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَ (DMG: bayta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَانِ (DMG: baytāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَانِ (DMG: al-baytāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَا (DMG: baytā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَيْنِ (DMG: baytayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَيْنِ (DMG: al-baytayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَيْ (DMG: baytay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "بَيْتَيْنِ (DMG: baytayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبَيْتَيْنِ (DMG: al-baytayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بَيْتَيْ (DMG: baytay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاتٌ (DMG: abyātun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاتُ (DMG: al-abyātu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاتُ (DMG: abyātu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاتٍ (DMG: abyātin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاتِ (DMG: al-abyāti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاتِ (DMG: abyāti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاتاً (DMG: abyātạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْبُيُوتَ (DMG: al-abyāta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "بُيُوتَ (DMG: abyāta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبَايِيتٌ (DMG: abāyītun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبَايِيتُ (DMG: al-abāyītu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبَايِيتُ (DMG: abāyītu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبَايِيتٍ (DMG: abāyītin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبَايِيتِ (DMG: al-abāyīti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبَايِيتِ (DMG: abāyīti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبَايِيتاً (DMG: abāyītạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبَايِيتَ (DMG: al-abāyīta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبَايِيتَ (DMG: abāyīta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتٌ (DMG: abyāwātun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاوَاتُ (DMG: al-abyāwātu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتُ (DMG: abyāwātu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتٍ (DMG: abyāwātin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاوَاتِ (DMG: al-abyāwāti)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتِ (DMG: abyāwāti)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتاً (DMG: abyāwātạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْأَبْيَاوَاتَ (DMG: al-abyāwāta)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَبْيَاوَاتَ (DMG: abyāwāta)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "(aus zwei Halbversen bestehender) Vers (eines lyrischen Textes); Bait" ], "sense_index": "1", "tags": [ "special" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bajt" }, { "ipa": "bait" }, { "ipa": "bajˈtaːn" }, { "ipa": "baiˈtaːn" }, { "ipa": "ʔabˈjaːt" }, { "ipa": "ʔabaːˈjiːt" }, { "ipa": "ʔabjaːˈwaːt" }, { "audio": "Ar-بيت.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Ar-بيت.ogg/Ar-بيت.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-بيت.ogg", "raw_tags": [ "Tīznīt); dialektal gefärbte, hocharabische Aussprache: [bæit]]" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vers" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "tags": [ "special", "masculine" ], "word": "Bait" } ], "word": "بيت" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Levantinisches Arabisch)", "Levantinisches Arabisch", "Rückläufige Wörterliste (Levantinisches Arabisch)", "Substantiv (Levantinisches Arabisch)", "siehe auch" ], "lang": "Levantinisches Arabisch", "lang_code": "apc", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Haus, Zuhause" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "بيت مخدة\n (bēt mḫadde „Kissenbezug“),\nبيت النضارات\n (bēt in-naḍḍārāt „Brillenetui“)" } ], "glosses": [ "Hülle, Etui" ], "raw_tags": [ "in Wortkombinationen" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "beːt" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "بيت" }
Download raw JSONL data for بيت meaning in All languages combined (29.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.